ইতহাফুল মাহারাহ
16161 - حديث (كم) : سيجيء قوم يقرؤن (الم (1) غَلَبَتِ الرُّومُ) وإنما هو
⦗ص: 595⦘ (غُلِبَتِ) موقوف.
كم في التفسير: أخبرني محمد بن الخَليْل الأَصْبَهاني، ثنا موسى بن إسحاق القاضي، ثنا أبي، ثنا مَعْن بن عيسى، ثنا معاوية بن صالح، عنه، بهذا.
ـ.
মু'আবিয়া ইবনু সালিহ থেকে বর্ণিত, শীঘ্রই এমন একদল লোক আসবে যারা [কুরআনের আয়াত] পাঠ করবে, ‘আলিফ-লাম-মীম (১) গালিবাতীর-রূমু (রোমকরা বিজয়ী হয়েছে),’ অথচ বস্তুত তা হলো ‘গুলিবাত’ (তারা পরাজিত হয়েছে)। এটি মাওকুফ (বর্ণনা)।
16162 - حديث (مي جا خز حب قط كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قَاء فأفْطر، قال: فَلَقِيْتُ ثوبان في مسجد دِمَشق، فذكرت ذلك له، فقال: صدق، وأنا صَبَبْت له وَضُوءه.
مي في الصيام: أنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثني أبي، حدثني حُسَين المعَلم، عن يحيى بن أبي كَثيْر، عن الأوزاعي، عن يَعِيْش بن الوليد، عن أبيه، عنه، به.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، عن عبد الصمد، به.
خز فيه: عن أبي موسى محمد بن المثنى ومحمد بن يحيى القُطعِي والحُسَين بن عِيسى البَسْطامي في جماعة، قالوا: حدثني عبد الصمد، به. ولكن قال البَسْطامي والقطعي فيه: عن يعيش بن هشام، عن أبيه، عن معدان. ولم يقل أبو موسى، عن أبيه، لكن في حديثه التصريح بسماع يعيش من معدان. وعن حاتم بن بكر ابن غَيْلان، عن عبد الصمد، عن حَرْب بن شداد، عن يحيى بن أبي كَثِيْر، مثل حديث أبي موسى. وعن بُنْدار، عن أبي بَحْر البَكْراوي، عن هشام، عن يحيى،
⦗ص: 596⦘ حدثني رجل من إخواننا، عن يَعِيْش بن هشام، به. كذا قال: نسبه إلى جده.
(ليس في سماعنا) .
حب في التاسع [من الخامس] : أنا ابن خُزيمة، ثنا [أبو] موسى، به.
وبقية طرقه في مسند ثوبان.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يوسف بن موسى وأحمد بن مَنْصور وأحمد بن محمد بن عيسى، قالوا: ثنا أبو مَعْمر عبد الله بن عَمْرو بن أبي الحجّاج، ثنا عبد الوارث بن سعيد، ثنا حُسَيْن المُعلِّم، عن يحيى بن أبي كَثِيْر، حدثني أبو عَمْرو الأوزاعي، عن يَعِيْش بن الوليد بن هشام، أن أباه حدثه، قال: حدثني مَعْدان … فذكره. وعن الحسين، عن محمد بن عبد الملك الواسطي. وعن أحمد بن محمد بن إسماعيل الآدمي، عن العباس بن يزيد البَحْراني، كلاهما عن عبد الصمد بن عبد الوارث، عن أبيه، به. وعن الحسين، عن أحمد بن مَنْصور، عن عبد الله بن رجاء، عن حَرْب، به. وعن علي بن محمد المِصْري، عن محمد بن إبراهيم بن جُنَاد، عن أبي مَعْمر، نحوه. وأعاده في الصيام: عن علي بن محمد المِصْري، بإسناده.
كم في الصيام: ثنا علي بن حَمْشاذ العدل، ثنا الحسين بن محمد بن زياد، ثنا محمد بن المثنّى، به. وعن أحمد بن عثمان وبكر بن محمد، قالا: ثنا أبو قِلابة، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، به. وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه، لخلاف
⦗ص: 597⦘ بين أصحاب عبد الصمد، قال بعضهم فيه: عن يعيش، عن أبيه، وهذا وهم من قائله. فقد رواه حَرْب بن شداد وهشام الدسْتَوائي، عن يحيى بن أبي كثير على الاستقامة: ثنا علي بن حَمْشاذ، ثنا محمد بن إسحاق هو ابن خزيمة، ثا بندار، به. وعن علي بن حَمْشاذ، ثنا هِشام بن عَلي، ثنا عبد الله بن رَجاء، ثنا حَرْب بن شداد، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد، عن أبيه، عن حُسَيْن المُعَلِّم، عن يحيى بن أبي كَثِيْر، عن الأوزاعي، عن يَعِيْش بن الوليد، عن أبيه، عنه به. وعن إسماعيل، عن هشام، عن يحيى، عن يَعِيْش، عن ابن مَعْدان أو مَعدان، به.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বমি করলেন এবং এর ফলে তিনি ইফতার করলেন (তাঁর রোযা ভেঙে গেল)। [বর্ণনাকারী] বলেন, আমি দামেস্কের মসজিদে সাওবানের সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এ বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে, আর আমিই তাঁর জন্য ওযুর পানি ঢেলে দিয়েছিলাম।
16163 - حديث: "ما من عبد يسجد لله سَجْدة إلا رفعه الله بها درجة … " الحديث.
في ترجمته عن ثوبان.
সা্ওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই, যে আল্লাহ্র জন্য একটিমাত্র সিজদা করে, আর আল্লাহ্ এর বিনিময়ে তাকে একটি মর্যাদা উন্নীত না করেন। ...[সম্পূর্ণ হাদীস]
16164 - حديث (خز حب كم حم) : "ما من ثلاثة نَفَر في قرية ولا بَدْو، فلا تقام فيهم الصلاة، إلا استحوذ عليهم الشيطان … " الحديث.
خز في الإمامة: عن موسى بن عبد الرحمن، عن أبي أسامة، عن زائدة بن قدامة، عن السائب بن حُبَيش الكِلاعي، عنه، به. ليس في السماع.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا أبو يَعْلى، ثنا محمد بن بكّار بن الريان، ثنا مروان بن مُعاوية، عن زائدة بن قدامة، به.
⦗ص: 598⦘ كم في الصلاة: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا العباس بن الفَضْل الأَسفاطي، ثنا أحمد بن يونس، ثنا زائدة، به. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه. وفي موضع آخر منه، وفي تفسير المجادلة: عن أبي بكر بن بالويه، عن محمد بن أحمد بن النضْر، (عن معاوية) بن عَمرو، عن زائدة، به. وقال: قد عُرِف من مذهب زائدة أنه لا يحدث إلا (عن الثقات، ورواته) متفق على الاحتجاج بهم، إلا السائب ابن حبَيش. قلت: قد وثقه العجلي وابن حبان.
ورواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا زائدة بن قُدامة، به. وعن أبي سعيد وعبد الرحمن هو ابن مهدي، كلاهما عن زائدة، نحوه.
সায়িব ইবনে হুবাইশ আল-কিলায়ী থেকে বর্ণিত, "কোন গ্রাম বা জনপদে কিংবা মরু পথে তিনজন লোকও যদি থাকে, আর তাদের মধ্যে সালাত প্রতিষ্ঠা করা না হয়, তাহলে শয়তান তাদের উপর প্রভাব বিস্তার করে নেয়।" ... (এই হলো) সম্পূর্ণ হাদীসটি।
16165 - حديث (مي حم) : "أيَعْجز أحدكم أن يقرأ ثُلُثَ القرآن في ليلة؟ … " الحديث.
مي في فضائل القرآن: ثنا مسْلِم بن إبراهيم، عن أبان بن يزيد العطار، ثنا قتادة، عن سالم بن أبي الجَعْد، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا سُليمان بن داود - يعني الطيالسي - أنا شُعْبة، عن قتادة، به.
وعن يحيى، عن شعبة. وعن بَهْز، عن بَكر بن أبي السميط، كلاهما عن قتادة، به.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ কি এক রাতে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ পাঠ করতে অক্ষম হবে?...
16166 - حديث (عه حب كم حم) : "من قَرأ عشر آيات من سورة الكَهْف عصم من فتْنة الدجّال".
عه في فضائل القرآن: عن أحمد بن عِصام، ثنا معاذ بن هشام، ثنا أبي. وعن
⦗ص: 599⦘ أبي الجنَيْد الدقّاق، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، ثنا هشام. وعن الصَغاني وأبي أُمَية، قالا: ثنا رَوْح بن عُبادة، عن سعيد بن أبي عَروبة. وعن المحتسبي، عن حسين المروزي، عن شَيْبان. وعن الصغاني، عن يزيد بن هارون، عن همام. وعن يوسف ابن مسَلم، عن حجاج، عن شعبة. كلهم عن قتادة، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو صَخْرة عبد الرحمن بن محمد ببغداد، ثنا عبد الأعلى بن حمّاد، ثنا يزيد بن زُريع، عن شُعْبة، به. وعن أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا محمد بن المثنّى، ثنا محمد بن جَعْفر، ثنا شعْبة، نحوه.
كم في تفسير الكَهْف: أنا أبو بكر بن سَلْمان، ثنا الحسن بن مُكّرم، ثنا يزيد بن هارون، ثنا همام هو ابن يحيى، به. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
كذا قال، وقد أخرجه مسلم من رواية: شعبة وهشام وهمام.
ورواه أحمد: ثنا يزيد، به. وعن محمد بن جعفر وحجاج، كلاهما عن شعبة. وعن روح، عن سعيد. وعن عبد الصمد وعفان، كلاهما عن همام.
وعن حُسَين، عن شَيْبان، أَربعتُهم عن قتادة، به، نحوه.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "যে ব্যক্তি সূরা কাহফের দশটি আয়াত পাঠ করবে, সে দাজ্জালের ফেতনা থেকে রক্ষা পাবে।"
16167 - حديث (طح) : اقرءوا في الركعتين الأولَييْن من الظهر والعصر بفاتحة الكتاب وسورتين، وفي الأخريين بفاتحة الكتاب.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا حَرْب بن شدّاد، عن يحيى بن أبي كَثِيْر، عن محمد بن إبراهيم، سمعت هشام بن إسماعيل عند مِنْبر النبي صلى الله عليه وسلم يقول: قال: أبو الدرداء … فذكره.
ـ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যুহরের ও আসরের প্রথম দুই রাকআতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) এবং দুটি সূরা পড়বে। আর শেষের দুই রাকআতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পড়বে।
16168 - حديث (كم) : إن اسم الله الأكبر: رَبِّ رَبِّ.
كم في الدعاء: أنا عبد الله بن جَعْفر الفسوي، ثنا يعقوب بن سُفْيان، ثنا المقْرِئ، ثنا سعيد بن أبي أيّوب، عن الحسن بن ثوبان، عنه، به. موقوف.
ـ.
আল-হাসান ইবনে সাওবান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর সর্বশ্রেষ্ঠ নাম হলো: রব, রব।
16169 - حديث (حم) : "من قال: لا إله إلا الله وَحْدَه لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير دخلَ الجنة" قال: قُلْتُ: وإن زنى إن سرق؟ قال: "وإن زنى وإن سرق…" الحديث.
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لَهِيْعة، عنه، به. وفي آخره فلقِيني عُمَر، فقال: ارجع فإن الناس إن عَلِموا بهذا اتْكلوا عليها، فرجعت إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته، فقال: "صدق عُمَر".
ـ.
ইবনু লাহী‘আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "যে ব্যক্তি বলবে: ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, এবং তিনি সকল কিছুর ওপর ক্ষমতাবান’—সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: যদি সে ব্যভিচার করে বা চুরি করে, তবুও? তিনি বললেন: "যদি সে ব্যভিচার করে এবং চুরি করে, তবুও..."।
আর এর শেষে রয়েছে: তারপর আমার সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো, তিনি বললেন: ফিরে যান। কারণ, লোকেরা যদি এই বিষয়টি জেনে ফেলে, তবে তারা এর ওপর ভরসা করে বসে থাকবে। তখন আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "উমার সত্য বলেছে।"
16170 - حديث (حم عم) : أتيتُ أبا الدرداء في مرضه الذي قُبِض فيه، فقال لي: يا ابن أخي ما أعْمَدك إلى هذا البَلَد؟ … الحديث: "من توضأ فأحسن الوضوء، ثم صلى ركْعَتَين أو أربعاً - شك سَهْل - يُحْسِن فيهما الركوع والخُشُوعَ، ثم استَغْفَر الله، غفِر له".
أحمد: ثنا أحمد بن عبد الملك، حدثني سَهْل بن أبي صَدَقة، حدثني كَثِير أبو الفضل الطفاوي، عنه، به.
قال عبد الله: وثناه سعيد بن أبي الرَبِيع السَمّان، ثنا صَدَقة بن أبي سَهْل، به.
قال عبد الله: وأحمد بن عبد الملك وَهَمَ فيه، يعني قال: سهل بن أبي صدقة، وإنما هو، صَدَقة بن أبي سهل.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী বলেন] আমি তাঁর (আবু দারদার) মৃত্যুশয্যার সময় তাঁর কাছে গিয়েছিলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: হে আমার ভাইয়ের ছেলে, কী তোমাকে এই শহরে এনেছে? ... (এরপর হাদিসটি হল): "যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করে, অতঃপর দুই অথবা চার রাকাত সালাত আদায় করে—সহল সন্দেহ প্রকাশ করেছেন [অর্থাৎ দুই বা চার রাকাত]—আর তাতে উত্তমরূপে রুকু ও বিনয়-নম্রতা (খুশু) বজায় রাখে, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
16171 - حديث (حم) : "من توضأ فَأسْبغ الوضوء ثم صلّى ركعتين يتمهما، أعطاه الله ما سأل مُعَجْلاً أو مؤخراً … " الحديث، وفيه قصة، وفيه قول أبي الدرداء: إياكم والالتِفَات … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن بَكْر، حدثني ميمون المَرْئي التميمي، ثنا يَحْيى بن أبي كَثِيْر، عنه، به.
ـ.
هو: عائذ الله. تقدم.
ـ.
আবূদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “যে ব্যক্তি উযু করে, অতঃপর উত্তমরূপে উযু সম্পন্ন করে, তারপর দু’রাকাত সালাত (নামাজ) পূর্ণভাবে আদায় করে, আল্লাহ তাকে তার প্রার্থিত বস্তুটি দান করেন—তা তাড়াতাড়ি হোক বা বিলম্বে...” এই হাদীসের মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে এবং এতে আবূদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: “তোমরা [সালাতের মধ্যে] এদিক-ওদিক তাকানো থেকে সাবধান হও।”
16172 - حديث (حم) : "ألا أنبِّئُكم بخير أعمالكم، وأزكاها عند مَلِيككم، وأرفعها في درجاتكم … " الحديث في ذكر الله عز وجل.
أحمد: عن مَكِّي بن إبراهيم ويحيى بن سَعِيد، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن زياد بن أبي زِياد، عنه، به.
ـ
تقدم في: ثابت.
ـ.
যিয়াদ ইবন আবী যিয়াদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের শ্রেষ্ঠ আমল, তোমাদের অধিপতির (আল্লাহ্র) নিকট সবচেয়ে পবিত্র এবং তোমাদের মর্যাদার ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ আমল সম্পর্কে অবহিত করব না?..." (এই হাদীসটি আল্লাহ্ তাআলার যিকির সম্পর্কে)।
16173 - حديث (كم) : رأيت أبا الدرداء، أشهل أقنى يخضب بالصفرة، ورأيت عليه (قلنسوة مصرية) صغيرة … الحديث. موقوف، فقيل له: مذ كم رأيته؟ قال: رأيته منذ أكثر من مائة سنة.
كم في المناقب: ثنا علي بن حَمْشاذ، ثنا (محمد بن بِشر، ثنا فطر) ، ثنا أبو إبراهيم التَرجُماني، قال: رأيت شيخاً بدمشق يقال له: أبو الحارث … فذكره.
ـ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, তিনি ছিলেন অশ্বেত-শ্যামল চোখবিশিষ্ট, উন্নত নাকবিশিষ্ট এবং হলুদ রং দ্বারা খেজাব ব্যবহারকারী। আমি তাঁর ওপর একটি ছোট মিশরীয় টুপিও দেখেছি। (বাকী অংশ বাদ দেওয়া হয়েছে)। এটি মাওকুফ (সাহাবী বা তাবেয়ীর উক্তি)। তাকে (বর্ণনাকারীকে) জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কতদিন আগে তাঁকে দেখেছিলেন? তিনি বললেন: আমি তাঁকে একশত বছরেরও বেশি আগে দেখেছি।
(আল-মুনাকেব অধ্যায়ে): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হামশায, তাঁর থেকে (মুহাম্মদ ইবনু বিশর, তাঁর থেকে ফিতর), তাঁর থেকে আবূ ইব্রাহীম আত-তারজুমানী, যিনি বলেছেন: আমি দামেশকে আবূ আল-হারিস নামক এক শায়খকে দেখেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
16174 - حديث (مي حب كم حم) : "مَثَل الذي يتَصدّق عند موته أو يعتق، كالذي يُهْدي بَعْدَ ما شبِع".
مي في الوصايا: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا شُعْبة، ثنا أبو إسحاق، عنه، بهذا.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا محمد بن الحسين بن مِرْداس بالأُبلَّة، ثنا عبد الله بن سعيد الكندي، ثنا ابن إدريس، عن أبيه، عن أبي إسحاق، به.
كم في العتق: أنا عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، ثنا أبو نعيم وأبو حُذَيْفة، قالا: ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، به. وفيه قصة، وقول أبي الدرداء: لو كنت أنا لم أَعْدل بالمجاهدين. وعن عبد الرحمن بن الحسن القاضي، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم، ثنا شُعْبة، به.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن بن مَهْدي، كلاهما عن سفيان. وعن محمد ابن جَعْفر، عن شعبة، كلاهما عن أبي إسحاق، عنه، به. وفيه قصة.
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় সাদকা করে বা (গোলাম) মুক্ত করে, তার উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যে পেট ভরে তৃপ্ত হওয়ার পর কাউকে উপহার দেয়।
16175 - حديث (حب) : "أنا حظّكُم من الأنْبِيَاء، وأنتم حظِّي من الأمَم".
حب في التاسع من الثالث: أنا الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن فِيل، ثنا محمد ابن العلاء بن كريب، ثنا زيد بن الحُباب، ثنا سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، عنه،
⦗ص: 605⦘ بهذا.
ـ.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, “আমি নবীগণের মধ্যে তোমাদের অংশ, আর তোমরা উম্মতদের মধ্যে আমার অংশ।”
16176 - حديث (حم) : "ما من مسلم يُصَاب بشيء من جَسَده فيتصدّق به، إلا رفعه الله درجة … " الحديث. (وفيه قصة) .
أحمد: ثنا وكيع، ثنا يونس بن أبي إسحاق، عنه، به.
أبو سلمة، عن أبي الدرداء.
له في ترجمته عن أبي هريرة.
أبو صالح، هو ذكوان.
تقدم.
أبو عبد الرحمن السلمي، هو عبد الله بن حبيب.
⦗ص: 606⦘ تقدم.
(أبو) عبيد الله، عن أبي الدرداء.
في ترجمته، عن معاذ بن جبل.
আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলমান নেই, যার শরীরে কোনো আঘাত লাগে এবং সে উহাকে সাদকা হিসেবে গণ্য করে (ধৈর্য ধারণ করে), কিন্তু আল্লাহ তার মর্যাদা এক ধাপ বৃদ্ধি করে দেন...।
16177 - حديث (طح) : أنه كان يدخل المسجد والناس صفوف في صلاة الفجر، فيصلِّي الركعتين في ناحية المسجد، ثم يدخل مع القوم في الصلاة.
طح في الصلاة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن مسفر، عن عُبيد بن الحسن، عنه، بهذا.
ـ.
উবাইদ ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করতেন যখন লোকেরা ফজরের সালাতের জন্য সারিবদ্ধভাবে দাঁড়িয়ে যেত। অতঃপর তিনি মসজিদের এক কোণে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং তারপর লোকদের সাথে জামাআতে শামিল হতেন।
16178 - حديث (مي) : "نَضَّر الله امرءاً سمع منا حديثاً … " الحديث.
مي في العلم: أنا يحيى بن موسى، ثنا عَمْرو بن محمد القرشي، أنا إسرائيل، عن عبد الرحمن بن زُبَيْد اليامي، عنه، به.
ـ.
আব্দুল রহমান ইবনে যুবাইদ আল-ইয়ামী থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির মুখমণ্ডল সতেজ ও উজ্জ্বল করুন, যে আমাদের পক্ষ থেকে কোনো হাদীস শুনল..." (পূর্ণ হাদীস)।
16179 - حديث (حم) : "أَجِلُّوا الله يَغفِرْ لكم".
أحمد: ثنا موسى بن داود، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عن عمير بن هانئ، به.
ـ.
উমায়ের ইবনে হানী থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহকে সম্মান প্রদর্শন করো, তিনি তোমাদের ক্ষমা করে দেবেন।
16180 - حديث (حم) : أتَيْت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله ذَهب الأَغنياء بالدنيا والآخرة، نصَلِّي ويصلُّون، ونَصوم ويَصُومون … الحديث، وفيه قصة.
أحمد: عن ابن نُمَيْر، عن مالك بن مِغْول. وعن محمد بن جَعْفر، عن شُعبة، كلاهما عن الحكم، عن أبي عمر، به.
ـ.
تقدم في: عبد الله بن زيد.
ـ.
আবদুল্লাহ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! ধনীরা তো দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত নেকি নিয়ে নিল। আমরা সালাত আদায় করি, তারাও সালাত আদায় করে; আমরা সিয়াম পালন করি, তারাও সিয়াম পালন করে... সম্পূর্ণ হাদীস, এবং এতে একটি ঘটনা রয়েছে।
