হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16761)


16761 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا نزل منزلا، كان الذي يليه المهاجرون … " الحديث، وفيه: ذكر الشفاعة.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، أخبرني أبو بكر - يعني ابن عياش - عن عاصم، عن
⦗ص: 304⦘ أبي بردة، عن أبي المليح، عن معاذ بن جبل وعن أبي موسى معا. وعن روح، عن حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي بردة، عن أبي موسى وحده، به.
ـ‌.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো স্থানে অবস্থান করতেন, তখন তাঁর নিকটবর্তী স্থানে থাকতেন মুহাজিরগণ...। হাদীসটিতে শাফা‘আত (সুপারিশ)-এর আলোচনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16762)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16763)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16764)


16764 - حديث (حم) : خطب معاذ بالشام، فذكر الطاعون، فقال إنها رحمة [ربكم] ودعوة نبيكم … الحديث.
أحمد: حدثني أبو سعيد مولى بني هاشم، حدثني ثابت بن يزيد، ثنا عاصم، عن أبي منيب، به.
ـ‌.
في ترجمة: أبي بردة.
ـ‌.
تقدم.
ـ‌.
تقدم.
ـ‌.




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শামে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি তখন প্লেগের (তাঊন) কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয়ই এটি (তাঊন) তোমাদের রবের পক্ষ থেকে রহমত এবং তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16765)


16765 - حديث (قط) : جاء رجل إلى عمر بن الخطاب، فقال: [يا أمير المؤمنين] إني غبت عن امرأتي سنتين، فجئت - وهي حبلى - فشاور عمر الناس في رجمها، فقال معاذ: [يا أمير المؤمنين، إن كان لك عليها سبيل، فليس لك على ما في بطنها سبيل … الحديث، موقوف. وفيه قول عمر: لولا معاذ هلك عمر.
قط في النكاح: ثنا محمد بن نوح الجُنْدَيسَابُوْرِي، ثنا أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد، ثنا عبد الله بن نُمَيْر، ثنا الأعمش، عن أبي سفيان، حدثني أشياخ منا، به.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন! আমি আমার স্ত্রী থেকে দুই বছর অনুপস্থিত ছিলাম। এরপর যখন ফিরে এলাম, তখন সে গর্ভবতী। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ স্ত্রীলোকটির রজমের (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে শাস্তির) বিষয়ে মানুষের সাথে পরামর্শ করলেন। তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন! যদি তার ওপর আপনার কর্তৃত্ব থাকেও, তবুও তার গর্ভে যা আছে তার ওপর আপনার কোনো কর্তৃত্ব নেই। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি মওকুফ)। এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: মু'আয না থাকলে উমর ধ্বংস হয়ে যেতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (16766)


16766 - حديث (مي) : أيها الناس، لا تعجلوا بالبلاء قبل نزوله … الحديث موقوف.
مي في العلم: أنا مسلم بن إبراهيم، ثنا حماد بن زيد، ثنا الصلت بن راشد، سألت طاوسا عن مسألة، فقال لي: كان هذا؟ قلت: نعم، قال: آلله؟ قلت: آلله.
ثم قال: إن أصحابنا أخبرونا عن معاذ … به.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "হে লোক সকল! বিপদ আসার আগেই তোমরা তা দ্রুত ডেকে এনো না (তাড়াহুড়ো করো না)।" ...এই হাদীসটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে শেষ)।

মিঈ ফিল ইলম-এ আছে: আমাকে মুসলিম ইবনে ইবরাহীম বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে, তিনি আস-সলত ইবনে রাশিদ থেকে (বর্ণনা করেন)। [সলত বলেন:] আমি তাউস-কে একটি মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, এমনটি কি ঘটেছিল? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, আল্লাহর কসম? আমি বললাম, আল্লাহর কসম। অতঃপর তিনি বললেন, নিশ্চয়ই আমাদের সাথীরা মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আমাদের অবহিত করেছেন... (সম্পূর্ণ অংশ শেষ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16767)


16767 - حديث (مي حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لما بعثه إلى اليمن، قال: "أرأيت إن عرض
⦗ص: 307⦘ لك قضاء، كيف تقضي؟ " قال: أقضي بكتاب الله … الحديث.
مي في العلم: ثنا يحيى بن حماد، ثنا شعبة، عن محمد بن عبيد الله الثقفي، عن عمرو بن الحارث ابن أخي المغيرة بن شعبة، عن ناس من أهل حمص من أصحاب معاذ، عن معاذ، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر ووكيع وعفان، ثلاثتهم عن شعبة، عن أبي عون، عن الحارث بن عمرو ابن أخي المغيرة، عن ناس من أصحاب معاذ من أهل حمص، به.
ـ‌.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁকে ইয়ামেনে প্রেরণ করেন, তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কী মনে কর, যদি তোমার সামনে কোনো বিচারিক বিষয় আসে, তুমি কীভাবে ফায়সালা করবে?" তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর কিতাব দ্বারা ফায়সালা করব..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (16768)


16768 - حديث (مي) : لا تزول قدما عبد حتى يسأل عن أربع: عن عمره فيم أفناه؟ … الحديث. موقوف.
مي في العلم: أنا سعيد بن منصور، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عمارة بن غَزِية، عن يحيى بن راشد، حدثني فلان العنزي، عن معاذ، به. تابعه الصنَابحي، عن معاذ، وقد تقدم.
ـ‌.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দার দু'টি পা সরবে না যতক্ষণ না তাকে চারটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে: তার জীবন সম্পর্কে, সে তা কিসে ব্যয় করেছে? ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16769)


16769 - حديث (كم) : "من لقي الله لا يشرك به شيئا دخل الجنة".
⦗ص: 308⦘ كم في المناقب: أنا أبو جعفر البغدادي، ثنا أبو علاثة، ثنا أبي، ثنا ابن لهيعة، عن موسى بن جبير، عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف، أنه قدم الشام في زمن معاوية، فلقيه نفر من أهل الشام فحدثوه، عن معاذ، به. قال موسى: فحدثت به سلمان الأغر، فقال: أشهد لحدثني سعيد بن الحارث بن عبد المطلب، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل ما حدث به الشاميون [عن معاذ] .
ـ‌.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে তাঁর সাথে মিলিত হবে (মৃত্যুবরণ করবে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

(বর্ণনা পরম্পরায় এসেছে যে,) আবু উমামাহ ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে সিরিয়াতে (শাম) গেলে তথাকার কিছু লোক তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে) এই হাদীস বর্ণনা করেন। মূসা (ইবনে জুবাইর) বলেন, আমি সালমান আল-আগারকে এটি জানালে তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে সাঈদ ইবনে হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব আমাকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে ঠিক তেমনই বর্ণনা করেছেন, যেমন সিরিয়াবাসীরা [মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে] বর্ণনা করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16770)


16770 - حديث (حم) : "إذا جاوز الختان الختان، فقد وجب الغسل".
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا أبو بكر - هو ابن أبي مريم - حدثني ضمرة بن حبيب، عنه، به.
ـ‌.




দমরাহ ইবনে হাবীব থেকে বর্ণিত, যখন খিতানের স্থান খিতানের স্থানকে অতিক্রম করে, তখন গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16771)


16771 - حديث (حم) : "من جهز غازيا، أو خلفه في أهله بخير، فإنه معنا".
أحمد: ثنا محمد بن مصعب، ثنا أبو بكر بن أبي مريم، عن يحيى بن جابر، عنه، به.
ـ‌.




ইয়াহইয়া ইবন জাবির থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি কোনো যোদ্ধাকে (জিহাদের জন্য) প্রস্তুত করে দেয়, অথবা তার অনুপস্থিতিতে তার পরিবার-পরিজনের ভালোভাবে দেখাশোনা করে, সে (সওয়াবের ক্ষেত্রে) আমাদের সঙ্গেই থাকবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16772)


16772 - حديث (حم) : "من شهد أن لا إله إلا الله مخلصا من قلبه [أو يقينا من قلبه] لم يدخل النار، أو دخل الجنة".
أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمعت جابر بن عبد الله، يقول: أخبرني من شهد معاذا حين حضرته الوفاة يقول: اكشفوا عني سجف القبة … فذكره.
ـ‌.




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে তার অন্তর থেকে [অথবা তার অন্তরের দৃঢ় বিশ্বাস থেকে] সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, অথবা সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”

(ইমাম) আহমাদ বলেন: আমাদের কাছে সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছেন, তিনি বলেন: যিনি মু'আযের মৃত্যুকালে তাঁর উপস্থিতিতে ছিলেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন। (মু'আয) বলছিলেন: তাঁবুর পর্দা আমার থেকে সরিয়ে দাও... এরপর তিনি (মু'আযের সেই ঘটনা) উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16773)


16773 - حديث (حم) : "ما عمل آدمي عملا، أنجى له من عذاب الله، من ذكر الله". وفيه: "ألا أخبركم بخير أعمالكم، وأزكاها عند مليككم … " الحديث.
أحمد: ثنا حُجَيْن بن المثنى، ثنا عبد العزيز - يعني: ابن أبي سلمة - مولى عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة، عن زياد بن أبي زياد، أنه بلغه عن معاذ، به.
ـ‌.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের সর্বোত্তম আমল সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তোমাদের মালিকের নিকট সবচেয়ে পবিত্র?... মানুষ আল্লাহর আযাব থেকে মুক্তি পাওয়ার জন্য আল্লাহর যিকির (স্মরণ) অপেক্ষা অধিক উপকারী কোনো আমল করেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16774)


16774 - حديث (ط) : مالك في الجامع: أن معاذ بن جبل قال: آخر ما أوصاني به رسول الله صلى الله عليه وسلم حين وضعت رجلي في الغرز، قال: "أحسن خلقك للناس [يا] معاذ بن جبل".
ـ‌.
⦗ص: 310⦘ في ترجمته عن أبي الدرداء، وفي ترجمته عن معاذ بن جبل.

حديثه في خامس الشاميين.




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সর্বশেষ যে উপদেশ প্রদান করেন, যখন আমি আমার পা রেকাবের মধ্যে রেখেছিলাম, তখন তিনি বললেন: "হে মুআয ইবনে জাবাল! মানুষের সাথে তোমার চরিত্রকে উত্তম করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16775)


16775 - حديث (حم طح) : أنه طاف بالبيت مع معاذ بن عفراء، فلم يصل بعد الصبح، أو بعد العصر، فقال: ما يمنعك أن تصلي؟ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى أو يقول: "لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس، وبعد العصر حتى تغرب الشمس".
أحمد: ثنا عفان ومحمد بن جعفر، حجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن نصر بن عبد الرحمن، عن جده معاذ، بهذا.
طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، به.




মু'আয ইবনু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [এক ব্যক্তির] সাথে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছিলেন। তিনি ফজরের পর অথবা আসরের পর কোনো সালাত আদায় করলেন না। তখন [মু'আয] তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: সালাত আদায় করতে আপনাকে কিসে বাধা দিচ্ছে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিষেধ করতে শুনেছি অথবা তিনি বলেছেন: "ফজর সালাতের পর সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই, এবং আসর সালাতের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16776)


16776 - حديث (طح) : كان معاذ يقرأ للناس في رمضان، فكان يوتر بواحدة، يفصل بينها وبين الثنتين بالسلام، حتى يسمع من خلفه تسبيحه … الحديث موقوف.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث، عن عياش بن عباس القِتْباني، عن عامر بن يحيى، عن حنَش الصنعاني، قال: كان معاذ … فذكره.
وعن أبي أمية، ثنا أبو عاصم، عن ابن عجلان، عن نافع والمقبري، سمعا معاذاً القاري يسلم في الركعتين من الوتر.

حديثه في أول المكيين.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমযান মাসে লোকদেরকে (নামাযে) ক্বিরাআত শোনাতেন। তিনি এক রাকআত দ্বারা বেজোড় (বিতর) পড়তেন এবং দুই রাকআতের সাথে সালামের মাধ্যমে তার বিচ্ছেদ ঘটাতেন, এমনকি তাঁর পিছনের লোকেরাও তাঁর তাসবীহ শুনতে পেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16777)


16777 - حديث (كم حم) : أن جاهمة أتى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: إني أردت أن أغزو وجئت أستشيرك، فقال: "ألك والدة؟ " قلت: نعم، قال: "اذهب، فالزمها، فإن الجنة عند رجليها".
كم في الجهاد: أنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الفقيه بالري، ثنا محمد بن الفرج الأزرق، ثنا حجاج بن محمد. وفي البر والصلة: ثنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا أبو قلابة (ح) وثنا علي بن حمشاذ، ثنا الحسن بن سهل المجوز، ثنا أبو عاصم، الثلاثة عن ابن جريج، حدثني محمد بن طلحة بن عبد الله بن عبد الرحمن، عن أبيه، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: فيه اضطراب كثير: فقيل: هكذا، وقيل: عن معاوية نفسه أنه هو الذي سأل، وقيل: عن طلحة بن معاوية أنه هو الذي سأل، وهذه الطريق أقرب الطرق إلى الصواب في نقدي، وجاهمة قيل: إنه ابن العباس بن مرداس السلمي، فإن يكن
⦗ص: 314⦘ كذلك فلا صحبة لابنه معاوية، ولا لابن ابنه طلحة، إذ لو كان كما في ظاهر الأسانيد المختلفة، لكانوا أربعة من بيت واحد نسقا لهم صحبة ورواية، وهذا لا يعرف إلا في بيت الصديق.
رواه أحمد: [ثنا روح] ثنا ابن جريج، أخبرني محمد بن طلحة، به.

حديثه في رابع مسند النساء.




জাহিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "আমি জিহাদে যেতে মনস্থির করেছি এবং আপনার পরামর্শ নিতে এসেছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি মাতা (জীবিত) আছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও, তার সাথে লেগে থাকো (বা তার সেবা করো), কেননা জান্নাত তার পদতলে রয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16778)


16778 - حديث (خز طح حب كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى يوماً، فسلم وانصرف، وقد بقي من الصلاة ركعة … الحديث.
خز في الصلاة: عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن أبيه وشعيب بن الليث، كلاهما عن الليث. وعن بندار، عن وهب بن جرير بن حازم، عن أبيه، عن يحيى بن أيوب كلاهما عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عن معاوية، به. في حديث جرير بن حازم: أنها المغرب.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا شعيب بن الليث، به.
⦗ص: 316⦘ حب فيه، وفي الثاني عشر من الخامس: أنا ابن خزيمة، ثنا محمد بن بشار، به.
كم في الصلاة: أنا عثمان بن أحمد بن السماك [ببغداد] ، ثنا علي بن إبراهيم الواسطي، ثنا وهب بن جرير، به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به. وقال: صحيح على شرطهما. وأعاده في السهو: عن عثمان.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا الليث، حدثني يزيد، به، وفيه: أن الرجل طلحة.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সালাম ফিরিয়ে চলে গেলেন, অথচ সালাতের এক রাকআত বাকি ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16779)


16779 - حديث (قط) : أنه قدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومعه أمه كبشة بنت معدي كرب، عمة الأشعث بن قيس، فقالت أمه: يا رسول الله، إني آليت أن أطوف بالبيت حبوا، فقال لها [رسول الله صلى الله عليه وسلم] : "طوفي على رجليك سبعين … " الحديث.
قط في الحج: ثنا محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق، ثنا أحمد بن محمد ابن رشدين، حدثني عبد الواحد بن محمد بن عبد العزيز بن محمد بن عبد الرحمن
⦗ص: 317⦘ ابن معاوية بن حُدَيج، عن أبيه محمد، عن جده عبد العزيز، عن أبيه محمد بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن معاوية، به.




মুআবিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তাঁর সাথে ছিলেন তাঁর মা কাবশা বিনত মা'দি কারিব, যিনি আশআছ ইবন কায়স-এর ফুফু। অতঃপর তাঁর মা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি শপথ করেছি যে, আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ হামাগুড়ি দিয়ে সম্পন্ন করব। তখন তিনি [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] তাঁকে বললেন: তুমি তোমার দুই পায়ের উপর সত্তর [বার] তাওয়াফ সম্পন্ন করো... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (16780)


16780 - حديث (طح) : لم أر أحداً صنعه - أي: النفَل - غير ابن حُديج: نَفلنا بإفريقية النصف بعد الخمس، ومعنا من الصحابة والمهاجرين الأول أناس كثير، فأبى جبلة بن عمرو أن يأخذ منها شيئاً.
طح في الجهاد: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا يوسف بن عدي، ثنا ابن المبارك، عن ابن لهيعة، عن خالد بن أبي عمران: سألت سليمان بن يسار عن النفَل في الغزو … فذكره. وهو في مسند: جبلة بن عمرو. وبه إلى ابن لهيعة، عن بُكَيْر ابن الأشج، عن سليمان بن يسار: أنهم كانوا مع معاوية بن حُديج في غزوه المغرب … نحوه.




জাবালা ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ইবন হুদাইজ ছাড়া অন্য কাউকে তা—অর্থাৎ নফল—করতে দেখিনি। তিনি ইফ্রিকিয়াতে (আফ্রিকা) আমাদেরকে খুমুস (এক পঞ্চমাংশ) বের করার পর অর্ধেক নফল প্রদান করেছিলেন। অথচ আমাদের সাথে অনেক সাহাবী এবং প্রথম দিকের মুহাজিরগণও উপস্থিত ছিলেন, কিন্তু জাবালা ইবন আমর তা থেকে কিছুই নিতে অস্বীকার করেন।