হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16295)


16295 - حديث (مي طح حب حم) : قالوا: يا رسول الله إنا كنّا أصحاب كرْم وخمر، وإن الله قد حرم الخمْر، فما نَصْنع بالكرم؟ قال: "اصنعوه زبيباً…" الحديث. وفيه قوله: فمن وَلِيُّنا؟ قال: "الله ورسوله".
مي في الأشربة: ثنا محمد بن كثِير، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي عَمرو السَّيْباني، عن عبد الله بن الدَّيلَمي، عن أبيه، به.
طح فيه: ابن مرزوق، ثنا عبد الصمد، ثنا إسماعيل بن عياض، عن يحيى بن أبي عَمْرو، به.
حب في الثامن والثلاثين من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن معين، ثنا وَهْب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعت يحيى بن أيوب يحدث، عن
⦗ص: 684⦘ يزيد بن أبي حَبِيْب، عن أبي وَهْب الجَيْشَاني، عن الضحاك بن فَيْروز، عن أبيه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو المُغِيرة، ثنا ابن عيّاش - يعني إسماعيل - حدثني يحيى بن أبي عَمْرو، به.




ফিরোয আদ-দায়লামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আঙ্গুর বাগান ও মদের সাথে জড়িত ছিলাম। আল্লাহ্ মদকে হারাম করেছেন। এখন আমরা আঙ্গুর বাগান দিয়ে কী করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তা দিয়ে কিশমিশ তৈরি করো।" এবং এই হাদীসে তাদের এই উক্তিও রয়েছে যে, "আমাদের অভিভাবক কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16296)


16296 - حديث (حم) : قلتُ: يا رسول الله نحن ممن قد عَلِمْت، وجِئْنا من حيث عَلِمْت، فمن ولِيُّنا؟ قال: "الله ورسوله" وهو بعض الذي قبله.
أحمد: ثنا هَيْثم بن خارجة، أنا ضَمْرة، عن يحيى بن أبي عَمْرو، عن ابن فَيْروز، عن أبيه، بهذا. وقال مرة: عن عبد الله بن فيروز. وعن يزيد بن عبد ربه، عن الوليد بن مُسْلم، عن الأوزاعي، عن عبد الله بن فَيْروز، بمعناه.




ফায়রূয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত যাদের সম্পর্কে আপনি জানেন, এবং আমরা কোথা থেকে এসেছি সে সম্পর্কেও আপনি অবগত। তাহলে আমাদের অভিভাবক কে? তিনি বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16297)


16297 - حديث: أن وفد ثَقِيف قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
في ترجمته في المبهمات.




সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16298)


16298 - حديث (حم) : "لَيُنقَضن الإسلام عُرْوةً عروةً، كما يُنْقَض الحَبْل عُرْوةً عُرْوةً".
أحمد: ثنا هَيْثم بن خارجة، بسند الذي قبله.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইসলামের বন্ধন একটি একটি করে ছিন্ন হয়ে যাবে, যেমনভাবে দড়ির বন্ধন একটি একটি করে ছিন্ন হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16299)


16299 - حديث (طح حب قط حم) : قلت: يا رسول الله إني أَسْلمت، وعندي أختان، فقال: "طلق أيّتَهما شِئْتَ".
طح في الجهاد: ثنا رَبيع الجِيزي، ثنا أبو الأَسود وحسان بن غالب، قالا: ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي وَهْب الجَيْشاني، عن الضحاك بن فَيْروز، عن أبيه، به. وعن علي
⦗ص: 685⦘ ابن عبد الرحمن، عن يحيى بن معين، ثنا وَهْب بن جَرِير، ثنا أبي، سمعت يحيى بن أيوب، يحدث عن يزيد بن أبي حَبِيْب، عن أبي وَهْب الجيْشاني، به.
حب في الثامن والثلاثين من الأول: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن معين، به.
قط في النكاح: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن يزيد أخو كرخويه.
وعن محمد بن سليمان المالكي، ثنا أبو موسى. وعن عبد الله بن محمد النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، قالوا: ثنا وَهْب بن جرير، به. وعن عبد الله بن محمد، ثنا علي الوراق. وعن ابن مَخْلد، ثنا محمد بن عَبْدك، قالا: ثنا موسى بن داود، ثنا ابن لَهِيعَة، عن أبي محمد بن وَهْب، به. وعن ابن مَخْلد، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا مُعَلّى، ثنا ابن لَهِيعة، به. وعن أبي بَكْر، ثنا الرَبيع بن سليمان، أنا الشافعي، ثنا ابن أبي يحيى، عن إسحاق بن عبد الله، عن أبي وَهْب الجَيْشاني، عن أبي خِراش، عن الدَّيلَمي أو ابن الديلمي، قال: أَسْلَمْت وتحتي أختان.
رواه أحمد: عن موسى بن داود، عن ابن لَهيعة، عن ابن إسحاق، عن أبي وهب الجيشاني، به.


حديثه في ثالث الشاميين.




ফায়রূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং আমার নিকট দুজন বোন (স্ত্রী হিসেবে) রয়েছে। তিনি বললেন, "তাদের দুজনের মধ্যে যাকে তুমি ইচ্ছা তালাক দাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16300)


16300 - حديث (حم) : أحمد: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن ميسرة، عن ابن قارب، عن أبيه: سمعتُ النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم اغفر للمحلقين … " الحديث.
قلت: هذا الحديث كان سفيان بن عُيَيْنَة يحدث به عن إبراهيم علَى وجهين، تارة يقول: عن وَهب بن عبد الله بن قارب، عن أبيه، قال: كنت مع أبي، فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتارة يقول: عن وهب بن عبد الله بن قارب، عن أبيه، عن جده، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. وفي الجملة هما صحابيان قارب وابنه عبد الله. وهذا السياق يقتضي أن يكون الحديث لعبد الله لا لأبيه، فإن إبراهيم إنما روى عن وهب بن عبد الله بن قارب، فكأنه لما أبهمه نسبه إلى جده، ثم قال: عن أبيه، فأبوه عبد الله ابن قارب، وقد ثبَت سماعه من النبي صلى الله عليه وسلم، فينبغي أن يحول هذا إلى العبادلة.




ক্বারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16301)


16301 - حديث (كم البيهقي) : تَنَبَّأ رسول الله صلى الله عليه وسلم على رأس أربعين من الفِيل.
كم في الترجمة النبوية: أنا إسماعيل بن محمد بن الفضل، ثتا جَدْي، ثنا
⦗ص: 688⦘ إبراهيم بن المُنْذِر، ثنا عبد العزيز بن أبي ثابت الزهري، ثنا الزُّبَيْر بن موسى، عن أبي الحويرث، عنه، بهذا.
رواه البيهقي في "الدلائل": عن الحاكم، ثنا أبو العباس، ثنا الصغاني، ثنا إبراهيم بن المنذر، به.

حديثه في ثاني البصريين وثالث المكيين.




আবুল হুয়াইরিস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হস্তী বাহিনীর ঘটনার চল্লিশ বছর বয়সে নবুওয়াত লাভ করেন।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবনী সম্পর্কিত অধ্যায়ে (এর সনদ): ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল ফাদল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আমার দাদা বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ইব্‌রাহীম ইবনুল মুনযির বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আব্দুল আযীয ইবনু আবী ছাবিত আয-যুহ্‌রী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে যুবাইর ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, তিনি আবুল হুয়াইরিস থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আল-বাইহাকী 'আদ-দালায়েল' গ্রন্থে আল-হাকিম থেকে, তিনি আবূল আব্বাস থেকে, তিনি আস-সাঘানী থেকে, তিনি ইব্‌রাহীম ইবনুল মুনযির থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

তাঁর (আবুল হুয়াইরিসের) হাদীস বাসরীবৃন্দের দ্বিতীয় অধ্যায়ে এবং মক্কাবাসীদের তৃতীয় অধ্যায়ে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16302)


16302 - حديث (مي خز عه حب قط حم) : تَحملْت بحمالة، فأتَيْت النبي صلى الله عليه وسلم أسأله فيها؟ فقال: "أَقمْ يا قبِيصة حتى تأتِيَنا الصدقة … " الحديث بطوله.
مي في الزكاة: ثنا مسدَّد وأبو نُعيم، قالا: ثنا حمّاد بن زيد، عن هارون بن رِئاب، عن كنانة بن نُعيْم، عنه، به.
خز فيه: عن أحمد بن عَبْدة، عن حماد بن زيد، به. وعن محمد بن بشار، عن عبد الوهاب. وعن علي بن حجر، عن إسماعيل بن إبراهيم، كلاهما عن أيوب، عن هارون، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن بِشْر بن بَكْر، عن الأوزاعي [حدثني هارون بن رئاب] ، حدثني أبو بكر وهو كِنَانة، نحوه. وعن زياد بن أيوب والحسين ابن عيسى البِسْطامي ويونس بن عبد الأعلى، كلهم عن سفيان - يعني ابن عييْنَة -
⦗ص: 690⦘ عن هارون، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى وشُعَيْب بن عَمرو، قالا: ثنا سفيان، به. وعن أبي داود الحراني، ثنا مسدد، به. وقال: رواه أزهر بن جَميل، عن الطُّفاوي، عن أيوب، به. وعن العباس بن الوليد بن مَزْيَد، أن أباه أَخبره. وعن أحمد بن عَبد الرحيم الرقي، عن عَمرو بن أبي سلمة، كلاهما عن الأوزاعي، به.
حب في الثالث عشر من الثاني، وفي التاسع والسبعين منه: أنا عبد الله بن محمد الأَزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن هارون، به.
وفيه قصة. وفي السابع عشر من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا حَوْثرة ابن أَشْرَس العَدَوي، ثنا حمّاد بن زيد، به. وفي الثالث من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنّى، ثنا عبد الأعلى بن حماد النَّرْسي، ثنا حماد بن سلمة، ثنا هارون، به.
قط فيه: ثنا أبو عبَيْد القاسم بن إسماعيل، ثنا محمد بن الوليد البُسْري، ثنا عبد الوهاب، به. وعن أحمد بن إسحاق بن البُهْلول، ثنا أبي، ثنا سفيان، به.
وقال: صحيح.
رواه أحمد: ثنا سفيان بن عُيَيْنة، به. وعن إسماعيل، عن أيوب، عن هارون، نحوه.




ক্বাবীসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একটি জিম্মাদারী (ঋণ বা ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করলাম, এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ বিষয়ে সাহায্য চাইতে এলাম। তিনি বললেন: "হে ক্বাবীসাহ, তুমি অবস্থান করো, যতক্ষণ না আমাদের নিকট সাদকা (যাকাত) এসে পৌঁছায়..."। হাদীসটি পূর্ণরূপে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16303)


16303 - حديث (خز طح حب حم) : "العيافة والطيَرَة والطَرْق من الجبْت".
⦗ص: 691⦘ خز في التوكل: ثنا نَصْر بن علي، أنا المُعْتَمِر بن سليمان، ثنا عوف، حدثني حيان بأصْطخر [عن قَطن، به]
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا الحِمّاني، ثنا مروان بن معاوية وابن المبارك، عن عوف، به.
حب في السادس والثمانين من الثاني: أنا أبو يَعْلى، ثنا إبراهيم بن الحجّاج السامي، ثنا حماد بن زيد، عن عوف، عن حبان بن مخارق أبو العلاء، عن قطن ابن قَبيصة بن المُخارق، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جَعْفر، ثنا عوف، به. قال عوف: العيافة: زَجْر الطيْر، والطرق: الخط يُخَط في الأرض. وعن يحيى بن سعيد (وروح، عن) عوف، نحوه. وليس في حديث روح قول عوف.




ক্বাবীসাহ ইবনুল মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "পাখি দেখে শুভ-অশুভ নির্ণয় করা (আয়াফাহ), অশুভ লক্ষণ গ্রহণ করা (তিয়ারা) এবং মাটিতে রেখা টেনে ভাগ্য গণনা করা (তারক) হলো জিবত-এর অন্তর্ভুক্ত।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16304)


16304 - حديث (حم) : أَتيْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "يا قَبِيصة ما جاء بك؟ "،
⦗ص: 692⦘ قلتُ: كبِرتْ سِنيِ ورق عَظْميِ، فأتَيتُك لتُعلمَني مما يَنْفَعني الله به، قال: "يا قَبِيْصَة ما مررت بحَجَر ولا شجَر ولا مَدَر إلا استغفر لك … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، عن الحسن، عن أبي كريمة، حدثني رجل من أهل البصرة، عنه، به.
⦗ص: 693⦘ من مسند قبيصة البَجْلي




কুবাইসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলাম। তিনি বললেন: "হে কুবাইসাহ, কী তোমাকে নিয়ে এসেছে?" আমি বললাম: আমার বয়স বেড়েছে এবং আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে, তাই আমি আপনার কাছে এসেছি, যেন আপনি আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দেন যা দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করবেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে কুবাইসাহ, তুমি কোনো পাথর, বৃক্ষ বা মাটির ঢেলা অতিক্রম করোনি, যারাই তোমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেনি..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16305)


16305 - حديث (خز طح كم د س حم) : إن الشمس انْخَسفت، فصلّى نبي الله صلى الله عليه وسلم ركعتين، حتى انجَلتْ … الحديث.
خز في الكسوف: عن محمد بن بشار، عن معاذ بن هشام، عن أبيه، عن قَتادة، عن أبي قِلَابة، عنه، به. قال ابن خزيمة: لا أقف أَلِقبِيصَةَ صُحبة أم لا؟ ليس في السماع.
طح فيه: ثنا أبو حازم عبد الحميد بن عبد العزيز، ثنا محمد بن بَشْار، به. وعن ابن أبي داود وفَهْد، قالا: ثنا علي بن مَعْبد، ثنا عبيد الله هو ابن عمر. وعن أيُّوب، عن أبي قلَابة، عن قبيصة أو غيره، به مطولاً.
كم فيَه: أنا أبو عبد الله محمد بن يعْقوب، ثنا السرِي بن خزيمة، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وُهَيْب، عن أيُّوب، عن أبي قلابة، نحوه. قال: ورواه ريحان بن سعِيد، عن عَباد بن منصور، عن أيُّوب، عن أبي قِلابة، عن هلال بن عامر، عن
⦗ص: 694⦘ قَبِيصة؛ قال: وحديث يرويه وُهَيْب عن أيوب، لا يعلله حديث ريحان.
قلت: قد رواه أبو داود من طريق: رَيحان، وقال في سياقه: عن أبي قِلَابة، عن هلال بن عامر، أن قَبيصة الهلالي حدثه، به.
ورواه النسائي: من طرق أخرى، ليس فيها هلال.
رواه أحمد: ثنا عبد الوهاب، ثنا أيوب، به. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، عن وهَيْب، عن أيوْب، نحوه.




ক্বাবীসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, যতক্ষণ না তা (গ্রহণ) মুক্ত হয়ে গেল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16306)


16306 - حديث (طح حم عه) : "لما نزلت: (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ) انطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى رَضْمَة جَبَل فعلا أعلاها، ثم قال: "يا بني عَبد مَناف … " الحديث.
طح في الوصايا: ثنا أحمد بن داود، ثنا مُسدد، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا سليمان التيْمي، عن أبي عُثمان، عن قَبيصة بن مُخارِق وزهير بن عمْرو، قالا: لما نزلت … فذكره.
رواه أحمد: ثنا محمد بن أبي عدِي، عن سُليمان، به. وعن يحيى بن سَعِيد وإسماعيل، عن التَيْمي، به. وعن زهير بن عَمْرو جميعاً.

حديثه في الأول والثالث من مسند البصريين.




ক্বাবীসা ইবনু মুখারিক্ব ও যুহাইর ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন আল্লাহ্‌র বাণী: “আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন” নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাহাড়ের পাথরের স্তূপের দিকে গেলেন এবং তার সর্বোচ্চ চূড়ায় আরোহণ করলেন। এরপর তিনি বললেন: “হে বনু আবদে মানাফ…”। (অতঃপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (16307)


16307 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر بصيام ليالي البِيض: ثلاثَ عشرة، وأربع عشرة، وخمسَ عشرة، وقال: "هي كصوم الدهر".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا همّام، ثنا أنس بن سيرين، عن عبد الملك بن قَتادة ابن ملْحان، عن أبيه، بهذا. وعن رَوْح، عن همام، به. وعن روْح وبَهْز، عن شُعْبة، عن أَنس بن سِيرين، نحوه. لكن قال روح: عبد الملك بن المنهال، ولم يسم بهْزٌ أباه.




কাতাদা ইবনু মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আইয়ামে বীজ (চন্দ্রের উজ্জ্বল রাতগুলোর) রোজা রাখার নির্দেশ দিতেন: তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "তা সারা বছর রোজা রাখার সমতুল্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16308)


16308 - حديث (حم عم) : عن أبي العلاء بن عمَيْر الجُريري، قال: كنت عند قتادة بن مِلحان حين حُضر، فمرّ رجل في أقصى الدار، فأبصَرْتُه في وجه قتادة،
⦗ص: 696⦘ وكنت إذا رأيته كأنّ على وَجْهه الدِّهان، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم مسَح على وَجْهِه.
أحمد: ثنا عارم، ثنا مُعْتَمِر، قال: وحَدّثَ أبي، عن أبي العلاء، بهذا.
قال عبد الله: ثنا يحيى بن معين وهريم بن عبد الأعلى أبو حمزة، قالا: ثنا مُعْتَمر، قال: قال أبي، به.

حديثه في رابع المكيين، وثالث مسند النساء.




আবূ আল-'আলা ইবনে উমাইর আল-জুরিরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ক্বাতাদাহ ইবনে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম যখন তাঁর অন্তিম সময় উপস্থিত হয়েছিল। তখন ঘরের শেষ প্রান্তে একজন লোক অতিক্রম করছিল, আর আমি তাকে ক্বাতাদাহর চেহারার দিকে তাকিয়ে থাকতে দেখলাম। আর আমি যখনই তাঁকে দেখতাম, মনে হতো যেন তাঁর চেহারায় (তৈল বা) জৌলুস মাখানো রয়েছে। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন। আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট ‘আরিম বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট মু'তামির বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আর আমার পিতা আবূ আল-‘আলা থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ বলেছেন: আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন এবং হুরাইম ইবনে আব্দুল আ'লা আবূ হামযাহ বর্ণনা করেছেন, তাঁরা দু'জন বলেন: আমাদের নিকট মু'তামির বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা এটি বর্ণনা করেছেন। তাঁর হাদীস মক্কাবাসীদের চতুর্থ অধ্যায়ে এবং মুসনাদুন নিসা-এর তৃতীয় অধ্যায়ে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16309)


16309 - حديث (حم طح كم خ م) : عن أبى سيد الخدرى قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهانا أن نأكل لحوم نُسُكنا فوق ثلاث قال: فخرجتُ في سَفر، ثم قدِمْتُ على أهْلي وذلك بعد الأضحى بأيام، قال: فأتَتْني صاحبتي بسِلَاق قد جعلت فيه قديداً، فقلتُ: أنى لك هذا القديد؟ فقالت: من ضحايانا، فقلتُ لها: أَوَلمْ ينهَنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أن نأكلها فَوق ثلاث، قال: فقالت: إنه رَخْص للناس بعدَ ذلك، فلم أصَدِّقْها حتى بَعَثْت إلى أخي قتادة بن النعمان وكان بَدْرياً، أسأله عن ذلك؟ قال: فبعث إلي: أَنْ كُلْ طعامك، فقد صَدَقَتْ، قد أَرْخَص رسولُ الله صلى الله عليه وسلم للمسلمين في ذلك.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدثني محمد بن علي بن
⦗ص: 698⦘ الحسين أبو جعفر وأبي: إسحاق بن يسار، عن عبد الله بن خباب مولى بني عدِي ابن النجّار، عن أبي سعيد، بهذا. وعن محمد بن بكر، عن ابن جُريج، قال: أُخْبِرْتُ أن أبا سعيد الخدري. وعن سليمان بن موسى، عن فلان. وعن أبي الزُبَيْر، عن جَابر … فذكره. وعن حجاج، عن ابن جُريْج، قال: قال سليمان بن موسى: أخبرني زُبَيْد: أن أبا سعيد الخدري أتى أهله فَوَجد قَصْعَة … فذكر الحديث. وعن حجاج، عن ابن جُريج، أخبرني أبو الزبَيْر، عن جابر، نحوه. ولم يبلُغْه كله. وعن عبد الملك بن عَمرو وعبد الرحمن بن مهْدي، كلاهما عن زهير بن محمد، عن شَرِيك بن أبي نَمِر، عن عبد الرحمن ابن أبي سَعيد الخدري، عن أبيه وعَمّه قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "كلوا لحوم الأضاحي وادخِروا".
طح في الذبائح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر العقَدي، ثنا زهير بن محمد، ثنا شريك بن عبد الله بن أبي نَمِر، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخُدري، عن أبيه وعمه قتادة بن النعْمان، بهذا. وعن ابن أبي داود، ثنا عمرو بن خالد، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الزبَيْر، عن زبَيْد، أن أبا سعيد الخدري أَخْبَره: أنه أتى أَهله، فوُجِدَ عندهم قصعة ثريد ولحم من لحوم الأضاحي، قال: فأتى قَتادةَ بن النعمان، فحدثه أن النبي صلى الله عليه وسلم عام الحج قال: "إني كنت نَهْيتُكم … " فذكره.
كم في الأضاحي: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو عامر، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: كلا، فإنهما لم يحتجا بزهير بن محمد، ومع ذلك فهذا الحديث قد أخرجه البخاري من طريق: عبد الله بن خباب، عن أبي سعيد الخدري، عن قتادة
⦗ص: 699⦘ ابن النعمان. وأخرج مسلم حديث أبي سعيد الخدري من رواية: أبي نَضْرة، عنه.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিষেধ করেছিলেন যে আমরা যেন আমাদের কোরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি না খাই। তিনি (আবু সাঈদ) বলেন, অতঃপর আমি এক সফরে বের হলাম। এরপর ঈদুল আযহার (কোরবানীর) কয়েকদিন পর আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে আসলাম। তিনি বললেন, তখন আমার স্ত্রী চামড়ার একটি পাত্র নিয়ে আমার কাছে আসলেন যার মধ্যে তিনি শুকনো গোশত (কদীদ) রেখেছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই শুকনো গোশত তুমি কোথা থেকে পেলে? সে বলল: আমাদের কোরবানীর গোশত থেকে। আমি তাকে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমাদেরকে তিন দিনের বেশি কোরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেননি? তিনি (স্ত্রী) বললেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো এর পরে লোকদেরকে এর অনুমতি (রুখসত) দিয়েছেন। কিন্তু আমি তাকে বিশ্বাস করতে পারলাম না, যতক্ষণ না আমি আমার ভাই কাতাদাহ ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালাম—যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবী ছিলেন—তা জানার জন্য। তিনি (কাতাদাহ) আমার কাছে খবর পাঠালেন: তুমি তোমার খাবার খাও, কারণ সে (তোমার স্ত্রী) সত্য বলেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদের জন্য এর অনুমতি (রুখসত) দিয়েছেন।

আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কোরবানীর গোশত খাও এবং সংরক্ষণ করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16310)


16310 - حديث (حب كم) : " إذا أحب الله عبداً حماه الدنيا، كما يَظَل أحدُكُم يَحمِي سَقِيمَه الماء".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن يزيد الدورقي بطَرَسوس، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا محمد بن جَهضم، ثنا إسماعيل بن جَعْفر، عن عُمَارَة ابن غزِيّة، عن عاصم بن عمر بن قَتادة بن النُعْمان، عن محمود بن لَبِيد، عنه، بهذا.
كم في الطب: أنا دَعْلَج بن أحمد، ثنا عبد العزيز بن معاوية البصري. وفي الرقاق: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا علي بن الحسن الهِلالي، قالا: ثنا محمد بن جَهْضم، به. رواه عمْرو بن أبي عَمْرو، عن عاصم بن عُمر، عن محمود بن لَبِيد، عن أبي سعيد، قال الحاكم: والإسنادان عندي صحيحان. وفي الطب الثاني: (أنا) عبد الله بن جعفر الفارسي، ثنا يعقوب بن سفيان، ثنا إسحاق بن محمد الفَرْوي، ثنا إسماعيل بن جَعْفر، به.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে দুনিয়া থেকে রক্ষা করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার অসুস্থ রোগীকে পানি পান করা থেকে বিরত রাখে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16311)


16311 - حديث (كم) : كان بنو أبيْرق رَهط من بني ظَفَر ثلاثة: بَشير وبشْر
⦗ص: 700⦘ ومبشر، وكان بَشِيْر يكنى أبا طعمة … الحديث، بطوله.
كم في الحدود: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بُكَيْر، حدثني محمد بن إسحاق، حدثني عاصم بن عمر بن (قتادة، عن) أبيه، عن جدّه (قتادة بن النعمان، به) . وقال: صحيح على شرط (مسلم) .




কাতাদাহ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু উবাইরিক ছিল বনু যাফার গোত্রের তিনটি লোক: বাশীর, বিশর এবং মুবাশ্বির। আর বাশীরকে আবূ তু'মাহ নামে ডাকা হতো...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16312)


16312 - حديث (عه) : أنه أصِيبَتْ عَينه (يوم أًحُد) أو بعد … الحديث. عه في الجهاد: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا أبو غسّان النَهْدي، ثنا ابن الغسيل، عن عاصم بن عُمر بن قتادة، عن أبيه، عن جده، به.




কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁর চোখ উহুদের দিন অথবা এর পরে আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল...









ইতহাফুল মাহারাহ (16313)


16313 - حديث (حم) : أن قتادة وقع بقريش، فكأنه نال مِنهم، فقال: رسول الله صلى الله عليه وسلم: " (لا تَسُبَّنّ) قريشاً … " الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، عن (يزيد) يعني ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، به. قال يزيد: فسَمعَني جعفر بن عبد الله بن أسلم، وأنا أُحدِّث هذا الحديث، فقال: هكذا حدثني (عاصم بن) عُمر بن قتادة، عن أبيه، عن جده.




কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি কুরাইশদের সমালোচনা করেছিলেন, অথবা তাদের সম্পর্কে মন্দ মন্তব্য করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কুরাইশদের গালি দিও না..."









ইতহাফুল মাহারাহ (16314)


16314 - حديث (كم س الطبراني أبو نعيم ابن منده) : سألت قُثَم بن العباس كَيْفَ وَرثَ عليّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم دونكم؟ قال: إنه كان أوَّلنَا به لُحوقاً، وأشدَّنا به لزُوقاً.
كم في المناقب: ثنا أبو النضر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا النفَيْلي، ثنا زُهَير. قال عثمان: وثنا علي بن حَكِيم وعَمرو بن عون، قالا: ثنا شريك، كلاهما عن أبي إسحاق، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
قُلتُ: هذا الحديث اختُلِفَ فيه على أبي إسحاق السَّبيعي اختلافاً كثيراً،
وأخرجه النسائي في "خصائص علي" من طريق: حُسين بن [عيّاش] ، عن زهير، فقال: عن أبي إسحاق (قال: سأل عبد الرحمن قُثَم بن العباس: من أين
⦗ص: 702⦘ وَرِثَ عليّ رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: إنه كان أوّلنا به لحوقاً، وأشدنا لزوقاً.
وأخرجه الطبراني من طريق: المُعَافَى بن سليمان، عن زهير، عن أبي إسحاق) قال: قيل لِقُثَم … فذكره.
وقال أبو نعيم: رواه حُمَيْد بن عبد الرحمن الرُّؤاسي، عن زهَيْر، مثله. قال: وقيل: إن عبد الرحمن بن خالد هو الذي سأل قُثَماً.
وأخرجه ابن مَنده في "المعرفة" من طريق: عمرو بن ثابت، عن أبي إسحاق، عن إسماعيل بن أبي خالد، قال: قلتُ لقُثَم: ما شأن علي كان له من رسول الله صلى الله عليه وسلم[ما] لم يكن للعباس؟ قال: كان… فذكر الحديث.
قال ابن منده: رواه غيره عن أبي إسحاق، فلم يذكر إسماعيل. وروى زهير، عن أبي إسحاق قال: سأل عبد الرحمن بن خالد قُثَمَ بن العباس: بأي شيء ورث؟ … فذكره.
وقال النسائي: أخبرني هِلال بن العلاء، ثنا أبي، ثنا عبيد الله هو ابن عَمْرو الرقي، عن زيد بن أبي أُنَيْسة، عن أبي إسحاق، عن خالد بن قُثَم، أنه قيل له: ما لعليّ ورث رسول الله صلى الله عليه وسلم دون جدِّك وهو عمُّه؟ فقال ذلك.
قلت: هذه الرواية غلط، فإن الزبيْر بن بَكْار لما ذكر أولاد العباس في كتاب "النسب" قال: وقثم بن العباس ليس له عقب وقد أَرْدَفه رسول الله صلى الله عليه وسلم معه وهو
⦗ص: 703⦘ راكب، واستعمله على المدينة، واستُشهد بسمَرْقند، كان توجه إليها في زمن معاوية. وقد تقدَّم في ترجمة: أخيه تمام في حرف التاء.

حديثه في أول المكيين في موضعين.




কুতসাম ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (প্রশ্নকারী) বলেন: আমি কুতসাম ইবনুল আব্বাসকে জিজ্ঞেস করলাম, তোমাদের বাদ দিয়ে কীভাবে আলী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উত্তরাধিকারী হলেন? তিনি বললেন: নিঃসন্দেহে তিনি (আলী) আমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সর্বপ্রথম যুক্ত হন এবং আমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি গভীরভাবে তাঁর সাথে সংযুক্ত ছিলেন।