ইতহাফুল মাহারাহ
16221 - حديث (حم) : سمعتُ أبا القاسم صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الله يقول: يا عيسى إني باعث من بعدك أمة، إن أصابهم ما يُحبون حَمِدوا وشكروا، وإن أصابهم ما يَكْرهون احتَسَبوا وصَبَروا، ولا حِلْم ولا عِلْمَ، قال: يا رب كيف هذا لهم ولا حلم ولا علم؟ قال: أُعطيهم من حِلْمي وعِلْمي.
أحمد: ثنا أبو العلاء الحسن بن سوّار، ثنا لَيْث، عن معاوية، عن أبي حلْبس يزيد بن مَيْسرة، سمِعت أم الدرداء، به.
উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ বলছেন: হে ঈসা, আমি তোমার পরে একটি উম্মত প্রেরণ করব। যখন তাদের পছন্দের কিছু তাদেরকে স্পর্শ করবে, তখন তারা প্রশংসা করবে এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে। আর যখন তাদের অপছন্দের কিছু তাদেরকে স্পর্শ করবে, তখন তারা আল্লাহর কাছে সওয়াব কামনা করবে এবং ধৈর্য ধারণ করবে। অথচ তাদের মধ্যে কোনো সহনশীলতা (হিলম) এবং কোনো জ্ঞান (ইলম) থাকবে না।" তিনি (ঈসা আঃ) বললেন: "হে আমার রব, এটা তাদের জন্য কীভাবে সম্ভব হবে, যখন তাদের মধ্যে কোনো সহনশীলতা এবং কোনো জ্ঞান নেই?" আল্লাহ্ বললেন: "আমি তাদের দেব আমার সহনশীলতা ও আমার জ্ঞানের অংশ।"
16222 - حديث (مي جا حب حم) : "يمكث المهاجر بعد قضاء نسكه ثلاث".
مي في الصلاة: أنا أبو عاصم، عن ابن جُريج، عن إسماعيل بن محمد، عن حُمَيْد بن عبد الرحمن، عن السائب بن يزيد، عنه، به. وعن عبد الله بن سَعِيد، عن حَفْص، عن عبد الرحمن بن حُمَيْد بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن السائب، نحوه.
جا فيه: عن ابن المقرئ ومحمود بن آدم، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن حُميد، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثَمة، ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن حمَيْد، به. وعن أبي خَلِيفة، ثنا (مسدّد) عن يحيى، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق وأبي بكر وأبي عاصم، ثلاثتهم عن ابن جُرَيْج، عن إسماعيل بن محمد، به. وعن يحيى بن سَعِيد وسفيان بن عيينة، عن عبد الرحمن
⦗ص: 627⦘ ابن حُمَيْد، به.
সায়িব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজির ব্যক্তি তার হজ্জের কাজ সম্পন্ন করার পর তিন [দিন] অবস্থান করবে।
16223 - حديث (حم كم) : أن أباه كَتَب إلى النبي صلى الله عليه وسلم فبدأ بنَفْسه.
أحمد: ثنا هُشيم، ثنا منصور، عن ابن سِيرين، عن ابن العلاء بن الحضْرمي، به.
قال أحمد: ثنا هشيم مرتين، مرة عن ابن العلاء، ومرة لم يصل.
আল-আলা’ ইবনুল হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পত্র লিখেছিলেন এবং (পত্রের শুরুতে) নিজের নাম দিয়ে শুরু করেছিলেন।
16224 - حديث (حم كم) : بَعَثني نبي الله إلى البَحْرين أو أهل هجر - شك أبو حَمْزة - قال: وكنت آتي الحائط [يكون] بين الإخوة فيُسلم أحدهم، فآخذ من المسلمين العُشْر، ومن الآخر الخَراج.
⦗ص: 628⦘ قال عبد الله: حدثني أبي ويحيى بن مَعِين، قالا: ثنا عتاب بن زياد، ثنا أبو حمزة، سمعت المُغِيرة الأزدي، عن (محمد بن زيد) عن حيّان الأعرج، عنه، بهذا.
⦗ص: 629⦘[مسند] علاقة بن صُحَار هو عم خارجة بن الصلت
يأتي في المبهمات.
حديثه في أول المكيين، وسادس الكوفيين.
আলাক্বাহ ইবনু সুহার থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বাহরাইন অথবা হাজরের অধিবাসীদের নিকট প্রেরণ করলেন – (আবু হামযা সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)। তিনি বললেন: আমি এমন বাগানে (বা জমিতে) আসতাম যা দুই ভাইয়ের মধ্যে ভাগ করা ছিল এবং তাদের একজন ইসলাম গ্রহণ করত। তখন আমি মুসলমানের কাছ থেকে 'উশর (দশমাংশ যাকাত) নিতাম এবং অন্যজনের কাছ থেকে খারাজ (ভূমির কর) নিতাম।
16225 - حديث (كم حم) : "تجيء الريح بين يَدَى الساعة، فتقْبض رُوح كل مؤمن".
كم في الفتن: أخبرني (محمد بن علي) الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن أيوّب، عن نافع مولى ابن عُمر، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما قلت: هو معلول، قد ذكر البخاري عِلّته،
⦗ص: 631⦘ وأورَدتها في ترجمة: عيّاش من كتاب الصحابة.
ورواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের পূর্বে একটি বাতাস আসবে, যা প্রত্যেক মুমিনের রূহ কবজ করে নেবে।
16226 - حديث (حم) : "لا تَزال هذه الأُمَّة بخير ما عظَّموا هذه الحُرْمَة حق تَعْظيمها، فإذا تركوها وضيْعوها هلكوا".
أحمد: ثنا حسين بن محمد، ثنا شريك ويزيد بن عطاء، عن يزيد - يعني ابن أبي زِياد - عن عبد الرحمن بن سابط، عنه، به. وعن أسْوَد بن عامر، عن شَرِيك، عن يزيد، عن ابن سابط، عن المُطلب أو عيّاش بن أبي رَبِيعة، به، مثله.
আয়্যাশ ইবনে আবি রাবীআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই উম্মত ততদিন কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতদিন তারা এই পবিত্রতাকে যথাযথভাবে সম্মান করবে। আর যখন তারা তা পরিত্যাগ করবে ও নষ্ট করে দেবে, তখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।
16227 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى هوازن في اثني عشر ألفاً، فقتل من أهل الطائف يوم حنين مثل يوم بدر … الحديث.
كم في الجهاد: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تَمِيم القَنْطرى، ثنا أبو قِلابة، ثنا أبو عاصم، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن الأنصاري، أخبرني عبد الله بن عِياض بن الحارث الأنصاري، عن أبيه، به. وقال: صحيح الإسناد.
وهو بصري، وقع حديثه في ثاني الكوفيين، وثالث الشاميين.
আব্দুল্লাহ ইবন ইয়াদ ইবনুল হারিস আল-আনসারী থেকে বর্ণিত,
যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারো হাজার সৈন্য নিয়ে হাওয়াযিন গোত্রের কাছে আগমন করেন, এবং হুনাইনের দিনে তায়েফের অধিবাসীদের মধ্য হতে বদরের দিনের (নিহতদের) সমতুল্য সংখ্যক লোক নিহত হয়েছিল। ...হাদীসটি।
16228 - حديث (عه حم حب) : أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في خطبته: "إلا إن ربّي أمَرني أن أعَلمكم ما جَهِلتُم مما علّمني يومي هذا … " الحديث بطوله.
عه في البعث: ثنا أبو داود الحرّاني، ثنا أبو عُمَر الضرير، ثنا همّام، ثنا قتادة، حدثني العلاء بن زياد ويزيد أخو مطرف، ورجلان آخران نَسِي همامٌ اسمَهما، أن مطرف بن عبد الله حدّثهم، أن عِياض بن حمار حدثه، بطوله. وعن ابن الجُنَيْد الدقّاق، ثنا عَمرو بن عاصم، عن همّام، عن قَتادة، حدثني أربعةٌ منهم: يزيد أخو مطرّف، والعلاء بن زياد ورجلان آخران نَسِيَهما همّام، به. وعن عمّار بن رَجاء ويونس بن حَبِيب - فرّقهما - عن أبي داود، عن هشام، عن قتادة، عن مطرف، (به.
⦗ص: 634⦘ ولم يذكر بَيْنَهما أحداً. قال يونس: قال أبو داود: فَحدّثَنا هَمّام، قال: كُنّا عند قتادة، فذكرنا) هذا الحديث، فقال يونس الهدادي: - وما كان فينا أحد أحفظ منه - إن قتادة لم يَسْمع هذا الحديث من مطَرِّف، قال: فعِبْنا ذلك عليه، قال: فاسألوهُ، فهِبْنا، وجاء أعرابي، فقلنا للأعرابي: سل (قتادة) عن خطبة النبي صلى الله عليه وسلم من حديث عياض بن حمار، أسمعه من مطَرّف؟، فقال الأعرابي: يا أبا الخطاب أخبرني، فَغَضِبَ، فقال: حدثنيه ثلاثة عنه، حدثنيه يزيد بن عبد الله بن الشخِّيْر، وحدثَنيه العلاء بن زياد، عنه، وذكر ثالثاً ولم يحفظه همام. وعن عبد الله بن أحمد ابن حنبل، ثنا أبي، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا هشام، به. قال يحيى: ثنا شعبة، عن قتادة، سَمِعت مُطرفاً، به. وعن محمد بن إسحاق السراج، عن عبد الرحمن بن بشر، عن يحيى بن سَعِيْد، ثنا شعبة. وعن إسحاق الصغاني، عن عبد الرزاق، عن مَعْمر. وعن جعفر، عن مَعْمر. وعن جعفر بن محمد الجَنْديسابوري، ثنا عبد الله بن أسيْد، ثنا أبو عُبَيْدة مَجَّاعة بن الزبير، ثلاثتهم عن قتادة، عن مطرف، به. وعن أبي جعفر الدارمي أحمد بن سعيد، ثنا علي بن الحسين بن واقد، ثنا أبي الحسين، عن مَطَر الوراق، قال: وحدثني قتادة، عن مطرف، به.
قال: أبو عوانة: وحدثَني عثمان بن خُرَّزاذ، ثنا أبو جعفر الدارمي، به. وعن ابن الجنَيْد، ثنا شبابَة، ثنا المغيرة بن مُسْلم، عن مطر الوراق، عن قتادة، عن مطرف،
⦗ص: 635⦘ به. وعن ابن الجُنَيْد وعُبَيْد بن شَرِيك، قالا: ثنا أحمد بن محمد بن أيُّوب، ثنا إبراهيم بن سَعْد، عن محمد بن إسحاق، عن ثَوْر بن يزيد، عن يحيى بن جابر، عن عبد الرحمن بن عائذ الأَزْدي - وكان عبد الرحمن من حَمَلة العلم يطلبه من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم - عن عياض بن حمِار، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا هشام، ثنا قتادة، عن مطرف، عنه، به. وعن يحيى، عن شعبة، عن قتادة، سمعت مطَرّفاً يذكر بعضه وأحال باقيَه. وعن عبد الوهاب، عن سعيد. وعن عبد الرزاق، عن مَعْمر، كلاهما عن قَتَادة، به. وعن عفان، عن همّام، عن قَتادة، عن العلاء بن زياد العَدَوي قال: وحدثني يزيد أخو مطَرِّف، قال: وحدثني عقبة، كل هؤلاء يقول: حدثني مُطَرِّف … فذكره. قال همّام: قال بعض أصحاب قتادة - ولا أعلمه قال: إلا يونس الإسكاف -: أن قتادة لم يَسْمع حديث عياض من مُطَرِّف.
قلت: هو ثنا، عن مطرف، فجاء أعرابيٌ، فجعل يَسأله واجترأ عليه، فقلنا له: سَلْه هل سمع حديث عياض؟ فسأله فقال: لا، حدثني أربعة عن مُطَرِّف، فسمى الثلاثة الذين قلت لكم. وعن عوف، عن رَوح، عن حكيم الأثرم، عن الحسن، حدثني مطَرِّف، به.
ইয়াদ ইবনে হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খুতবায় বলতে শুনেছেন: "সাবধান! আমার রব আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, তোমরা যা জানো না, তা যেন আমি তোমাদের শিক্ষা দেই—যা তিনি আজ আমাকে শিক্ষা দিয়েছেন..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।
(আহাদ ইবনে হানবাল (عه), আহমাদ (حم), ইবনে হিব্বান (حب) কর্তৃক বর্ণিত)
আহাদ ইবনে হানবালের আল-বা’স গ্রন্থে: আবু দাউদ আল-হাররানী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু উমর আদ্-দারীর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কাতাদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আলা ইবনে যিয়াদ এবং মুতাররিফের ভাই ইয়াযীদ ও আরও দুজন লোক—যাদের নাম হাম্মাম ভুলে গেছেন—তারা আমাকে বলেছেন যে, মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আর ইয়াদ ইবনে হি্মার তাঁকে সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
এবং ইবনুল জুনায়েদ আদ্-দাক্কাক থেকে, তিনি বলেন: আমর ইবনে আসিম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাম থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি বলেন: চারজন ব্যক্তি আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন মুতাররিফের ভাই ইয়াযীদ ও আলা ইবনে যিয়াদ এবং হাম্মাম যাদের নাম ভুলে গেছেন সেই অন্য দুজন।
এবং আম্মার ইবনে রাজা ও ইউনুস ইবনে হাবিব থেকে—তিনি তাদের আলাদা আলাদাভাবে বর্ণনা করেছেন—তারা আবু দাউদ থেকে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি মুতাররিফ থেকে (হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)।
[পৃষ্ঠা: ৬৩৪] তাদের দুজনের মাঝে অন্য কারো নাম উল্লেখ করা হয়নি। ইউনুস বলেছেন: আবু দাউদ বলেন: হাম্মাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমরা কাতাদাহর কাছে ছিলাম, তখন আমরা এই হাদীসটির আলোচনা করলাম। তখন ইউনুস আল-হাদ্দাদী—আমাদের মাঝে তার চেয়ে বড় হাফিয আর কেউ ছিল না—বললেন: কাতাদাহ এই হাদীসটি মুতাররিফের কাছ থেকে সরাসরি শোনেননি।
তিনি (হাম্মাম) বলেন: আমরা এর জন্য তার (ইউনুস আল-হাদ্দাদীর) সমালোচনা করলাম। তিনি বললেন: তোমরা তাকে জিজ্ঞেস করো। আমরা ভয় পেলাম। তখন একজন বেদুঈন (আ’রাবী) আসলো। আমরা সেই বেদুঈনকে বললাম: তুমি (কাতাদাহকে) ইয়াদ ইবনে হি্মারের হাদীস থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খুতবা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো, তিনি কি তা মুতাররিফের কাছ থেকে শুনেছেন? তখন বেদুঈনটি বলল: হে আবুল খাত্তাব! আমাকে জানান। তখন তিনি (কাতাদাহ) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: তিনজন ব্যক্তি আমাকে তা তাঁর (মুতাররিফের) পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন। ইয়াযীদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আশ-শিখখীর তা আমাকে বর্ণনা করেছেন, আর আলা ইবনে যিয়াদ তা আমাকে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি তৃতীয় একজনের নাম উল্লেখ করলেন, যা হাম্মাম স্মরণ রাখতে পারেননি।
এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হানবাল থেকে, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হিশাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়া বলেন: শু’বাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি কাতাদাহ থেকে, আমি মুতাররিফকে তা বর্ণনা করতে শুনেছি।
এবং মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক আস-সাররাজ থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে বিশর থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি বলেন: শু’বাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন।
এবং ইসহাক আস-সাগানী থেকে, তিনি আব্দুর রাজ্জাক থেকে, তিনি মা’মার থেকে। এবং জা’ফর থেকে, তিনি মা’মার থেকে। এবং জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদ আল-জান্দীসাপুরী থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উসাইদ থেকে, তিনি আবু উবায়দা মাজ্জা'আহ ইবনে যুবাইর থেকে। এই তিনজনই কাতাদাহ থেকে, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি তা বর্ণনা করেছেন।
এবং আবু জা’ফর আদ-দারিমী আহমাদ ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি আলী ইবনে হুসাইন ইবনে ওয়াকিদ থেকে, তিনি তার পিতা হুসাইন থেকে, তিনি মাতার আল-ওয়াররাক থেকে, তিনি বলেন: এবং কাতাদাহ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি তা বর্ণনা করেছেন।
আবু আওয়ানা বলেন: উসমান ইবনে খুররাযাদ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবু জা’ফর আদ-দারিমী আমাদের কাছে তা বর্ণনা করেছেন।
এবং ইবনুল জুনায়েদ থেকে, তিনি বলেন: শাবাবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুগীরা ইবনে মুসলিম থেকে, তিনি মাতার আল-ওয়াররাক থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি মুতাররিফ থেকে,
[পৃষ্ঠা: ৬৩৫] তিনি তা বর্ণনা করেছেন।
এবং ইবনুল জুনায়েদ ও উবায়দ ইবনে শারিক থেকে, তারা বলেন: আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আইয়ুব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবরাহীম ইবনে সা’দ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি সাওর ইবনে ইয়াযীদ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে জাবির থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে আয়িয আল-আযদী থেকে—আর আব্দুর রহমান ছিলেন জ্ঞান বহনকারীদের একজন, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের কাছ থেকে তা (জ্ঞান) অন্বেষণ করতেন—তিনি ইয়াদ ইবনে হি্মার থেকে, তিনি তা বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হিশাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কাতাদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি (ইয়াদ ইবনে হি্মার) থেকে, তিনি তা বর্ণনা করেছেন। এবং ইয়াহইয়া থেকে, তিনি শু’বাহ থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, আমি মুতাররিফকে এর কিছু অংশ বলতে শুনেছি এবং বাকি অংশের প্রতি তিনি ইঙ্গিত করেছেন।
এবং আব্দুল ওয়াহহাব থেকে, তিনি সাঈদ থেকে। এবং আব্দুর রাজ্জাক থেকে, তিনি মা’মার থেকে। এই দুজনই কাতাদাহ থেকে, তিনি তা বর্ণনা করেছেন।
এবং আফ্ফান থেকে, তিনি হাম্মাম থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি আলা ইবনে যিয়াদ আল-আদাওয়ী থেকে, তিনি বলেন: এবং মুতাররিফের ভাই ইয়াযীদ আমাকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: এবং উকবা আমাকে বর্ণনা করেছেন। এই সবাই বলেন: মুতাররিফ আমাকে বর্ণনা করেছেন... তারপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
হাম্মাম বলেন: কাতাদাহর কিছু ছাত্র বলেছেন—আর আমি মনে করি না তিনি ইউনুস আল-ইস্কাফ ছাড়া অন্য কারো কথা বলেছেন—যে কাতাদাহ ইয়াদ-এর হাদীসটি মুতাররিফের কাছ থেকে শোনেননি।
আমি (গ্রন্থকার) বলি: তিনি (কাতাদাহ) মুতাররিফ থেকে ‘হাদদাসানা’ (আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন) বলে বর্ণনা করেছেন। তখন একজন বেদুঈন আসলো এবং সে তাকে প্রশ্ন করতে শুরু করল এবং তার উপর দুঃসাহস দেখালো। তখন আমরা তাকে বললাম: তাকে জিজ্ঞেস করো, তিনি কি ইয়াদ-এর হাদীসটি শুনেছেন? সে তাকে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: না, চারজন লোক মুতাররিফ থেকে আমাকে তা বর্ণনা করেছেন। তারপর তিনি সেই তিনজনের নাম বললেন যা আমি তোমাদের বলেছি।
এবং আওফ থেকে, তিনি রওহ থেকে, তিনি হাকিম আল-আছরাম থেকে, তিনি হাসান থেকে, তিনি বলেন: মুতাররিফ আমাকে তা বর্ণনা করেছেন।
16229 - حديث (خز حب كم م) : "أهل الجنة ثلاثةٌ: عَفيف متصدقٌ، وذو سلطان مُقْسط، ورجُلٌ رحيم … " الحديث. وهو طرف من الحديث الطويل.
خز في التوحيد والسياسة: ثنا أبو موسى، ثنا محمد بن أبي عدي، ثنا سعيد بن
⦗ص: 636⦘ أبي عروبة، عن قتادة، (عن مطرف، عنه، به. وفي السياسة: ثنا أبو موسى، ثنا عبد الصمد، ثنا همام، ثنا قتادة) ، عن يزيد بن عبد الله وعقبة والعلاء بن زياد ورجل آخر، عن مطرف، أنه حدثهم، به.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا الحسين بن حُريث، ثنا الفضل بن موسى، عن الحسين بن واقد، عن مطر، وحدثني قتادة، عن مطرف، به.
كم في الأحكام: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا أبو عمر الحوضي، ثنا همام، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: هو في مسلم.
ইয়ায ইবনু হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "জান্নাতিরা হলো তিন প্রকারের মানুষ: এক. যে ব্যক্তি পূত-পবিত্র থাকে ও দান-খয়রাত করে; দুই. যে শাসক ন্যায়পরায়ণ; এবং তিন. যে ব্যক্তি দয়ালু/রহমকারী..." এটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ।
16230 - حديث (حب) : "أهل النار خَمْسة … " الحديث. وهو طرف من الحديث الطويل.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببسْت، ثنا الحسين بن حُرَيث، ثنا الفضل بن موسى، عن الحسين بن واقد، عن مَطَر، حدثني قتادة، عن مُطَرّف، عنه، به.
হাদিস নং ১৬২৩০ (ইবনে হিব্বান): "[হাদিসের অংশ:] 'জাহান্নামের অধিবাসী হবে পাঁচ প্রকার...' হাদিসটি একটি দীর্ঘ হাদিসের অংশ। সহীহ ইবনে হিব্বানের তৃতীয় খণ্ডের ৬৯তম স্থানে (এর সনদ উল্লেখ করা হয়েছে): বসত নামক স্থানে ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু ইসমাঈল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-হুসাইন ইবনু হুরাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ফাদল ইবনু মূসা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হুসাইন ইবনু ওয়াকিদ থেকে, তিনি মাতার থেকে, (মাতার বলেন) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন কাতাদা, তিনি মুতাররিফ থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
16231 - حديث (جا طح حب حم) : "من التَقَط لُقَطَة فليُشهد ذَا عدل … " الحديث.
جا في البيوع: ثنا محمد بن يحيى، ثنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن خالد
⦗ص: 637⦘ الحذاء، عن يزيد بن عبد الله بن الشِخير، عن مطَرِّف، عنه، به.
طح في اللُقَطَة: عن محمد بن خُزيمة، عن معلى بن أسد، ثنا عبد العزيز بن المختار، عن خالد الحذّاء، به.
حب في الثامن عشر من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثمة، ثنا سعيد بن عامر، به.
رواه أحمد: ثنا هشيم، أنا خالد، عن يزيد، به. وعن إسماعيل بن عُلَيَّة، عن خالد، عن أبي العلاء بن الشخِّير هو يزيد، به نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن خالد، نحو حديث هشيم.
মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো পড়ে থাকা মাল (লুকাতাহ) কুড়িয়ে পায়, সে যেন দুইজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষীকে সাক্ষী রাখে...
16232 - حديث (طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم سُئل عن الضالَّة؟ فقال: "عرِّفْها…" الحديث.
طح في اللقطة: عن إبراهيم بن مرزوق، ثنا سليمان بن حَرْب، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي العلاء، عنه، به.
আবূল আলা থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হারানো বস্তু সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: “তুমি এটির ঘোষণা দাও...”
16233 - حديث (جا حم) : "إني نُهيتْ عن زَبَد المشركين". وفيه قصة.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عَمرو بن مَرزوق، أنا عمران، عن قَتادة، عن يزيد بن عبد الله بن الشِخِّير، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا هُشَيْم، أنا ابن عَون، عن الحسن، عنه: أنه كان بينه وبين النبي صلى الله عليه وسلم معرفة قبل البعْث … فذكره. وفيه قصة.
আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) নিশ্চয় আমাকে মুশরিকদের বখশিশ (বা উপঢৌকন) গ্রহণ করতে নিষেধ করা হয়েছে।
16234 - حديث (حب حم) : "المستَبَّان شيطانان، يتَهاتران ويتكاذبان".
⦗ص: 638⦘ حب في الثالث والثمانين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنّى، ثنا أبو خَيْثمة، ثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن قتَادة، عن مُطَرِّف ابن عبد الله، عنه، بهذا. وفي الثاني والخمسين من الثالث: أنا أحمد بن مكرم بن خالد البِرْتي، ثنا علي بن المديني، ثنا يحيى القطّان، به.
رواه أحمد: عن يحيى بن سعيد، عن سعيد. وعن عفان وبَهْز، عن همام. وعن يونس، عن شَيْبان، ثلاثتهم عن قتادة، عن يزيد، عن أخيه مطرف، عنه، به.
মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, "যারা একে অপরের প্রতি গালিগালাজ করে, তারা দুজনই শয়তান। তারা একে অপরের প্রতি খারাপ কথা বলে এবং মিথ্যা বলতে থাকে।"
16235 - حديث (حم) : "إثم المستَبَّيْن ما قالا على البادي حتى يَعْتَدي المَظْلوم".
أحمد: عن يزيد وبَهْز وعفان، عن همام، عن قتادة، عن يزيد، عن أخيه، عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুইজন ব্যক্তি যখন পরস্পর গালাগালি করে, তখন তাদের উভয়ের গালাগালির পাপ প্রথম গালাগাল শুরুকারীর উপর বর্তায়, যতক্ষণ না যার প্রতি জুলুম করা হয়েছে (অর্থাৎ, যাকে গালাগাল করা হয়েছে) সে সীমালঙ্ঘন করে।
16236 - حديث (حب) : (إن الله أمرني) أن أعلّمكم مما عَلّمني يومي هذا: إني خَلَقْتُ عبادي حُنَفاء كلهم، وإنّه أَتَتْهم الشياطين فاجتالتهم عن دينهم … " الحديث بطوله.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا أبو خَليفة، ثنا حَفْص بن عُمر، ثنا همّام بن يحيى، ثنا قَتادة، حدثني العلاء بن زياد، حدثني يزيد أخو مطرف، قال: وحدثني رجلان آخران، أن مطرفاً حدثهم، أن عياض بن حمار حدثهم بتمامه.
وعن أبي يعلى، ثنا المعَلّى بن مَهْدي، ثنا أبو شهاب، عن عوف، عن حكيم الأثرم، عن الحسن، عن مُطرّف، به. ولم يذكر: أهل الجنّة، وأهلَ النَّار.
ইয়াদ ইবনু হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, এই দিনে তিনি আমাকে যা শিখিয়েছেন, তা আমি যেন তোমাদেরকে শিক্ষা দেই: নিশ্চয়ই আমি আমার সকল বান্দাকে একনিষ্ঠ (বা খাঁটি) রূপে সৃষ্টি করেছি। আর শয়তানরা তাদের কাছে আসে এবং তাদের ধর্ম থেকে তাদেরকে বিচ্যুত করে দেয়... (পুরো হাদীসটি)।
16237 - حديث (كم) : "خيار أمتي فيما أنبأني الملأ الأعلى، قوم يضحكون جَهْراً في سعة رحمة ربهم … " الحديث.
كم في الهِجْرة. أنا أبو عَمرو بن السمّاك، ثنا يحيى بن جَعْفر، ثنا إبراهيم ابن محمد الشافعي، ثنا الوليد بن مسلم وضَمْرة بن رَبِيعة، عن حماد بن أبي حمَيْد، عن مَكْحول، عن عِياض بن سليمان وكانت له صحبة، بطوله.
قلت: إسناد ضعيف منقطع.
ইয়াদ ইবনে সুলাইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের সর্বোত্তম ব্যক্তিরা—যেমনটি আমাকে ঊর্ধ জগতের সভাসদগণ জানিয়েছেন—হলো সেই লোকেরা, যারা তাদের রবের দয়ার ব্যাপকতার কারণে উচ্চস্বরে হাসে...।
16238 - حديث (كم) : أن عياض بن غَنْم الأشعري وَقع على صاحب داريَّا حين فتحت، فأتاه هشام بن حكيم فأغلظ له القول، ومكث هشام ليالي، فأتاه معتذراً، فقال له هشام: ألم تعلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن أشدّ الناس عذاباً يوم القيامة أشدُّ الناس عذاباً للناس في الدنيا"؟. فقال له عياض: يا هشام إنا قد سمعنا الذي سمعت، ألم تسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من كانت عنده نصيحة لذي سلطان، فلا يُكَلّمْه بها علانية"؟.
كم في المناقب: أنا أبو جعفر البغدادي بانتقاء أبي علي الحافظ، ثنا عَمرو بن إسحاق بن إبراهيم بن العلاء بن زُرَيق، ثنا أبي، ثنا عَمرو بن الحارث، عن عبد الله ابن سالم، عن الزُبَيْدي، ثنا الفُضَيْل بن فَضَالة، يرده إلى ابن عائذ، يرده ابن عائذ إلى جُبَيْر بن نفَير، أن عياض بن غَنْم، به. وقال: صحيح الإسناد.
ইয়ায ইবনে গানম আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন দারিয়্যা বিজিত হলো, তখন তিনি দারিয়্যার নেতার উপর চড়াও হলেন। তখন হিশাম ইবনে হাকিম তাঁর কাছে এসে তাঁকে কঠোর কথা শোনালেন। হিশাম কয়েক রাত দূরে রইলেন, অতঃপর ক্ষমা চাইতে এলেন। তখন হিশাম তাঁকে বললেন: আপনি কি জানেন না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে সেই ব্যক্তির, যে দুনিয়াতে মানুষের উপর সবচেয়ে কঠিন শাস্তি আরোপ করে?" তখন ইয়ায তাঁকে বললেন: হে হিশাম! তুমি যা শুনেছ, আমরাও তা শুনেছি। আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: "যার কাছে কোনো শাসকের জন্য কোনো উপদেশ থাকে, সে যেন তা প্রকাশ্যে তাকে না বলে?"
16239 - حديث (كم) : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم: "يا عياض، لا
⦗ص: 641⦘ تَزَوَّجَنَّ عجوزاً ولا عاقراً، فإني مكاثر بكم".
كم في المناقب: ثنا الحَسن بن محمد بن إسحاق، ثنا الحسين بن إسحاق، ثنا داهِر بن نوح، ثنا عَمرو بن الوليد، سمعت معاوية بن يحيى الصَدَفي، ثنا يحيى بن جابر، عن جُبَيْر بن نفير، عنه، بهذا.
قلت: عَمْرو بن الوليد هو الأغْضَف متروك، ومعاوية شيخه ضعيف.
ইয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আমাকে বললেন: "হে ইয়ায, তুমি কোনো বৃদ্ধা অথবা বন্ধ্যা নারীকে বিবাহ করো না। কারণ আমি তোমাদের মাধ্যমে (উম্মতের সংখ্যা) বৃদ্ধি করতে চাই।"
16240 - حديث (كم) : لما نزلت هذه الآية ( … فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ … ) قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هم قومك يا أبا موسى … " الحديث.
كم في التفسير: أنا أبو عَمرو بن السماك، ثنا عبد الملك بن محمد، ثنا وَهْب ابن جَرِير وسعيد بن عامر، قالا: ثنا شُعْبة، عن سِماك بن حَرْب، سمعتُ عياضاً، بهذا.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "...আল্লাহ্ শীঘ্রই এমন এক সম্প্রদায়কে আনবেন, যাদেরকে তিনি ভালোবাসেন এবং যারা তাঁকে ভালোবাসে..." (সূরা আল-মায়িদাহ ৫:৫৪), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা হলো তোমার সম্প্রদায়, হে আবূ মূসা।"
