হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16741)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16742)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (16743)


16743 - حديث (حم) : أن معاذا قال: والله إن عمر في الجنة، وما أحب أن لي حمر النعم، وإنكم تفرقتم قبل أن أخبركم لِمَ قلتُ ذلك؟ فحدثهم الرؤيا التي رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم في شأن عمر، قال: [و] رؤيا النبي صلى الله عليه وسلم حق.
أحمد: ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، سمعت الأعمش يحدث، عن عبد الملك ابن ميسرة، عنه، بهذا.
ـ‌
في ترجمة: عبد الرحمن بن غنم، عن معاذ




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! নিশ্চয় উমার জান্নাতে আছেন। আর এর বিনিময়ে আমি লাল রঙের উৎকৃষ্ট উট লাভ করাও পছন্দ করি না। কিন্তু তোমরা চলে গেলে, আমি তোমাদেরকে বলার আগেই কেন আমি এ কথা বলেছি? অতঃপর তিনি তাদেরকে সে স্বপ্নটি বললেন, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমারের ব্যাপারে দেখেছিলেন। তিনি (মু'আয) বললেন: আর নবীর স্বপ্ন সত্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (16744)


16744 - حديث (كم) : بينما نحن في غزوة تبوك، وقد أصابنا الحر، فتفرق القوم حتى نظرت، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قريب مني … الحديث. بطوله.
كم في تفسير (الم (1) تَنْزِيلُ) السجدة: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا أبو إسحاق الفزاري، عن الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، وعنه، به. وعن أبي زكريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن الأعمش، عن حبيب والحكم
⦗ص: 294⦘ ابن عتيبة، عن ميمون، به. وفي الجهاد: أخبرني أحمد بن محمد بن سلمة، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا محبوب بن موسى، ثنا أبو إسحاق الفزاري، عن الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، ببعضه: "إن شئت أنبأتك برأس الأمر، وعموده و [ذروة] سنامه" قال: قلت: أجل يا رسول الله … فذكر هذه القصة.




মায়মুন থেকে বর্ণিত, আমরা তাবুক যুদ্ধে ছিলাম, এবং আমরা তীব্র গরম অনুভব করছিলাম। ফলে লোকেরা ছত্রভঙ্গ হয়ে গিয়েছিল। আমি যখন তাকালাম, দেখলাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছাকাছি। (এই হাদীসটি সম্পূর্ণভাবে বর্ণিত)। (তিনি অন্য এক প্রসঙ্গে বললেন): "যদি তুমি চাও, তবে আমি তোমাকে আমলের মূল বিষয়, এর স্তম্ভ এবং এর সর্বোচ্চ চূড়া সম্পর্কে অবহিত করতে পারি।" (বর্ণনাকারী) বললেন: "আমি বললাম: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!"... অতঃপর তিনি এই ঘটনাটি বর্ণনা করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16745)


16745 - حديث (حم) : إنه قال: يا رسول الله، أوصني، قال "اتق الله حيث كنت، أو أين ما كنت" قال: زدني، قال: "أتبع السيئة الحسنة، تمحها" قال: فزدني، قال: "خالق الناس بخلق حسن".
أحمد: ثنا إسماعيل، عن ليث، عن حبيب بن أبي ثابت، عنه، بهذا. وعن وكيع، عن سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، نحوه. قال وكيع: وجدته في كتابي، عن أبي ذر، وهو السماع الأول. وقال سفيان مرة: عن معاذ.
ـ‌.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।’ তিনি বললেন: “তুমি যেখানেই থাকো না কেন, আল্লাহকে ভয় করো।” আমি বললাম: ‘আমাকে আরও উপদেশ দিন।’ তিনি বললেন: “খারাপ কাজের পরপর ভালো কাজ করো, তা তাকে মুছে দেবে।” আমি বললাম: ‘আমাকে আরও উপদেশ দিন।’ তিনি বললেন: “মানুষের সাথে উত্তম চরিত্রে (সদাচরণে) মেলামেশা করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16746)


16746 - حديث (حم) : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم أصدق أهل اليمن، فأمرني أن آخذ
⦗ص: 295⦘ من البقر من كل ثلاثين تبيعا … الحديث.
أحمد: ثنا معاوية بن عمرو وهارون بن معروف، قالا: ثنا عبد الله بن وهب، ثنا حَيْوة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سلمة بن أسامة، عنه، به.
ـ‌.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামানের অধিবাসীদের থেকে যাকাত (সাদাকা) সংগ্রহের জন্য প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন গরুর যাকাত থেকে প্রতি ত্রিশটি গরুর জন্য একটি ‘তাবী’ (এক বছর বয়সী বাছুর) গ্রহণ করি...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16747)


16747 - حديث (حب كم حم) : التمسوا العلم عند أربعة: أبي الدرداء وسلمان وابن مسعود وابن سلام الذي كان يهوديا فأسلم، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "هو عاشر عشرة في الجنة".
حب في الثامن من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيد، عن أبي إدريس الخَوْلاني، عنه، به.
كم في العلم: ثنا محمد بن يعقوب، ثنا ابن عبد الحكم، أنا ابن وهب، به.
وعن محمد بن محمد بن يوسف، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني معاوية بن صالح، نحوه، وقال: صحيح على شرط الشيخين. وعن محمد ابن يعقوب، أنا العباس بن الوليد بن مزيد، ثنا محمد بن شعيب بن شابور، حدثني النعمان بن المنذر، عن مكحول، قال: وجع معاذ بن جبل وعنده يزيد بن عَمِيرة، فبكى عليه يزيد … فذكر الحديث والقصة، وزاد: فقلت: وعمر بن الخطاب؟ فقال: لا تسأله عن شيء، فإنه عنك مشغول. وفي المناقب: أنا أبو نعيم
⦗ص: 296⦘ الغفاري، ثنا عبدان بن محمد، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن معاوية بن صالح، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، حدثني الليث، به.
رواه أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، به.




আবূ ইদরীস আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা চার ব্যক্তির নিকট জ্ঞান অন্বেষণ করো: আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), এবং ইবনু সালামের নিকট— যিনি ইহুদী ছিলেন অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘‘তিনি জান্নাতে দশ জনের মধ্যে দশম।’’

[অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, মাকহুল (রহ.) বলেছেন]: মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর নিকট ইয়াযীদ ইবনু আমিরাহ উপস্থিত ছিলেন। ইয়াযীদ তাঁর জন্য কাঁদলেন... এরপর তিনি (রাবী) হাদীস ও ঘটনাটি বর্ণনা করলেন এবং আরো যোগ করলেন: আমি (ইয়াযীদ ইবনু আমিরাহ) বললাম: আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)? তিনি বললেন: তাঁর সম্পর্কে আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করো না, কারণ তিনি তোমার বিষয়ে ব্যস্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16748)


16748 - حديث (كم) : العلم والإيمان مكانهما، من ابتغاهما وجدهما. موقوف.
كم في العلم: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن شريك، ثنا نعيم بن حماد، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن عجلان، حدثني ابن شهاب، عن أبي إدريس، عنه، بهذا.




আবু ইদরীস থেকে বর্ণিত, জ্ঞান এবং ঈমান (বিশ্বাস) তাদের নির্ধারিত স্থানে রয়েছে; যে ব্যক্তি এই দু’টিকে তালাশ করে, সে তা খুঁজে পায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16749)


16749 - حديث (كم) : أنه كان يقول في كل مجلس يجلسه: الله حكم مقسط. الحديث موقوف، وفيه: "إن المنافق يلقي كلمة الحق، وإن الشيطان يلقي على في الحكيم كلمة الضلالة".
كم في الفتن: أخبرني محمد بن علي بن عبد الحميد الصنعاني بمكة، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن أبي إدريس الخولاني، قال: أدركت أبا الدرداء ووعيت عنه، وأدركت عبادة بن الصامت ووعيت عنه، وفاتني معاذ بن جبل، فأخبرني يزيد بن عميرة، أنه كان يقول في كل مجلس يجلسه … فذكره.




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রত্যেক মজলিসে বসলেই বলতেন: আল্লাহ ন্যায়পরায়ণ বিচারক। এবং এতে (বর্ণনায়) আরও রয়েছে: নিশ্চয়ই মুনাফিক সত্যের বাণী নিক্ষেপ করে, আর নিশ্চয়ই শয়তান কোনো জ্ঞানী ব্যক্তির মুখেও বিভ্রান্তির বাণী নিক্ষেপ করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16750)


16750 - حديث (كم) : "تكون فتنة يكثر فيها المال، ويفتح فيها القرآن … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حليم المروزي، أنا أحمد بن إبراهيم، ثنا سعيد ابن هبيرة، ثنا حماد بن سلمة، أنا أيوب، عن أبي قلابة، عنه، به. وفيه طرف من الحديث الأول، ومن الحديث الذي قبل هذا.
ـ‌.




আবূ কিলাবা থেকে বর্ণিত...এমন একটি ফিতনা (বিপর্যয়) হবে, যাতে সম্পদ প্রাচুর্য লাভ করবে এবং কুরআন প্রসারিত হবে...









ইতহাফুল মাহারাহ (16751)


16751 - حديث (حم) : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى اليمن، فقال: "لعلك أن تمر بقبري ومسجدي … " الحديث. وفيه: "فانزل بين الحيين: السكُونِ والسَكاسَك".
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، حدثني أبو زياد يحيى بن عبيد الغساني، عنه، به.
يزيد بن يزيد بن جابر، عن معاذ.
⦗ص: 298⦘ ولم يدركه




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামেনের দিকে প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হয়তো তুমি আমার কবর ও আমার মসজিদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করবে..." (পুরা হাদীসটি). আর এতে (হাদীসে) আরও রয়েছে: "অতএব তুমি আস-সুকূন এবং আস-সাকাসাক—এই দুই গোত্রের মাঝে অবতরণ করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16752)


16752 - حديث (مي) : اعملوا ما شئتم بعد أن تعلموا، فلن يأجركم الله بالعلم حتى تعملوا. موقوف.
مي في العلم: ثنا مروان بن محمد، ثنا سعيد بن عبد العزيز، عنه، بهذا.
ـ‌.
ـ‌.
ـ‌.
تقدموا.
ـ‌.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তোমরা জেনে নেওয়ার পর যা ইচ্ছা তা আমল করো, তবে আল্লাহ তোমাদেরকে শুধু জ্ঞানের জন্য প্রতিদান দেবেন না, যতক্ষণ না তোমরা সেই অনুযায়ী কাজ করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (16753)


16753 - حديث (حم) : قدم على أبي موسى معاذ بن جبل باليمن، فإذا رجل عنده، قال: ما هذا؟ قال: رجل كان يهوديا فأسلم، ثم تَهَودَ … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن أيوب، عن حميد بن هلال، عنه، به.
وقد تقدم في ترجمته عن أبيه.
ـ‌.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করলেন। তখন তাঁর কাছে একজন লোক ছিল। (মু'আয) জিজ্ঞেস করলেন: 'এ কী?' তিনি (আবূ মূসা) বললেন: 'এ এমন একজন লোক যে প্রথমে ইহুদি ছিল, এরপর ইসলাম গ্রহণ করে, অতঃপর সে আবার ইহুদি হয়ে যায়।' ... (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16754)


16754 - حديث (خز) : "من مات وهو مؤمن بقلب أن الله حق، وأن الساعة قائمة، وأن الله يبعث من في القبور" [قال ابن سيرين:] إما قال: "دخل الجنة" وإما قال: "نجا من النار" وفي الحديث قصة.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى القُطَعِي، ثنا زياد بن الربيع، ثنا هشام ابن حسان، عن محمد بن سيرين، عن أبي الديلم، قال: كنت ثالث ثلاثة ممن يخدم معاذ بن جبل … فذكره.
ـ‌.
تقدم.
ـ‌.




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে, সে অন্তরে এ বিশ্বাস রাখে যে, আল্লাহ সত্য, এবং কিয়ামত অবশ্যই হবে, আর আল্লাহ কবরবাসীদেরকে পুনরুত্থিত করবেন— [ইবনু সীরীন বলেন:] তিনি হয় বলেছেন, "সে জান্নাতে প্রবেশ করবে" অথবা তিনি বলেছেন, "সে জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16755)


16755 - حديث (كم) : "اتقوا الملاعن الثلاث … " الحديث.
⦗ص: 300⦘ كم في الطهارة: ثنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل بن الفضل الشعراني، ثنا جدي، ثنا سعيد بن أبي مريم، أنا نافع بن يزيد، حدثني حَيْوة بن شُريح، أن أبا سعيد حدثه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.
ـ‌.
تقدما.
ـ‌.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তিনটি অভিশাপের স্থান (বা কাজ) থেকে বেঁচে থাকো...









ইতহাফুল মাহারাহ (16756)


16756 - حديث (طح حم) : "ما من مسلم يبيت طاهرا، فَيتعار من الليل … " الحديث.
طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا عفان، ثنا حماد، قال: كنت أنا وعاصم ابن بَهدلة وثابت، فحدث عاصم، عن شهر، عنه، به. فقال ثابت: قدم علينا، فحدثنا هذا الحديث، ولا أعلمه إلا يعني أبا ظبية، قلت لحماد: عن معاذ؟ قال: عن معاذ.
⦗ص: 301⦘ رُوي عن شهر، عن أبي ظبية، عن عمرو بن عبسة، وقد مضى.
ورواه أحمد: عن روح وحسن بن موسى وأبي كامل وعفان، أربعتهم عن حماد ابن سلمة، عن عاصم بن بَهْدلة، عن شَهْر بن حَوشب، عنه، به. قال حماد: قال ثابت: فقدم علينا ها هنا، فحدثنا بهذا الحديث، عن معاذ، يعني أبا ظبية.
ـ‌.




আমর ইবন আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'এমন কোনো মুসলিম নেই যে পবিত্র অবস্থায় রাত যাপন করে, অতঃপর রাতে তার ঘুম ভেঙে যায়...' (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16757)


16757 - حديث (طح) : الوتر بركعة.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا محمد بن كثير، عن الأوزاعي، عن يزيد بن أبي مريم، عن أبي عبيد الله قال: رأيت أبا الدرداء وفضالة بن عبيد ومعاذ بن جبل يدخلون المسجد، والناس في صلاة الغَدَاةِ، فيتنحون إلى بعض السواري، فيوتر كل واحد منهم بركعة، ثم يدخلون مع الناس في الصلاة.
ـ‌.
تقدم.
ـ‌.




আবূ উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদে প্রবেশ করতে দেখলাম। তখন লোকেরা ফজরের সালাতে (দাঁড়ানো) ছিল। তখন তাঁরা মসজিদের কিছু খুঁটির দিকে সরে গেলেন। অতঃপর তাঁদের প্রত্যেকে এক রাক’আত বিতর সালাত আদায় করলেন। এরপর তাঁরা (ফজরের) সালাতে মানুষের সাথে যোগদান করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16758)


16758 - حديث (حم) : كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم على جمل أحمر، فقال: "يا معاذ"، قلت: لبيك، قال: "هل تدري ما حق الله على العباد؟ … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان وحسن بن موسى، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عن أبي المليح الهذلي، عن روح بن عابد، عنه، به.
ـ‌.




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একটি লাল উটের উপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণ করে ছিলাম। তিনি বললেন, “হে মুআয!” আমি বললাম, “লাব্বাইক।” তিনি বললেন, “তুমি কি জানো, বান্দাদের উপর আল্লাহর কী হক রয়েছে? ...” (সম্পূর্ণ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16759)


16759 - حديث (حم) : "إن شئتم أنبأتكم ما أول ما يقول الله عز وجل للمؤمنين يوم القيامة، وما أول ما يقولون له! … " الحديث.
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله، أنا يحيى بن أيوب، أن عبيد الله بن زَحْر حدثه، عن خالد بن أبي عمران، عنه، به.
ـ‌.
تقدم.
ـ‌.




খালিদ ইবন আবি ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে বলে দেবো, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা মুমিনদেরকে সর্বপ্রথম কী বলবেন এবং মুমিনগণ তাঁকে সর্বপ্রথম কী উত্তর দেবেন!









ইতহাফুল মাহারাহ (16760)


16760 - حديث (حم) : دخلت مسجد حمص، فإذا فيه نحو من ثلاثين كهلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فإذا فيهم شاب أكحل العينين براق الثنايا ساكت، فإذا امترى القوم في شيء، أقبلوا إليه … الحديث بطوله، وفيه: "وجبت محبتي للمتحابين فيّ" وغير ذلك.
أحمد: ثنا كثير بن هشام، ثنا جعفر - يعني ابن برْقان - ثنا حبيب بن أبي مرزوق، عن عطاء بن أبي رباح، عنه، به. وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي المليح الرقي، عن حبيب، به. وعن وكيع، عن جعفر بن برْقان، نحوه. وفي حديث كثير بن هشام وحده، قال: فلقيت عبادة بن الصامت، فحدثته … فذكر بعضه.
وحديث وكيع مجموع عن معاذ وحده، وحديث إبراهيم فذكر مثله، وقد تقدم في مسند: عبادة بن الصامت.
ـ‌.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক বর্ণনাকারী বলেন): আমি হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রায় ত্রিশজন সাহাবীর মতো বয়োজ্যেষ্ঠ ব্যক্তিকে দেখতে পেলাম। তাদের মধ্যে একজন যুবক ছিলেন, যার চোখে সুরমা লাগানো ছিল, দাঁতগুলো উজ্জ্বল ছিল এবং তিনি নীরব ছিলেন। যখন লোকেরা কোনো বিষয়ে মতভেদ করত, তারা তার দিকে মনোযোগ দিত...। এই দীর্ঘ হাদীসে রয়েছে: "যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা আবশ্যক (ওয়াজিব) হয়ে যায়।" এবং অন্যান্য বিষয়।