হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16281)


16281 - حديث (مي خز حب عه) : أفاض رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما هبَط من بطْن مُحَسِّر، قال:
⦗ص: 672⦘ "أيُّها الناس عليكم بحصى الخذْف … " الحديث.
مي في الحج: أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، عن ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أن أبا مَعْبَد مولى ابن عباس أخبره، عن ابن عباس، به. وعن أحمد بن عبد الله، ثنا لَيْث، عن أبي الزبير، نحوه.
خز فيه: ثنا محمد بن العلاء وهارون بن إسحاق، قالا: ثنا أبو خالد، ثنا ابن جُريج، عن أبي الزبَيْر، عن أبي معْبد، عن ابن عباس، عن الفضل، به. ليس في السماع. وله طريق في ترجمة: أبي العالية، عن ابن عباس.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا ابن قُتَيْبة، ثنا يزيد بن مَوْهِب، ثنا الليْث، به. وفي الثامن من الخامس: في الحديث الذي قبله.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (হজের সময়) রওনা হলেন। যখন তিনি বাতনে মুহাসসির (উপত্যকা) থেকে নিচে নামলেন, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল, তোমরা (শয়তানকে) নিক্ষেপ করার জন্য ছোট ছোট পাথর নাও..." (বাকিটুকু)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16282)


16282 - حديث (خز جا عه طح حب حم عم) : كنتُ ردف النبي صلى الله عليه وسلم، فلم يزل يُلبِّي حتى رمى جَمْرة العَقبَة … الحديث.
خز في الحج: ثنا هارون بن إسحاق، ثنا حَفْص بن غِياث، عن جَعْفر بن محمد، عن أبيه، عن علي بن الحسين، عن ابن عباس، عن أخيه، به. ليس في
⦗ص: 673⦘ السماع. و [عن عمر بن حفص الشيباني] عن حفص بن غياث بهذا الإسناد، وزاد في آخره: وقطع التلبية مع آخر حصاة. وعن علي بن حجْر، عن إسماعيل بن جَعْفر، عن محمد بن أبي حَرْملَة، عن كُرَيب، عن ابن عباس، عن الفضل، به.
دون الزيادة. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا علي بن خَشْرم، أنا عيسى، عن ابن جُريج، أخبرني عطاء، عن ابن عباس، به.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني وعباس الدوري والصغاني، قالوا: ثنا أبو عاصم. وعن عمّار بن رجاء، ثنا محمد بن بَكْر، قالا: ثنا ابن جرَيج، به.
طح فيه: في ترجمة: الحُسين بن علي، عن أبيه. وعن علي بن مَعْبد، ثنا إسحاق بن مَنْصور، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق. وعن ابن مَرْزوق، ثنا يحيى ابن عيسى. وعن حسين بن نَصْر، ثنا أبو نُعَيْم، قالا: ثنا سفيان، عن حَبِيب بن أبي ثابت، كلاهما عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، به. وعن محمد بن خُزيمَة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن قَيْس، عن عطاء، نحوه. وعن علي بن عبد الرحمن، ثنا يحيى بن معين، ثنا وهب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعتُ يونس، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن الفضل، ببعضه.
حب في الثامن من الخامس: أنا ابن سلَم، ثنا حَرْملة بن يحيى، ثنا ابن
⦗ص: 674⦘ وهب، أخبرني عَمْرو بن الحارث، عن أبي الزبير، عن أبي مَعْبد، عن ابن عباس، بمعناه. وفي السابع والعشرين من الخامس: أنا الفضل بن الحُباب، ثنا مُسدد، عن يحيى، عن ابن جُريج، به.
رواه أحمد: ثنا عبّاد بن عبّاد، عن ابن جُريج، عن عطاء، عن ابن عباس، عنه، به. وعن يَحيى، عن ابن جُرَيج، عن عطاء، عن ابن عباس: أن النبي صلى الله عليه وسلم أَردَفَ الفضل من جَمْع. قال عطاء: وحدثني ابن عباس، أن الفضل أخبره به.
وعن يحيى بن سعيد، عن ابن جُريج نحو حديث عباد. وعن سفيان، عن محمد ابن أبي حَرْمَلة، عن كُريب، عن ابن عباس، نحوه. وعن هُشيْم، عن ابن أبي ليلى، عن عطاء، نحوه. ومرة لم يجاوز به ابن عباس. وعن حسين بن محمد عن جَريْر، عن أيوب، عن الحكم بن عُتَيْبَة. وعن حُجيْن بن المثنّى وأبي أحمد الزبيْري، كلاهما عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، كلاهما عن سعيد بن جُبَيْر، عن ابن عباس، عن أخيه، به مطولاً، وفيه قصة الجارية التي كان يَنظُر إليها، وهو راكب والنبي صلى الله عليه وسلم يَصْرف وجهه. وعن عفان، عن حماد، عن قيس، عن عطاء بإسناده بمعناه. وعن محمد بن جَعْفر وأبي النَضْر وحجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن جابر الجعفي وعامر الأحول وابن عطاء، عن عطاء، به. [و] ثنا عبد الله بن محمد - قال عبد الله: وسمعته أنا منه - ثنا حفص هو ابن غياث، عن جعفر، عن أبيه، عن علي ابن حُسين، عن ابن عباس، عن الفضل بن عباس: أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يَزل يُلَبِّي حتى رمى جَمْرة العقَبة، ورماها بسبع حصيات يُكَبّر مع كل حصاة. وعن عفان، عن وُهَيْب، عن عبد الله بن خُثَيْم، عن أبي الطفيل، عن الفضل بن عباس. أنه كان رَدِيف النبي صلى الله عليه وسلم من جَمْع إلى منى فلم يزل يُلَبِّي حتى رمى الجمرة. وعن يعلى
⦗ص: 675⦘ ومحمد ابني عبيد ويحيى بن أبي زائدة، ثلاثتهم عن عبد الملك بن أبي سليمان، عن عطاء، نحو حديث يحيى، عن ابن جريج.




ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সাওয়ারীর উপর আরোহী ছিলাম। তিনি জামরাত আল-আকাবাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকলেন। ...এবং তিনি সর্বশেষ কঙ্করটি নিক্ষেপ করার সাথে সাথেই তালবিয়াহ বন্ধ করে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16283)


16283 - حديث (خز) : أنه كان رديف النبي صلى الله عليه وسلم يوم عرفة، فجعل يُلاحِظ النساء … الحديث، وفيه: "يا ابن أخي إن هذا يومٌ، مَن مَلك فيه سَمْعَه وبَصَره ولسانه غُفر له".
خز في الحج: عن نصر بن مرزوق، عن أسد بن موسى. وعن إسحاق بن منصور، عن حَبْان بن هلال، كلاهما عن سكيْن بن عبد العزيز، ثنا أبي، ثنا ابن عباس، عن الفضل بن عباس، به. قال ابن خزيمة: أنا بَرئ من عهدة سكَيْن، ومن عُهْدة أبيه.




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সাওয়ারী আরোহী ছিলেন এবং তিনি মহিলাদের লক্ষ্য করতে লাগলেন। (দীর্ঘ) হাদীসটিতে আছে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আমার ভাইপো! নিশ্চয়ই এটি এমন একটি দিন, এই দিনে যে ব্যক্তি তার কান, চোখ ও জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণে রাখে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16284)


16284 - حديث (مي خز جا عه حم) : أن امرأة من خَثْعَم قالت: يا رسول الله إن أبي شيخ كبِير عليه فريضة الله في الحج … الحديث.
مي في الحج: أنا محمد بن عبد الله الرقاشي، ثنا وُهَيْب، عن مَعْمر، عن الزُهري، عن سليمان بن يسار، عن ابن عباس، عن الفضل، به. وعن أبي عاصم، عن ابن جُريج، عن ابن شهاب، به. وعن محمد بن يوسف، عن الأوزاعي، أخبرني الزهري، به. وعن مسدد، عن حماد بن زيد، عن يحيى بن أبي إسحاق، عن سليمان بن يسار، حدثني الفضل بن عباس أو عبد الله، نحوه. وعن محمد بن يوسف، عن ابن عُيَيْنة نحو حديث الأوزاعي، ولم يذكر الفضل.
⦗ص: 676⦘ خز فيه: ثنا علي بن خشْرم، ثنا عيسى بن يونس، عن ابن جريج، عن ابن شهاب، ثنا سليمان بن يسار، عن ابن عباس، عن الفضل، به. وعن عيسى بن إبراهيم، عن ابن وَهْب، عن مالك ويونس والليث وابن جُريج، كلهم عن ابن شهاب، نحوه. قال الليث: وحدثنيه ابن شهاب، عن سليمان أو أبي سَلَمة (أو كلاهما) عن ابن عباس. وعن أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، عن عمِّه، عن مالك والليث، به. وعن عبد الجبار بن العلاء وعلي بن خَشْرم والمخزومي، كلهم عن سفيان، عن الزهري، به. وعن الرَّبِيع، عن الشافعي، عن ابن عُيَيْنة، عن الزهري، به. قال: وحدثني عمرو بن دينار، عن الزهري، فذكره بزيادة فيه. وعن الربيع بن سليمان، عن الشافعي. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وَهْب، كلاهما عن مالك، به. لكن حديث ابن عُيَيْنَة يُوهِم أنه من مسند ابن عباس. ليس في السماع. وعن نَصْر بن مرْزُوق، عن أسد بن موسى. وعن محمد بن رافع، عن يحيى بن آدم، كلاهما عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن سَعيد بن جبَيْر، عن ابن عباس، عن الفضل، بمعناه.
جا فيه: ثنا ابن المُقْرئ وعُبَيْد الله بن هاشم، قالا: ثنا سفيان، به. وعن علي بن خشْرم، أخبرني ابن عُيَيْنَة، به.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا أبو عاصم، به. وعن الصغاني، ثنا رَوْح، ثنا ابن جريج، به.
ورواه أحمد: ولفظه: أن رجلا … : ثنا هشيم، أنا يحيى بن أبي إسحاق
⦗ص: 677⦘ عن سليمان بن يسار، عن عبد الله بن عباس أو عن الفضل بن عباس، عنه، به.
وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن يحيى، عن سليمان، عن الفضل بلا شك.
وعن رَوْح، عن ابن جريج. وعن عَبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، عن سليمان، عن ابن عباس، عن الفضل، نحوه.




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাছআম গোত্রের একজন মহিলা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা একজন অতি বৃদ্ধ লোক, যার উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে হজ্জের ফরজ রয়েছে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16285)


16285 - حديث (حم) : أنه كان ردِيف النبي صلى الله عليه وسلم من عرفة، فلم ترفع راحلته رِجْلَها غادية حتى بلغ جَمْعاً.
أحمد: ثنا بَهْز، ثنا همام، ثنا قتادة، عن عزرة، عن الشعبي، عن الفضل وأسامة بن زيد جميعاً، به. في حديث أسامة، حتى رمى الجَمْرة.




ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সওয়ার ছিলেন। তাঁর বাহন দ্রুত পা উঠাচ্ছিল না যতক্ষণ না তারা জাম‘ (মুযদালিফা) পর্যন্ত পৌঁছলেন। উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে [আরো বর্ণিত আছে] যে, তিনি জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16286)


16286 - حديث (خز عه كم حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عشيه عرفة وغداة جَمْع، حين دفعوا للناس: "عليكم السكينة" وهو كاف ناقته.
خز في الحج: ثنا يَعقوب بن إبراهيم، ثنا يحيى بن سعيد. (ح) وثنا علي بن خَشْرم، ثنا عيسى، جميعاً عن ابن جُريج، أخبرني أبو الزُبَيْر، أخبرني أبو مَعْبد، عن ابن عباس، عن الفضل، بهذا. وعن أبي كريب وهارون بن إسحاق، قالا: ثنا أبو خالد، ثنا ابن جُريج، نحوه. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم ويزيد بن سِنان، قالا: ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن عبد الصمد، عن مَكي. وعن إبراهيم بن مَرزوق، ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جُرَيج، به. وعن الصغاني، ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا الليث، عن أبي الزبير، به.
⦗ص: 678⦘ كم في المناقب: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أبو إسماعيل، ثنا أيوب بن سليمان، ثنا أبو بكر، عن سليمان بن بلال، عن يحيى بن سعيد، أخبرني أبو الزبير، عن أبي مَعْبد، عن ابن عباس، عن العباس بن عبد المطلب، عن الفضل بن العباس. وعن محمد بن عبد الله الشعيري، ثنا محمش بن عصام، ثنا حفْص بن عبد الله، حدثني إبراهيم بن طَهْمان، عن الحسن بن عُمارة، عن الحكم بن عُتَيبة، عن طاوس، عن ابن عباس، يعني الفضل، به. وعن عدي بن ثابت، عن سَعيد بن جُبَيْر، عنه، به.
رواه أحمد: عن يحيى ورَوح والبُرساني، ثلاثتهم عن ابن جُريج، به. وعن حُجَيْن ويونس، كلاهما عن الليث، عن أبي الزبير. وفي آخره: لم يَزَلْ يلَبّي حتى رمى الجمرة. وعن عَبْدة، عن ابن أبي لَيْلى، عن عطاء، عن ابن عباس، ببعضه.
وقد مضى عن هشيم، عن ابن أبي ليلى.




ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার সন্ধ্যায় এবং জাম' (মুযদালিফা)-এর সকালে, যখন মানুষ দ্রুত অগ্রসর হচ্ছিল, তখন বললেন: "তোমরা অবশ্যই ধীরস্থিরতা অবলম্বন করো।" আর এই সময় তিনি তাঁর উটনীকে সংবরণ করে রাখছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16287)


16287 - حديث (حم طح) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يُصَل في الكعبة، ولكه لما دَخَلها وقع ساجداً بين العَمودين، ثم جلس يدعو.
⦗ص: 679⦘ أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، ثنا عبد الله بن أبي نَجيح، عن عطاء أو عن مجاهد، عن ابن عباس، حدثني أخي الفضل، وكان معه لما دخلها، بهذا. وعن يونس بن محمد، عن حماد بن سلمة، عن عَمْرو بن دينار، عن ابن عباس، نحوه. وعن عبد الرزاق، عن ابن جُريج، عن عمرو، نحوه.
طح في الصلاة، ولفظه: أن النبي صلى الله عليه وسلم دَخَل البَيْت ولم يُصَل، ولكنه لما خرج، صلّى عند باب البيت ركعتين: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جُرْيج، أخبرني عَمْرو بن دينار، عن ابن عباس، أن الفضل بن العباس أخبره، بهذا. رواه همام، عن عطاء، عن ابن عباس، فلم يذكر الفضل.




ফজল ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'বার ভেতরে সালাত আদায় করেননি। বরং যখন তিনি তাতে প্রবেশ করলেন, তখন দুটি স্তম্ভের মাঝখানে সেজদায় লুটিয়ে পড়লেন এবং এরপর বসে দু'আ করলেন।

(ত্বাহাবীর বর্ণনার শব্দ হল): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করলেন কিন্তু সালাত আদায় করেননি, বরং যখন তিনি বের হলেন, তখন বাইতুল্লাহর দরজার কাছে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। (ফজল ইবন আব্বাস, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কা'বাতে প্রবেশ করেন তখন তাঁর সাথে ছিলেন, ইবন আব্বাসকে এই মর্মে খবর দিয়েছিলেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16288)


16288 - حديث (حم) : أمر النبي صلى الله عليه وسلم بني هاشم أن يَتَعجلوا من جَمْع بِلَيْل.
أحمد: ثنا عفان، ثنا شُعْبة، أخبرني مُشاش، عن عطاء بن أبي رباح، عن ابن عباس، عن الفضل، به.




ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু হাশিমকে নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন জাম‘ (মুযদালিফা) থেকে রাতের বেলায়ই দ্রুত প্রস্থান করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16289)


16289 - حديث (حم) : لما أفاض رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا معه، فبلغْنا الشِّعْب، نَزَل فتوضأ، ثم ركبْنا حتى جئْنا المزدلفة.
أحمد: ثنا يزيد بن أبي حَكِيم العَدني، حدثني الحكم بن أبان، سمعت عكرمة يقول: قال الفضل ابن عباس، بهذا.




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আরাফাত থেকে) প্রত্যাবর্তন করছিলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম, অতঃপর যখন আমরা শি'ব নামক স্থানে পৌঁছলাম, তিনি অবতরণ করলেন এবং ওযু করলেন, এরপর আমরা আরোহণ করলাম যতক্ষণ না আমরা মুযদালিফায় পৌঁছলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (16290)


16290 - حديث (حم) : خَرجتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوماً فَبرِحَ ظبي فمال في
⦗ص: 680⦘ شقه، فاحْتَضَنتُهُ، فقلت: يا رسول الله، تَطَيرتُ، قال: "إنما التطَير ما أمضاك أو رَدك".
أحمد: ثنا حماد بن خالد، ثنا ابن عُلَاثَة، عن مَسْلَمة الجُهني، سمعته يحدث عن الفضل، بهذا.




আল-ফাদল থেকে বর্ণিত, আমি একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তখন একটি হরিণ চমকে গিয়ে তার একপাশে সরে গেল। আমি সেটিকে ধরলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমি কুলক্ষণ অনুভব করছি। তিনি বললেন, "কুলক্ষণ তো সেটাই, যা তোমাকে সামনে এগিয়ে যেতে বাধ্য করে অথবা তোমাকে ফিরিয়ে দেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16291)


16291 - حديث (خز) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حين دخلها خَرّ بين العَمودين ساجداً، ثم قعد فدعا، ولم يصَلِّ.
خز في الحج: ثنا الفضل بن يعقوب الجَزْري، ثنا عبد الأعلى، عن محمد - وهو ابن إسحاق - ثنا عبد الله ابن أبي نَجِيح، عن مجاهد وعطاء، أن ابن عباس كان يقول: ولقد حدثني أخي بهذا. ليس في السماع.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাতে (অর্থাৎ কাবা শরীফে) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি দুটি স্তম্ভের মাঝখানে সিজদাবনত হলেন। অতঃপর তিনি বসলেন এবং দু'আ করলেন, কিন্তু তিনি সালাত আদায় করলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16292)


16292 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كُفن في ثوبين سحُولِيَّيْن
حب في الثامن والأربعين من الخامس: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُريج بن يونس، ثنا أبو إسماعيل المؤدب، عن يعقوب بن عطاء، عن أبيه، عن ابن عباس، عن الفضل، بهذا.




ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুটি সাহুলী কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16293)


16293 - حديث (حب) : كنّا عند النبي صلى الله عليه وسلم، فأُنزِل عليه، وكان إذا أُنزِل عليه قام بَصَرُه، وفَرغ سَمْعُه وقَلبه، مفتوحةً عيناه … الحديث في نزول قوله تعالى: (لا يستوى القاعدون....) الآية.
حب في الرابع والستين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثَنّى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم بن كُلَيب، حدثني أبي، عن خالي الفَلَتان بن عاصم، به.




আল-ফালাতান ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো। যখন তাঁর উপর ওহী নাযিল হতো, তখন তাঁর দৃষ্টি স্থির হয়ে যেত, তাঁর কর্ণ ও অন্তর মনোযোগ সহকারে নিবদ্ধ থাকত এবং তাঁর চোখ উন্মুক্ত থাকত... এই হাদীসটি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: (لا يستوى القاعدون....) “যারা বসে থাকে তারা সমান নয়...” (এই আয়াতটি) নাযিল হওয়া সংক্রান্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16294)


16294 - حديث (حب) : كنا قعوداً مع النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد، فشخص بصره إلى رجل يمشي في المسجد، فقال: "يا فلان" قال: لبيك يا رسول الله، قال: "أتشهد أني رسول الله" قال: لا … الحديث.
حب في الرابع والخمسين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الجبار
⦗ص: 682⦘ ابن العلاء بن عبد الجبار، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم بن كلَيْب، حدثني أبي، عنه، به.

حديثه في خامس الشاميين.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে বসা ছিলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের ভেতর দিয়ে হেঁটে যাওয়া এক ব্যক্তির দিকে দৃষ্টি স্থির করলেন এবং বললেন: "হে অমুক!" সে বলল: "লাব্বাইকা, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?" সে বলল: "না..." ...হাদিসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16295)


16295 - حديث (مي طح حب حم) : قالوا: يا رسول الله إنا كنّا أصحاب كرْم وخمر، وإن الله قد حرم الخمْر، فما نَصْنع بالكرم؟ قال: "اصنعوه زبيباً…" الحديث. وفيه قوله: فمن وَلِيُّنا؟ قال: "الله ورسوله".
مي في الأشربة: ثنا محمد بن كثِير، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي عَمرو السَّيْباني، عن عبد الله بن الدَّيلَمي، عن أبيه، به.
طح فيه: ابن مرزوق، ثنا عبد الصمد، ثنا إسماعيل بن عياض، عن يحيى بن أبي عَمْرو، به.
حب في الثامن والثلاثين من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن معين، ثنا وَهْب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعت يحيى بن أيوب يحدث، عن
⦗ص: 684⦘ يزيد بن أبي حَبِيْب، عن أبي وَهْب الجَيْشَاني، عن الضحاك بن فَيْروز، عن أبيه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو المُغِيرة، ثنا ابن عيّاش - يعني إسماعيل - حدثني يحيى بن أبي عَمْرو، به.




ফিরোয আদ-দায়লামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আঙ্গুর বাগান ও মদের সাথে জড়িত ছিলাম। আল্লাহ্ মদকে হারাম করেছেন। এখন আমরা আঙ্গুর বাগান দিয়ে কী করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তা দিয়ে কিশমিশ তৈরি করো।" এবং এই হাদীসে তাদের এই উক্তিও রয়েছে যে, "আমাদের অভিভাবক কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16296)


16296 - حديث (حم) : قلتُ: يا رسول الله نحن ممن قد عَلِمْت، وجِئْنا من حيث عَلِمْت، فمن ولِيُّنا؟ قال: "الله ورسوله" وهو بعض الذي قبله.
أحمد: ثنا هَيْثم بن خارجة، أنا ضَمْرة، عن يحيى بن أبي عَمْرو، عن ابن فَيْروز، عن أبيه، بهذا. وقال مرة: عن عبد الله بن فيروز. وعن يزيد بن عبد ربه، عن الوليد بن مُسْلم، عن الأوزاعي، عن عبد الله بن فَيْروز، بمعناه.




ফায়রূয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত যাদের সম্পর্কে আপনি জানেন, এবং আমরা কোথা থেকে এসেছি সে সম্পর্কেও আপনি অবগত। তাহলে আমাদের অভিভাবক কে? তিনি বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16297)


16297 - حديث: أن وفد ثَقِيف قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
في ترجمته في المبهمات.




সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16298)


16298 - حديث (حم) : "لَيُنقَضن الإسلام عُرْوةً عروةً، كما يُنْقَض الحَبْل عُرْوةً عُرْوةً".
أحمد: ثنا هَيْثم بن خارجة، بسند الذي قبله.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইসলামের বন্ধন একটি একটি করে ছিন্ন হয়ে যাবে, যেমনভাবে দড়ির বন্ধন একটি একটি করে ছিন্ন হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16299)


16299 - حديث (طح حب قط حم) : قلت: يا رسول الله إني أَسْلمت، وعندي أختان، فقال: "طلق أيّتَهما شِئْتَ".
طح في الجهاد: ثنا رَبيع الجِيزي، ثنا أبو الأَسود وحسان بن غالب، قالا: ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي وَهْب الجَيْشاني، عن الضحاك بن فَيْروز، عن أبيه، به. وعن علي
⦗ص: 685⦘ ابن عبد الرحمن، عن يحيى بن معين، ثنا وَهْب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعت يحيى بن أيوب، يحدث عن يزيد بن أبي حَبِيْب، عن أبي وَهْب الجيْشاني، به.
حب في الثامن والثلاثين من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن معين، به.
قط في النكاح: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن يزيد أخو كرخويه.
وعن محمد بن سليمان المالكي، ثنا أبو موسى. وعن عبد الله بن محمد النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، قالوا: ثنا وَهْب بن جرير، به. وعن عبد الله بن محمد، ثنا علي الوراق. وعن ابن مَخْلد، ثنا محمد بن عَبْدك، قالا: ثنا موسى بن داود، ثنا ابن لَهِيعَة، عن أبي محمد بن وَهْب، به. وعن ابن مَخْلد، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا مُعَلّى، ثنا ابن لَهِيعة، به. وعن أبي بَكْر، ثنا الرَبيع بن سليمان، أنا الشافعي، ثنا ابن أبي يحيى، عن إسحاق بن عبد الله، عن أبي وَهْب الجَيْشاني، عن أبي خِراش، عن الدَّيلَمي أو ابن الديلمي، قال: أَسْلَمْت وتحتي أختان.
رواه أحمد: عن موسى بن داود، عن ابن لَهيعة، عن ابن إسحاق، عن أبي وهب الجيشاني، به.


حديثه في ثالث الشاميين.




ফায়রূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং আমার নিকট দুজন বোন (স্ত্রী হিসেবে) রয়েছে। তিনি বললেন, "তাদের দুজনের মধ্যে যাকে তুমি ইচ্ছা তালাক দাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16300)


16300 - حديث (حم) : أحمد: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن ميسرة، عن ابن قارب، عن أبيه: سمعتُ النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم اغفر للمحلقين … " الحديث.
قلت: هذا الحديث كان سفيان بن عُيَيْنَة يحدث به عن إبراهيم علَى وجهين، تارة يقول: عن وَهب بن عبد الله بن قارب، عن أبيه، قال: كنت مع أبي، فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتارة يقول: عن وهب بن عبد الله بن قارب، عن أبيه، عن جده، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. وفي الجملة هما صحابيان قارب وابنه عبد الله. وهذا السياق يقتضي أن يكون الحديث لعبد الله لا لأبيه، فإن إبراهيم إنما روى عن وهب بن عبد الله بن قارب، فكأنه لما أبهمه نسبه إلى جده، ثم قال: عن أبيه، فأبوه عبد الله ابن قارب، وقد ثبَت سماعه من النبي صلى الله عليه وسلم، فينبغي أن يحول هذا إلى العبادلة.




ক্বারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।"