হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16181)


16181 - حديث (مي) : إن من أشَرّ الناس منزلةً عند الله يومَ القيامة، عالمْ لا يُنتفعَ بِعلْمه.
مي في العلم: أنا إسماعيل بن أبان، عن أبي القاسم بن قيس، حدثني يونس بن سيف الحِمْصى، عنه، بهذا.
أبو نَهِيْك، عن أبي الدرداء، قوله.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে মর্যাদার দিক থেকে নিকৃষ্টতম মানুষ হলো সেই আলেম যার জ্ঞান দ্বারা কোনো উপকার হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16182)


16182 - حديث (حم) : لا وتْرَ لمن أدْركه الصُبْحُ.
أحمد: ثنا رَوْح، ثنا ابن جُريج، أنا زياد، أن أبا نَهِيك أخبره: أن أبا الدرداء كان يخطب الناس … فذكره. وفيه حديث عائشة في مخالفته. وقع ذلك في أواخر مسند عائشة.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদের মাঝে খুতবা দিচ্ছিলেন (এবং তিনি বলেন): যে ব্যক্তিকে সুবহে সাদিক (ফজর) পেয়ে বসেছে, তার জন্য কোনো বিতর (সালাত) নেই। এই বর্ণনায় আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হাদীসও রয়েছে যা এর সাথে সাংঘর্ষিক। এটি মুসনাদ আয়িশার শেষাংশে লিপিবদ্ধ আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16183)


16183 - حديث (كم) : "ألَا أنبئكم بَخيْر أعمالكم، وأزكاها عند مليككم؟ … " الحديث، قال: "ذكر الله تعالى".
كم في الدعاء: أنا بكر بن حَمْدان، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا مكي بن
⦗ص: 609⦘ إبراهيم، ثنا عبد الله بن سَعِيد بن أبي هنْد، ثنا زياد بن زياد، عنه، به. قال: وقال معاذ بن جبل: ما عَمِل آدمي من عمل أنجي له من عذاب الله من ذكر الله. وقال: صحيح الإسناد. وقد تقدم في أبي بحرية فيحرر.
ـ‌.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের সর্বোত্তম আমল সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তোমাদের মালিকের নিকট সবচেয়ে পবিত্র?” (তিনি উত্তর দিলেন:) “(তা হলো) আল্লাহ তাআলার যিকির।”
আর মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষার জন্য মানুষের করা অন্য কোনো আমল আল্লাহর যিকির অপেক্ষা অধিক মুক্তিদাতা নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16184)


16184 - حديث (كم) : أفاء الله على رسوله إبلا ففرَّقَها، فقال أبو موسى الأشعري: يا رسول الله احملني، قال: "لا"، فقال له ثلاثاً … الحديث.
كم في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا الحكم بن موسى، ثنا الهَيْثم بن حُمَيْد، عن زيد بن واقد، عن بُسْر ابن عبيد الله، عنه، به.
ـ‌.




আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর কিছু উট যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে দান করলেন এবং তিনি তা বন্টন করে দিলেন। তখন আবু মূসা আল-আশআরী বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে একটি বাহন দিন।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘না।’ অতঃপর তিনি তাঁকে তিনবার (এই অনুরোধ) করলেন... (হাদীসটি এমন)। (এই হাদীসটি) কিতাবুল আইমান ওয়ান নুযূরে আছে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সালিহ ইবনু হা’নি’, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাইছাম ইবনু হুমাইদ, তিনি যায়িদ ইবনু ওয়াকিদ থেকে, তিনি বুসর ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে (হাদীসটি বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16185)


16185 - حديث (مي حم أبو يعلى) : "إن أَخْوف ما أخاف عليكم الأئمة المُضلِّين".
مي في العلم: أنا محمد بن الصَلت، ثنا إبراهيم بن سَعْد، عن أبيه، عن أخٍ لعَدي بن أرطاة، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، به.
رواه شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن أخ لعدي بن أرطاة، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، أنا أبو الدرداء، به. أخرجه أبو يعلى.
ـ‌.
في ترجمة: عبد الله بن أبي أوفى.
ـ‌.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য সবচাইতে বেশি ভয় করি পথভ্রষ্টকারী ইমামগণকে (নেতাদেরকে)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16186)


16186 - حديث (كم) : في قوله: (فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ) … الحديث.
كم في التفسير: أنا أبو زَكَريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق جَرِير، عن الأعمش، عن رجل قد سماه، به. وقال: اختلفت الروايات عن الأعمش، فرواه الثوري عنه، قال: ذكر أبو ثابت، عن أبي الدرداء. وقال شعبة: عن
⦗ص: 611⦘ الأعمش، عن رجل من ثقيف، وقيل: غير ذلك.
ـ‌.




১৬১৮৬ - হাদীস (আল-হাকেম): তাঁর বাণী: "(তাদের মধ্যে কেউ কেউ নিজের প্রতি অত্যাচারী এবং তাদের মধ্যে কেউ কেউ মধ্যপন্থী)" সম্পর্কিত... হাদীস।

আল-হাকেম 'আত-তাফসীর' গ্রন্থে (বর্ণনা করেছেন): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ যাকারিয়া আল-আম্বারী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবদিস সালাম, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইসহাক জারীর, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি এমন একজন ব্যক্তি থেকে, যার নাম তিনি উল্লেখ করেছেন।

আর তিনি (আল-হাকেম) বলেছেন: আল-আ'মাশ থেকে বর্ণনাসমূহ ভিন্ন ভিন্ন এসেছে। তাই আস-সাওরী এটি তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আবূ সাবিত, আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উল্লেখ করেছেন। আর শু'বাহ এটি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং বলা হয়েছে: অন্য ব্যক্তি থেকেও (বর্ণিত হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16187)


16187 - حديث (كم) : أنه مَرَّ على أبي الدرداء، وهو يبْني مسجداً، فقال: ما هذا؟ قال: هذا لآل (حم) .
كم في تفسير غافر: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحمَيْدى، ثنا سفيان، حدثني حبيب بن أبي ثابت، عن رجل، بهذا.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি তাঁর (আবু দারদার) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি একটি মসজিদ নির্মাণ করছিলেন। লোকটি জিজ্ঞাসা করলেন, "এটা কী?" তিনি বললেন, "এটা হলো 'আল-হা মীম'-এর (অনুসারী) লোকদের জন্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16188)


16188 - حديث: "عليها الرجعة حتى تغتسل من الحيضة الثالثة".
في ترجمة: سليمان بن يسار، عن زيد بن ثابت.
ـ‌.




যায়দ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তার জন্য (স্বামীর) প্রত্যাবর্তন (পুনরায় গ্রহণ/তালাক প্রত্যাহার) করার সুযোগ থাকবে, যতক্ষণ না সে তৃতীয় ঋতুস্রাবের পর গোসল করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16189)


16189 - حديث (طح) : أن عُمَر ومعاذ بن جبل وأبا الدرداء، كانوا يجعلون له عليها الرَجْعَة حتى تَغْتَسِل من الحَيضة الثالثة.
طح في الطلاق: عن ابن أبي داود، ثنا الوَهْبي، ثنا محمد بن راشد، عن مَكْحول: أنه سأل عن ذلك بالمدينة، فبلغني أن عُمر … به.
ـ‌.




মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় এ বিষয়ে (তালাকের পর রুজুর বিধান) জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তার কাছে খবর পৌঁছাল যে, উমর, মুআয ইবনে জাবাল এবং আবুদ দারদা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মত পোষণ করতেন যে, লোকটির জন্য তার স্ত্রীর উপর রুজু (ফিরিয়ে নেওয়ার) অধিকার থাকবে যতক্ষণ না সে তৃতীয় হায়েয (মাসিক) থেকে পবিত্র হয়ে গোসল করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16190)


16190 - حديث (طح) : سجدتُ معَ النبي صلى الله عليه وسلم إحدى عَشْرةَ سجدة، منهن النجم.
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن سعيد ابن أبي هِلال، به.
ـ‌.




সাঈদ ইবন আবী হিলাল থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এগারোটি সিজদা করেছি, যার মধ্যে আন-নাজম (সূরা)-এর সিজদাও ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16191)


16191 - حديث (حم) : أنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن هذه الآية: (الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (63) لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا....) قال: "هي الرؤيا الصالحة، يَراها المسلم أو تُرى له".
⦗ص: 613⦘ أحمد: عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن ابن يسار، عنه، به. وعن محمد بن جَعْفر، عن شُعْبة، عن سُلَيْمان هو الأعمش. وعن سفيان بن عُيَيْنة، عن ابن المنْكَدِر، سمعه من عطاء بن يسار وعبد العزيز بن رفيع، عن أبي صالح، نحوه. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الأعمش، نحوه.
ـ‌.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন: "যারা ঈমান এনেছে এবং আল্লাহকে ভয় করে চলে, তাদের জন্য দুনিয়ার জীবনেই রয়েছে সুসংবাদ..."। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা হলো সৎ স্বপ্ন (আর-রু’ইয়া আস-সালিহা), যা কোনো মুসলিম নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16192)


16192 - حديث (حم) : سُئِل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن إعطاء السلطان؟ فقال: "ما آتاك الله (منها) عن غير مَسألة، ولا إشراف فخذه…" الحديث.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا هِشام بن حسان القُرْدوسي، عن قيس بن سعد، عنه، به.
ـ‌.




কায়স ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো শাসকের (কর্তৃত্বের) দান বা পুরস্কার গ্রহণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যা আল্লাহ তোমাকে বিনা চাওয়া বা লোভ-লালসা ছাড়া দান করেন, তুমি তা গ্রহণ করো..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (16193)


16193 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن كل خطْفة وعن كل نُهْبة، وعن كل مَجَثَّمَة وعن كل ذي ناب من السباع.
⦗ص: 614⦘ أحمد: ثنا يحيى، عِن سفيان، حدثني سُهَيْل بن أبي صالح، عن عبد الله بن يزيد السَعْدي، قال: أمَرني ناسٌ من قومي أن أسألَ سعيد بن المسَيب عن شيء يُحدِّدونه ويركزونه في الأَرْض، فَيصْبح وقد قَتَل الضَبع أتراه ذكاته؟ [قال: فجلست إلى سعيد بن المسيب، فإذا عنده شيخ أبيض الرأس واللحية من أهل الشام، فسألته عن ذلك] فقال: لي، وإنك لتأكل الضبع؟ قال: قلت: ما أَكلتها قطُّ، وإن ناساً من قومي ليأكلونها. قال: فقال: اْكْلُها لا يحل. فقال الشيخ: … فذكر الحديث. قال: فقال سعيد بن المسَيّب: صدق.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবন ইয়াযীদ আস-সা'দী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার গোত্রের কিছু লোক আমাকে নির্দেশ দিল যে আমি যেন সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াবকে এমন বস্তু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি যা তারা ধারালো করে মাটিতে গেঁথে রাখে। সকালে তারা দেখতে পায় যে তা হায়েনা (ধব') মেরে ফেলেছে। তারা কি এটাকে যবেহকৃত মনে করবে?
তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াবের কাছে বসলাম। দেখলাম তার কাছে শামের একজন বৃদ্ধ লোক আছেন, যার মাথা ও দাঁড়ি সাদা। আমি তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি (সাঈদ) আমাকে বললেন: তুমিও কি হায়েনা খাও? আমি বললাম: আমি কখনোই তা খাইনি, তবে আমার গোত্রের কিছু লোক তা খেয়ে থাকে। তখন তিনি বললেন: তুমি এটা খাও, তবে তা হালাল নয়।
অতঃপর সেই বৃদ্ধ লোকটি বললেন: ... তারপর তিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করলেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক ছিনতাইকৃত বস্তু (খাতফাহ), প্রত্যেক লুণ্ঠিত বস্তু (নুহবাহ), প্রত্যেক মাজাসসামাহ (প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা) এবং সকল হিংস্র প্রাণীর মধ্যে দাঁতবিশিষ্ট প্রাণী থেকে নিষেধ করেছেন।"
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবন ইয়াযীদ) বলেন: তখন সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব বললেন: সে সত্য বলেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16194)


16194 - حديث (حم) : "كل شيء ينقُص إلا الشرّ فإنه يزداد فيه".
أحمد: ثنا محمد بن مصْعَب، حدثني أبو بكر، عن زيد بن أَرْطاة، عن بعض إخوانه، عن أبي الدرداء، به.
ـ‌.
واسمها هُجَيْمة أو جُهَيْمة الوصابية، وهي الصغرى، من التابعيات، وأما أم الدرداء الكبرى، فاسمها خيرة، لها صحبة.




আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সবকিছুই হ্রাস পায়, কিন্তু মন্দ বা অকল্যাণ ব্যতীত, কারণ তা (সময়ের সাথে) কেবল বৃদ্ধিই পেতে থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16195)


16195 - حديث (كم) : ربما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يوْتر، وقد قام الناس لصلاة الصُبْح.
كم في الوتر: ثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن غالب، ثنا حاتم بن سالم، ثنا عبد الوارث، عن خالد الحذاء، عن أبي قِلابة، عنها، بهذا.




আবু কিলাবা থেকে বর্ণিত, আমি কখনো কখনো নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিতর সালাত আদায় করতে দেখেছি, যখন লোকেরা ফজরের সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে যেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16196)


16196 - حديث (خز) : "صلاة في المسجد الحرام أفضل مما سواه من المساجد … " الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن أبان، ثنا سليم بن مسلم المكي، عن سعيد - يعني ابن عبد العزيز - عن إسماعيل بن عبد الله، عنها، به. ليس في السماع.




ইসমাঈল ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, “মসজিদুল হারামে এক সালাত (নামাজ) অন্যান্য সকল মসজিদের সালাতের চেয়ে উত্তম…”









ইতহাফুল মাহারাহ (16197)


16197 - حديث (حب) : في قوله تعالى: (.. كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ) قال: "من شأنه أن يَغْفر ذنباً … " الحديث.
حب في السادس، والستين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا هِشام بن عَمَّار، ثنا الوَزِير بن صَبِيْح، ثنا يونس بن مَيْسرة، عنها، بهذا.




ইউনুস ইবনে মায়সারা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—(যার অর্থ): 'প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে (মগ্ন) আছেন'—এই সম্পর্কে তিনি বলেন: তাঁর কাজের মধ্যে রয়েছে যে তিনি গুনাহ ক্ষমা করেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16198)


16198 - وبه (حب) : "من قرأ مِائتَي آية في ليلة كتِب من القانتين".




যে ব্যক্তি এক রাতে দুই শত আয়াত তিলাওয়াত করে, তাকে কানিতীনদের অন্তর্ভুক্ত করে লিপিবদ্ধ করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16199)


16199 - وبه (حب) : "من قرأ ألف آية إلى خمسمائة كتب له قنطار من الأجر،
⦗ص: 616⦘ القيراط منه مثل التلِّ العظيم".




যে ব্যক্তি এক হাজার আয়াত থেকে পাঁচশ (আয়াত) পর্যন্ত পাঠ করবে, তার জন্য এক ক্বিন্তার নেকি লেখা হবে। তার এক ক্বিরাত হবে বিশাল পাহাড়ের ন্যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16200)


16200 - حديث (حب) : "فرغ الله إلى كل عبد من خمس: من رزقه وأجله وعمله وأثره ومضجعه".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا هشام ابن عمار، ثنا الوزير بن صبيح، ثنا يونس بن مَيْسرة بن حَلْبَس، عن أم الدرداء، بهذا.




উম্মুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক বান্দার জন্য পাঁচটি বিষয় চূড়ান্ত করে দিয়েছেন: তার রিযিক, তার জীবনকাল, তার আমল, তার কীর্তি/নিদর্শন এবং তার শয়নস্থল (বা মৃত্যুর স্থান)।