হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16261)


16261 - حديث (حب كم حم) : "المؤمن من أمنَه الناس على أموالهم وأنفسهم … " الحديث.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن الجُنيد، بإسناد الذي قبله.
⦗ص: 660⦘ كم: بإسناد الذي قبله.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا ليث، أخبرني أبو هانئ، به. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله، عن حيوة، عن أبي هانئ بقصة: "المجاهد من جاهد بنفسه في سبيل الله". وعن قتَيْبَة، عن رِشدين بن سَعْد، عن حمَيْد بن هانئ، بتمامه.




হুমাইদ ইবনে হানি থেকে বর্ণিত, মুমিন হল সে ব্যক্তি, যার কাছে মানুষ তাদের ধন-সম্পদ ও জীবনকে নিরাপদ মনে করে। ... (হাদীসের শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16262)


16262 - حديث (عه حب كم حم) : "كل مَيِّت يُخْتَم على عَمله إلا الذي مات مرابطاً … " الحديث، وفيه: "المجاهد من جاهد نفسه لله عز وجل".
عه في الجهاد: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وَهْب، ثنا أبو هانئ الخَوْلاني، عن عَمْرو بن مالك الجَنْبي، عن فَضَالة، به. وعن أبي داود السِجْزي، ثنا سعيد بن منصور، ثنا ابن وَهُب، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سُفيان، ثنا حبان، أنا عبد الله، أنا حَيْوة بن شُريح، حدثني أبو هانئ الخولاني، به.
كم في آخر الجهاد: أنا قاسم بن قاسم السيّاري، ثنا أبو المُوَجِّه، أنا عَبْدان، أنا عبد الله، نحوه. وقال: صحيح على شرطهما. وفي موضع آخر من أوائله: ثنا علي ابن عيسى، ثنا أحمد بن نَجْدة، ثنا سعيد بن منصور، به. قلت: قد أخرجه مسلم.
رواه أحمد: عن معاوية بن عمرو، عن رِشْدين، عن أبي هانئ، به. وعن إبراهيم بن إسحاق، عن ابن المبارك، عن حَيْوة، به.




ফাদালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মৃত ব্যক্তির আমল সমাপ্ত করে দেওয়া হয়, তবে সে ব্যক্তি ছাড়া যে সীমান্ত প্রহরায় নিয়োজিত থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে... এবং এর মধ্যে আরও রয়েছে: "প্রকৃত মুজাহিদ সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর জন্য তার নফসের (প্রবৃত্তির) বিরুদ্ধে জিহাদ করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16263)


16263 - حديث (كم حم) : "من مات على مَرتَبَة من هذه المراتب، بُعثَ عليها يَوم القِيَامة".
كم في الجنائز: ثنا أبو العبّاس محمد بن يعقوب، ثنا بَحْر بن نَصْر، ثنا عبد الله ابن وَهْب، أخبرني أبو هانئ الخولاني، عن عَمْرو بن مالك الجَنْبي، أنه سمع فَضَالة، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، ثنا حَيْوة وابن لَهِيعَة، قالا: ثنا أبو هانئ، به.
وعن إبراهيم بن إسحاق، عن ابن المبارك، عن حَيْوة، نحوه.




ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এই স্তরগুলোর (বা উত্তম অবস্থাগুলোর) মধ্যে কোনো একটি স্তরে মৃত্যুবরণ করবে, কিয়ামতের দিন তাকে সেই অবস্থাতেই পুনরুত্থিত করা হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16264)


16264 - حديث (حب) : "اللهم من آمن بك، ويشهد أني رسولك، فحبِّب إليه لقاءَك … " الحديث.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا محمد بن الحسن بن قُتَيْبة، ثنا يزيد بن مَوِهب، ثنا ابن وَهْب، أخبرني سعيد بن أبي أيوب، عن أبي هانئ، عن أبي علي الجَنْبي، عنه، به.




আবূ আলী আল-জানবী থেকে বর্ণিত, "হে আল্লাহ, যে তোমার প্রতি ঈমান এনেছে এবং সাক্ষ্য দেয় যে আমি তোমার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তার নিকট তোমার সাক্ষাৎকে প্রিয় করে দাও..."। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (16265)


16265 - حديث (مي حب حم) : "ليُسلِّم الراكب على الماشي … " الحديث.
مي في الاستِئذان: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا حَيْوة، أنا أبو هانئ الخوْلاني، أن أبا علي الجَنْبي حَدّثه، عنه، به.
حب في الثامن والسَّبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أحمد بن عيسى، ثنا ابن وَهْب، عن حُمَيْد بن هانئ وهو أبو هانئ، به.
⦗ص: 662⦘ رواه أحمد: ثنا أبو عَبْد الرحمن المُقْرئ، ثنا حَيْوَة، أخبرني أبو هانئ حُميْد، به. وعن حَسن، عن ابن لَهِيعة، عن أبي هانئ، به.




আবূ আলী আল-জানবী থেকে বর্ণিত, আরোহী অবশ্যই পদচারীকে সালাম দেবে...









ইতহাফুল মাহারাহ (16266)


16266 - حديث (عه حب كم حم) : "طوبى لمن هُدي إلى الإسلام، وكان عيشُه كفافاً … " الحديث.
عه في الرقاق: عن يونس، عن ابن وَهْب، أخبرني أبو هانئ.
حب في الثاني من الأول: أنا بَكر بن أحمد بن سعيد الطاحي بالبَصْرة، ثنا نَصْر ابن عَلي، ثنا المقْرئ، ثنا حَيْوَة بن شُرَيح، ثنا أبو هانئ، أن أبا علي الجَنْبي أخبره، أنه سمع فَضَالة، به.
كم في الإيمان: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا السَرِي بن خُزيمة، ثنا عبد الله بن يزيد المُقْرئ، به. وعن محمد بن عبد الله الصفار وأبي بكر بن بَالُويه، قالا: ثنا بشر ابن موسى، ثنا المُقْرئ، به. وفي الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يَعقوب، ثنا بحر بن نَصْر، ثنا عبد الله بن وَهْب، أخبرني أبو هانئ، به.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن هو المقْرئ، به.




ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ধন্য (তূবা) সে ব্যক্তি, যাকে ইসলামের পথে পরিচালিত করা হয়েছে এবং যার জীবিকা ছিল কেবল প্রয়োজন মেটানোর মতো (ক্বাফাফান)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16267)


16267 - حديث (حب كم حم) : "من قرأ بعشر آيات … " وغير ذلك.
في مسند: تمِيم الداري.




তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি দশটি আয়াত তেলাওয়াত করে..." এবং এর সাথে সম্পর্কিত অন্যান্য বর্ণনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16268)


16268 - حديث (حب كم حم) : "ثلاثة لا يُسأَل عَنهم: رجلٌ فارق الجماعة وعصى إمامَه … " الحديث.
حب في السادس والسبعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثَنى، ثنا هارون
⦗ص: 663⦘ ابن مَعْروف، ثنا المُقْرئ، عن حَيْوَة، حدثني أبو هانئ، عن أبي علي عَمْرو بن مالك، عنه، به.
كم في العلم: ثنا عبد الله بن محمد الفاكِهي، ثنا أبو يحيى بن أبي مَسرَّة، ثنا المُقْرئ، به. وقال: صحيح على شرطهما، ولا أعرف له علةً.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن هو المُقْرئ، به.




আবু আলী আমর ইবনে মালেক থেকে বর্ণিত, তিন ব্যক্তি সম্পর্কে (আল্লাহর দরবারে) জিজ্ঞাসা করা হবে না: যে ব্যক্তি জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয় এবং তার শাসকের অবাধ্যতা করে...









ইতহাফুল মাহারাহ (16269)


16269 - حديث (كم حم) : "من اشتكى منكم شيئاً، فلْيَقُل: ربنا الذي في السماء تقدْس اسمك … " الحديث.
كم في الطب: أخبرني طاهر بن محمد بن الحسين البيهقي، ثنا خالي الفضل ابن محمد الشَّعْراني، ثنا سعيد بن أبي مَرْيم، حدثني اللَيث بن سَعْد، حدثني زيادة بن محمد الأنصاري، عن محمد بن كعب القُرظي، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد. (روى عن الليث فزاد فيه: جَعَلهُ عن فضالة، عن أبي الدرداء) (وقد مضى) .
رواه أحمد: (ثنا) أبو اليمان، ثنا أبو بكر - يعني ابن أبي مريم - عن الأشياخ، عنه، به.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে কেউ কোনো কিছু নিয়ে অভিযোগ করে বা অসুস্থ হয়, সে যেন বলে: 'আমাদের রব, যিনি আকাশে আছেন, আপনার নাম পবিত্র...









ইতহাফুল মাহারাহ (16270)


16270 - حديث (حم) : " العبد آمن من عذاب الله ما استغْفَر اللهَ".
أحمد: ثنا معاوية بن عَمْرو، ثنا رِشْدين، حدثني معاوية بن سعيد التُّجَيْبي عمن حدثه، عنه، به.




মু'আবিয়া বিন সাঈদ আত-তুজায়বি থেকে বর্ণিত, বান্দা আল্লাহর আযাব থেকে ততক্ষণ পর্যন্ত নিরাপদ থাকে যতক্ষণ সে আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16271)


16271 - حديث: "إذا كان يوم القيامة، وفَرَغ الله من قضاء الخلق … " الحديث.
في ترجمة: عَمرْو بن مالك، عن عبادة بن الصامت.




উবাদাহ ইবন সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যখন কিয়ামত হবে, আর আল্লাহ সৃষ্টির বিচার শেষ করবেন..." এটি একটি দীর্ঘ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16272)


16272 - حديث (حم) : أن رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم رحَل إلى فضالة بن عبيد وهو بمصر، فقَدم عليه وهو يمدّ ناقة له … الحديث، وفيه: نهانا عن كَثِير من الإرفاه، وفيه: أمرنا أن نَحْتَفي أحيانا.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا الجُريري، عن عبد الله بن بريدة، عنه، به.




ফাদ্বালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন লোক তাঁর (ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদের) নিকট মিশরে সফর করলেন, যখন তিনি তাঁর উটকে টেনে (বা বেঁধে) রাখছিলেন। ... (হাদীসের অংশ:) তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বহু প্রকার বিলাসিতা (বা আরামপ্রিয়তা) থেকে নিষেধ করেছেন এবং তিনি আমাদেরকে মাঝে মাঝে খালি পায়ে হাঁটতে আদেশ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16273)


16273 - حديث (حم) : كنّا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خَيْبر نبايع اليهود، الأوقية الذهب بالدينارين (والثلاثة) ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تَبِيْعوا الذَهَب
⦗ص: 665⦘ بالذهب إلا وزناً بوزْن".
أحمد: ثنا قتَيْبة، ثنا ليْث بن سَعد، عن عبيد الله بن أبي جَعْفر، عن الجُلَاح أبي كثير، عن حَنَش الصَنَعاني، عنه، به.




ফুদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা খাইবারের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমরা ইহুদিদের সাথে এক উকিয়া সোনা দুই (বা তিন) দীনারের বিনিময়ে কেনা-বেচা করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সোনার বিনিময়ে সোনা বিক্রি করো না, তবে ওজন বরাবর ওজন হতে হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16274)


16274 - حديث (حم) : "سَوُّوا قبوركم بالأرض".
أحمد: ثنا الحسن بن موسى، ثنا ابن لَهِيعة، ثنا يزيد بن أبي حَبِيب، أن أبا علي الهَمَداني أخبره، عنه، به. وفيه قصة. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن يزيد، عن (ثُمامة بن) شُفَيّ، عنه، نحوه. وعن محمد بن عُبَيْد، عن محمد بن إسحاق، نحوه. والقصة أتمّ.




থুমামাহ ইবনু শুফাইয় থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের কবরগুলোকে মাটির সাথে সমতল করে দাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16275)


16275 - حديث: "الوِتر ركعة".
في ترجمة: أبي عُبَيْد الله، عن معاذ بن جبل.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিতর (সালাত) হলো এক রাকআত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16276)


16276 - حديث (طح) : كنت عند فَضَالة بن عبيد؛ إذ جاءه رجلان يَختَصمان في بازيٍ، فقال أحدهما: وَهَبْته له على أن يُثِيبَنِي منه … الحديث. موقوف.
⦗ص: 666⦘ طح في الهبة: ثنا فَهْد وأبو زرعة الدمشقي - فرقهما - عن أبي صالح عبد الله ابن صالح، عن معاوية بن صالح، عن رَبِيعة بن يزيد، عن عبد الله بن عامر اليَحْصبي … فذكره.




ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ফাদালাহ ইবনে উবাইদের নিকট ছিলাম, যখন দুইজন লোক তার কাছে একটি বাজপাখি নিয়ে বিবাদ করতে এলো। তখন তাদের একজন বলল: আমি তাকে এটি এই শর্তে হেবা (উপহার) করেছি যে সে আমাকে এর বিনিময়ে কিছু প্রতিদান দেবে (পুরস্কার দেবে)। হাদিসটি মাওকুফ (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16277)


16277 - حديث (حب كم حم) : أَتَيْت النبي صلى الله عليه وسلم فأَسْلَمت، وعلمني الصلوات الخمس في مواقيتها … الحديث، وفيه: "حافظوا على العَصْرَيْن".
حب في السابع عشر من الأول: أنا أبوَ يعلى، ثنا زكريا بن يحيى ثنا هشيم، عن داود بن أبي هِند، عن أبي حَرْب بن أبي الأسود، عن فَضالة بن عُبَيْد الليثي، به. وعن عبد الله بن قَحْطَبة، ثنا إسحاق بن شاهين، ثنا خالد بن عبد الله، عن داود، عن عبد الله بن فَضالة الليثي، عن أبيه، نحوه. قال ابن حبان: سمع داود هذا الخبر من أبي حَرْب بن أبي الأسود ومن عبد الله بن فَضالة، والطريقان محفوظان.
وليس كما زعم، وإنما رواه خالد، عن داود، عن أبي حرب، عن عبد الله بن فضَالة، عن أبيه. فالإسنادان اللذان عنده جميعاً منقطعان.
⦗ص: 668⦘ كم في الإيمان: عن أبي بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا سعيد بن سليمان. وعن محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا يحيى بن معين. وعن علي بن عيسى، ثنا أحمد بن نجدة، ثنا سعيد بن منصور قالوا: ثنا هشيم، به. وعن أبي بكر محمد بن عبد الله الشافعي، ثنا محمد بن بشر ابن مطر، ثنا وهب بن بقية. وعن علي بن عيسى، ثنا الحسين بن محمد بن زياد، ثنا إسحاق بن شاهين قالا: ثنا خالد بن عبد الله، عن داود، عن أبي حرب، عن عبد الله بن فضالة، عن أبيه، به. وزعم أن هذا الاختلاف لا يضر. [قال] : وأبو حرب تابعي كبير لا يقصر سماعه عن فضالة بن عبيد الليثي، ثم قال: وهذا في الجملة كما أخرج مسلم حديث: شعبة، عن عثمان بن عبد الله بن موهب، وبعده: عن محمد بن عبد الله بن موهب، عن أبيه. كذا قال. وإنما أخرجه مسلم: عن شعبة، عن عثمان. وعن شعبة، عن محمد بن عثمان وأبيه، فَيُنظر. وأعاده في الصلاة: عن أبي بكر الشافعي، به. وعن علي بن عيسى، ثنا أبو منصور بن زياد، ثنا يحيى بن معين، به.
رواه أحمد: ثنا سُريج بن النُعمان، ثنا هشيم، أنا داود بن أبي هِند، أخبرني أبو حَرْب بن أبي الأَسْود، به.
‌-
حديثه في الجزء الثاني (من مسند: العباس وبَنيه) .




ফাদালা ইবনু উবাইদ আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং ইসলাম গ্রহণ করলাম। তিনি আমাকে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) সেগুলোর নির্দিষ্ট সময়ে শিক্ষা দিলেন... সেই হাদীসটির মধ্যে রয়েছে: "তোমরা আসরাইন (ফজর ও আসর) এর প্রতি যত্নবান হও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16278)


16278 - حديث (طح قط حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم زار العباس في بادية له، فصلّى العَصْر، وبين يديه كليبة وحمار، لم يُؤخَّرا ولم يُزْجَرا.
طح في الصلاة: ثنا ابن مَرزُوق، ثنا أبو عاصم، عن ابن جُريج. وعن ابن مرزوق، عن معاذ بن فَضَالة. وعن محمد بن حُمَيْد، ثنا عبد الله بن صالح [ثنا الليث] . وعن محمد، ثنا ابن أبي مريم، ثلاثتهم عن يحيى بن أيوب، كلاهما عن محمد بن عُمر بن عَلِي بن أبي طالب، عن عَباس بن عبد الله، عنه، به.
قط فيه: ثنا علي بن عبد الله بن مبَشَّر، حدثني جابر بن الكردي، ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، به. وعن إسماعيل الصفار، عن العباس بن محمد، عن حجاج بن
⦗ص: 670⦘ محمد الأعور، عن ابن جريج، مثله. لكن قال: عباس بن عبَيْد الله بن عباس. رواه أحمد: ثنا حجاج قال: قال ابن جريج: أخبرني محمد بن عمر بن علي، (عن عباس) بن عبيد الله بن عباس، عن الفضل، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج، به. ولم يذكر عباس بن عبيد الله.




ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) একটি গ্রামীণ এলাকায় (বাদিয়াহতে) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে গেলেন। অতঃপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। এ সময় তাঁর সামনে একটি ছোট কুকুর এবং একটি গাধা ছিল। সেগুলোকে পিছনে সরানোও হয়নি, আর তাড়িয়েও দেওয়া হয়নি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16279)


16279 - حديث (حم) : من أصبح جُنُباً فلا يَصُوم.
في ترجمة: أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن عائشة وفي مسند: أم سَلمة، وفي ترجمته عن أبي هريرة، وفيه قال: أنبأنيه الفضل بن عَبّاس.
ورواه أحمد: ثنا إسماعيل، أنا ابن عون، عن رجاء بن (حَيْوة) ، حدثني يَعلى بن عُقْبة (في رمضان) فأصبح وهو جُنُب، (فلَقِي) أبا هريرة، فسأله؟، (فقال) أَفطر، قال: أفلا (أصوم) هذا اليوم وأُجْزِئه من يوم آخر؟ قال: أفطر، فأتى مروان فحدثه، فأرسل أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث إلى أم المؤمنين، فسألها؟، فقالت: قد كان يصبح (فينا جُنباً من غير احتلام، ثم يُصْبح) صائماً، فرجع إلى مروان، فَحدّثه، فقال: الْقَ بها أبا هُرَيْرة، فقال: جاري جاري،
⦗ص: 671⦘ فقال: أعزم عليك لَتَلقاه (به) ، قال: فلَقِيَه، فحدْثه، فقال: إني لم أسمعْه من (النبي صلى الله عليه وسلم) إنما أنبأنيه الفضل بن عباس، (فلما كان) بعد ذلك (لقيت) رجاء، فقلت: (حديث) يعلى من حدّثكم؟ قال: إياي حدثه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [এবং উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত। এর বিপরীতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক আল-ফাদল ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত]: "যে ব্যক্তি জুনুব অবস্থায় সকালে উপনীত হয়, সে যেন রোযা না রাখে।"

(ইমাম আহমাদ কর্তৃক ইসমাঈল থেকে, তিনি ইবন আউন থেকে, তিনি রাজা ইবন হাইওয়াহ থেকে বর্ণিত): ইয়া’লা ইবন উকবাহ আমাকে বর্ণনা করেছেন, রমযান মাসে তিনি জুনুব অবস্থায় সকালে উঠলেন। তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "তুমি ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করো।" ইয়া'লা বললেন: "আমি কি এই দিন রোযা পালন করে অন্য দিনে এর কাযা করে নেব না?" তিনি বললেন: "ইফতার করো।"

অতঃপর তিনি মারওয়ানের কাছে এসে তাঁকে ঘটনাটি জানালেন। মারওয়ান তখন আবূ বাকর ইবন আব্দুর রহমান ইবনুল হারিসকে উম্মুল মু’মিনীন (নবীপত্নী)-এর কাছে প্রেরণ করলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (উম্মুল মু’মিনীন) বললেন: "তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মধ্যে এমন অবস্থায় সকাল করতেন যে, তিনি স্বপ্নদোষ ছাড়াই জুনুব থাকতেন, এরপরও তিনি রোযা রাখতেন।"

আবূ বাকর মারওয়ানের কাছে ফিরে এসে তাঁকে জানালেন। মারওয়ান বললেন: "তুমি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে তাঁর সাথে এ বিষয়ে সাক্ষাৎ করো।" আবূ বাকর বললেন: "তিনি আমার প্রতিবেশী! আমার প্রতিবেশী!" (অর্থাৎ তার সাথে বিতর্কে জড়াতে তিনি ইতস্তত করছিলেন)। মারওয়ান বললেন: "আমি তোমাকে দৃঢ়তার সাথে নির্দেশ দিচ্ছি যে তুমি অবশ্যই তাঁর সাথে দেখা করবে।"

তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন এবং তাঁকে ঘটনাটি জানালেন। আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "আমি এটি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে সরাসরি শুনিনি। বরং আল-ফাদল ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এটি অবহিত করেছিলেন।"

এর কিছুদিন পর (বর্ণনাকারী) রাজা ইবন হাইওয়াহ বললেন: "আমি ইয়া'লার সাথে দেখা করে জিজ্ঞাসা করলাম, ইয়া’লার হাদীসটি তোমাদেরকে কে শুনিয়েছিলেন? তিনি বললেন: তিনি নিজেই আমাকে শুনিয়েছিলেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16280)


16280 - حديث (خز حم) : (الصلاة مَثْنى مَثْنى…) الحديث.
خز في الصلاة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن يحيى بن عبد الله بن بُكيْر، عن الليْث، عن عبد ربه بن سعيد، عن عمران بن أبي أنيس، عن عبد الله بن نافع بن العَمياء، عن ربِيعة بن الحارث، عن الفضل بن عباس، به. رواه شعبة، عن عبد ربه، فجعله من مسند المطلب بن ربيعة بن الحارث وسيأتي. قال ابن خُزيمة لما أَخرجَه: إن ثبت (الخبر) .
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله بن المبارك، أنا ليْث بن سعْد، عن [عبد ربه بن سعيد عن عمران] ، به. وعن هارون بن مَعروف، عن ابن وَهْب، عن الليث، به.




আল-ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাত হলো দুই দুই রাকাত করে...।