হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16815)


16815 - حديث: إنه أوتر بركعة.
في ترجمة: عبد الله بن عبيد الله بن أبي مليكة، عن ابن عباس. وفي ترجمة: عطاء وعكرمة أيضاً، عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি এক রাকাত বিতর আদায় করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16816)


16816 - حديث (حب حم) : "لم يبق من الدنيا إلا بلاء وفتنة".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام ببيروت، ثنا العباس بن الوليد بن مَزْيَد، ثنا أبي، ثنا ابن جابر، سمعت أبا عبد رب يقول: سمعت معاوية يقول ذلك. وفي التاسع والستين منه: أنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا محمد بن مسكين اليمامي، ثنا بشر بن بكر، عن عبد الرحمن بن يزيد ابن جابر، به.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا عبد الله بن المبارك، أنا عبد الرحمن بن يزيد، به.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ায় এখন বিপদ-আপদ (পরীক্ষা) এবং ফিতনা (বিপর্যয়) ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (16817)


16817 - حديث (مي جا خز حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: "إني قد بدنت، فلا تسبقوني بالركوع والسجود … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا ليث بن سعد، عن محمد بن عجلان، عن محمد بن يحيى بن حَبْان، عن ابن مُحَيْريز، عنه، به.
جا فيه: عن إسحاق بن منصور، عن يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، به.
خز في الإمامة: عن محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد، به. وعن يحيى بن حكيم، عن حماد بن مسعدة، عن ابن عجلان، به. وعن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، عن ابن عجلان ويحيى بن سعيد، كلاهما عن محمد بن يحيى بن حَبْان، به. ليس في سماعنا.
حب في الصلاة، وفي الثالث من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد الطيالسي، به. وفيه، وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن يحيى بن سعيد القطان، ثنا أبي، به. وفي الصلاة: عن عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبد الجبار، به.
رواه أحمد: عن يحيى بن سعيد وسفيان، كلاهما عن ابن عجلان، به.




ইবনু মুহাইরিয থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি স্থূল হয়ে গিয়েছি। সুতরাং তোমরা রুকু ও সিজদার সময় আমাকে অতিক্রম করো না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (16818)


16818 - حديث (مي عه حب كم م حم) : "لا تلحفوا في المسألة، فوالله لا يسألني أحد شيئاً، فأعطيَه وأنا كاره، فيباركَ له فيه".
مي في الزكاة: أنا سعيد بن منصور، ثنا سفيان ين عيينة، عن عمرو بن دينار،
⦗ص: 344⦘ عن وهب بن منبه، عن أخيه، عنه، به.
عه فيه: ثنا ابن عميرة، ثنا الحميدي. وثنا الصغاني، ثنا زهير بن حرب. وثنا أبو داود الحراني، ثنا علي بن المديني. وثنا سعد البيروتي، ثنا حامد بن يحيى، كلهم عن ابن عيينة، به. وعن عباس الدورى والصغاني وأبي أمية، قالوا: ثنا شبابة، حدثني ورقاء بن عمر، عن عمرو بن دينار، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا أحمد بن أبان القرشي، ثنا ابن عيينة، به.
كم في البيوع: حدثني علي بن حمشاذ، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، به.
وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه [بهذه السياقة] .
قلت: رواه مسلم في الزكاة: من هذا الوجه. وابن عميرة شيخ أبي عوانة هو: بشر بن موسى.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن عمرو، عن ابن منبه - يعني وهباً - عن أخيه همام، به.




হেমাম থেকে বর্ণিত, তোমরা চাওয়ার ক্ষেত্রে পীড়াপীড়ি করো না। আল্লাহর কসম, যদি কেউ আমার কাছে কোনো কিছু চায় এবং আমি অপছন্দ সত্ত্বেও তাকে তা দান করি, তবে তাতে তার জন্য কোনো বরকত দেওয়া হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16819)


16819 - حديث (خز عه طح كم حم) : صليت الجمعة في المقصورة مع معاوية، فلما سلم، قمت أصلي، فأرسل إليّ، فأتيته، فقال: إذا صليتَ الجمعة، فلا تَصِلْها بصلاة إلا إن تخرج أو تتكلم، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بذلك.
خز في الإمامة: عن محمد بن رافع، عن عبد الرزاق. وعن عبد الرحمن بن بشر، عن حجاج بن محمد. وعن علي بن سهل الرملي، عن الوليد بن مسلم. وعن
⦗ص: 345⦘ يوسف بن موسى، عن أبي عاصم، كلهم عن ابن جريج، عن عمر بن عطاء بن أبي الخُوَار قال: أرسلني نافع بن جبير إلى السائب بن يزيد أسأله … فذكره. وعن محمد بن منصور الطوسي، عن إسماعيل بن عمر، عن ابن أبي ذئب، عن ابن أبي الخُوَار، نحوه، مختصر. قال ابن خزيمة: تكلم أصحابنا فيه، وقد روى ابن جريج عنهما جميعاً: هذا عمر بن عطاء بن أبي الخوار ثقة، والآخر عمر بن عطاء بن وَرَاز.
عه فيه: ثنا علي بن سهل، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب.
وعن أيي أمية، عن هوْذة بن خليفة، كلاهما عن ابن جريج، به. وعن الدَبَري، عن عبد الرزاق، به.
طح فيه: ثنا أبو زرعة عبد الرحمن بن عمرو، ثنا هوذة بن خليفة، ثنا ابن جريج، به. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، به.
كم فيه: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تميم ببغداد، ثنا أبو قلابة، ثنا أبو
⦗ص: 346⦘ عاصم، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق وابن بكر، قالا: أنا ابن جريج، به.




সায়িব ইবনু ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মাখসূরাতে (রাজকীয় ঘেরা স্থানে) জুমু'আর সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, আমি দাঁড়িয়ে (নফল) সালাত আদায় করতে লাগলাম। তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম। তিনি বললেন: 'যখন তুমি জুমু'আর সালাত আদায় করবে, তখন (সেখান থেকে) বের না হওয়া অথবা কথা না বলা পর্যন্ত অন্য কোনো সালাত দ্বারা এটিকে যুক্ত করবে না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটারই নির্দেশ দিয়েছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16820)


16820 - حديث (مي خز عه طح حب حم) : أن معاوية سمع المؤذن قال: الله أكبر الله أكبر، قال معاوية: الله أكبر الله أكبر … الحديث.
مي في الصلاة، عن سعيد بن عامر، ثنا محمد بن عمرو - يعني ابن علقمة - عن أبيه، عن جده، بهذا. وعن يزيد بن هارون، عن هشام الدسْتوائي، عن يحيى - هو ابن أبي كثير - عن محمد بن إبراهيم بن الحارث، عن عيسى بن طلحة، عن معاوية، نحوه.
خز فيه: عن يعقوب الدورقي، عن ابن عُلَية، عن هشام، به. وعن عبد الجبار بن العلاء، عن حرملة - يعني ابن عبد العزيز - عن أبيه، عن محمد بن يوسف مولى عثمان، عن معاوية، به نحوه. وعن بندار، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن عمرو، به.
عه فيه: عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن وهب الله بن راشد، أنا حَيْوة، عن يزيد بن الهاد. وعن يونس، ثنا أبو داود. وعن أبي داود هو الحراني، ثنا أبو علي الحنفي، كلاهما عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير، كلاهما عن محمد ابن إبراهيم، عن عيسى بن طلحة، به.
طح فيه: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، حدثني محمد ابن عمرو، به. وعن أبي بكرة، ثنا سعيد بن عامر، به. وعن أبي بكرة، ثنا
⦗ص: 347⦘ أبو داود، ثنا هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، به. وعن يونس، أنا ابن وهب، حدثني داود بن عبد الرحمن، عن عمرو بن يحيى، عن عبد الله بن علقمة، قال: كنت جالساً إلى جنب معاوية … فذكر نحوه. وعن أبي بشر الرقي، ثنا حجاج بن محمد، عن ابن جريج، أخبرني عمرو بن يحيى الأنصاري، أن عيسى بن عمر أخبره، عن عبد الله بن وقاص - وهو عبد الله بن علقمة بن وقاص - نحوه.
حب في الخامس والعشرين من الأول: أنا ابن خزيمة، ثنا بندار، به. وفي الثاني عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، ثنا يحيى، به. وعن محمد بن علي الصيرفي - غلام طالوت - ثنا يحيى بن حبيب بن عربي، ثنا يزيد بن هارون، أنا مُجَمع بن يحيى، قال: جلست إلى أبي أمامة بن سهل … فذكر عن معاوية نحوه.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا مجمع بن يحيى، عن أبي أمامة، عنه، بلفظ: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتشهد مع المؤذنين. وعن يعلى ويزيد بن هارون، كلاهما عن مُجَمع ابن يحيى، قال: كنت إلى جنب أبي أمامة [وهو مستقبل المؤذن] وكبر المؤذن
⦗ص: 348⦘ اثنتين، فكبر أبو أمامة اثنتين … الحديث.
قال عبد الله: وجدت هذا الحديث في كتاب أبي بخط يده: ثنا محمد بن بكر هو البُرساني، أنا ابن جريج، حدثني عمرو بن يحيى، أن عيسى بن عمر أخبره، عن عبد الله بن علقمة بن وقاص، عن أبيه، بلفظ: إني لعند معاوية، إذ أذن مؤذنه، فقال معاوية: كما قال [المؤذن] … الحديث. وقال عبد الله: حدثني أبي، ثنا يحيى - هو ابن سعيد - عن محمد بن عمرو، حدثني أبي، عن جدي … فذكر نحوه.
قال أحمد: ثنا إسماعيل بن إبراهيم، ثنا هشام الدستوائي، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن إبراهيم، عن عيسى بن طلحة، قال: دخلت على معاوية، فنادى المنادي بالصلاة، فقال: الله أكبر الله أكبر … الحديث. وعن أبي عامر، عن هشام، به. [و] ثنا يونس بن محمد، ثنا حماد، عن عاصم بن بَهْدلة، عن أبي صالح، عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا سمع المؤذن يقول: الله أكبر الله أكبر، قال: مئل قوله … الحديث. وعن يحيى بن إسحاق، عن حماد، مختصر.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি মুআযযিনকে আযান দিতে শুনলেন। মুআযযিন যখন ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’ বলল, তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বললেন, ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’... (এভাবে তিনি মুআযযিনের কথার জবাব দিচ্ছিলেন)।

অন্য এক সূত্রে বর্ণিত আছে, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আমি বসা ছিলাম, তখন তাঁর মুআযযিন আযান দিল। মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন মুআযযিন যেমন বলল তেমনই বললেন।

আরেকটি বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুআযযিনকে ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’ বলতে শুনতেন, তখন তিনিও মুআযযিনের অনুরূপ কথা বলতেন।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুআযযিনদের সঙ্গে শাহাদাহ্ (আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ...) পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16821)


16821 - حديث (عه حب حم) : "المؤذنون أطول الناس أعناقا يوم القيامة".
عه في الصلاة: ثنا الصغاني، ثنا يعلى بن عبيد. وعن الحارثي، ثنا أبو أسامة.
وعن أبي داود الحراني، ثنا محمد بن عبيد. وعن الربيع، أنا الشافعي، أنا ابن عيينة. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عامر. وعن الغزي، عن الفريابي، قالا: ثنا
⦗ص: 349⦘ سفيان - هو الثوري - كلهم عن طلحة بن يحيى، عن عيسى بن طلحة، سمعت معاوية، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن عمر بن يوسف أبو حمزة بنسا، ثنا بندار، أنا أبو عامر، به.
رواه أحمد: ثنا ابن نمير ويعلى، قالا: ثنا طلحة، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আযানদাতাগণ কিয়ামতের দিন মানুষের মাঝে সবচেয়ে লম্বা গলা বিশিষ্ট হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16822)


16822 - حديث (مي حم) : "إن هذا الأمر في قريش، لا يعاديهم أحد إلا أَكَبه الله على وجهه ما أقاموا الدين".
مي في السير: أنا الحكم بن نافع، عن شعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، قال: كان محمد بن جبير بن مطعم [يحدث] عنه، به.
رواه أحمد: ثنا بشر بن شعيب بن أبي حمزة، حدثني أبي، به. وفيه قصة لعبد الله بن عمرو في قوله: يكون ملك من قحطان.




মুহাম্মদ ইবনু জুবাইর ইবনু মুত'ইম থেকে বর্ণিত: নিঃসন্দেহে এই কর্তৃত্ব (বা শাসনভার) কুরাইশদের মধ্যে থাকবে। যতক্ষণ তারা দ্বীন প্রতিষ্ঠা করে রাখবে, ততক্ষণ কেউ তাদের সাথে শত্রুতা পোষণ করলে আল্লাহ তাকে মুখ থুবড়ে ফেলে দেবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16823)


16823 - حديث (حب) : "إنما الأعمال بخواتيمها، كالوعاء إذا طاب أعلاه طاب أسفله … " الحديث.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله بن يزيد القطان، ثنا هشام بن عمار، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جابر، سمعت أبا عبد رب يقول: سمعت معاوية، به. وعن محمد بن أحمد بن عبيد بن فياض، ثنا هشام بن عمار، ثنا صدقة بن خالد، ثنا ابن جابر، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমল (কর্ম) তার শেষ পরিণতির ওপর নির্ভরশীল। তা যেন একটি পাত্রের মতো—যদি তার উপরিভাগ ভালো হয়, তবে তার নিচের অংশও ভালো হয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16824)


16824 - حديث: القمح في زكاة الفطر.
في مسند: أبي سعيد الخدري.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যাকাতুল ফিতর-এর ক্ষেত্রে গম (প্রদান) সম্পর্কিত হাদীসটি বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (16825)


16825 - حديث: أن عثمان ومعاوية كانا لا يقِيدان المشرك من المسلم.
في ترجمة: الزهري، عن عثمان.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো মুসলমানের দ্বারা মুশরিককে হত্যার ক্ষেত্রে কিসাস গ্রহণ করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (16826)


16826 - حديث (مي كم حم) : "ألا إن من كان قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على اثننين وسبعين فرقة … " الحديث.
مي في السير: ثنا أبو المغيرة، ثنا صفوان، حدثني أزهر بن عبد الله الحَرَازِي، عن أبي عامر عبد الله بن لُحَيّ الهَوزَني، عنه، به.
كم في العلم: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو اليمان، ثنا صفوان بن عمرو، به. وفيه قصة.
رواه أحمد: ثنا أبو المغيرة، به.




আবূ আমের আব্দুল্লাহ ইবনু লুহাই আল-হাওযানী থেকে বর্ণিত, সাবধান! নিশ্চয় তোমাদের পূর্বে আহলে কিতাবদের মধ্যে যারা ছিল, তারা বাহাত্তর ফিরকায় বিভক্ত হয়েছিল... (বাকি অংশ)









ইতহাফুল মাহারাহ (16827)


16827 - حديث (عه حب حم) : "إنما أنا خازن، فمن أعطيته عن طيب نفس، يبارك له فيه … " الحديث، وأوله قول معاوية: إياكم والأحاديث إلا حديثا كان في عهد عمر.
⦗ص: 351⦘ عه في الزكاة، والجهاد: ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو أبو العباس الغزي، ثنا أسد بن موسى، ثنا معاوية بن صالح، عن ربيعة بن يزيد، عن عبد الله بن عامر، عنه، به.
حب في الثاني والستين من الثاني: ثنا عمران بن موسى ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا زيد بن الحباب، ثنا معاوية بن صالح، بطوله.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الله بن عامر، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية بن صالح، به.
وحديث معاوية بن صالح أتم.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাদীসটির শুরুতে তাঁর উক্তিটি হলো: তোমরা হাদীস বর্ণনা করা থেকে সাবধান হও, তবে সেই হাদীস ব্যতীত যা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে প্রচলিত ছিল। (আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয় আমি একজন খাজাঞ্চি (কোষাধ্যক্ষ/বিতরণকারী)। অতএব, আমি যাকে সন্তুষ্ট চিত্তে কিছু দান করি, তাতে তার জন্য বরকত দান করা হয়..." [সম্পূর্ণ হাদীস]।









ইতহাফুল মাহারাহ (16828)


16828 - حديث (عه حم) : "لا تزال طائفة من أمتي … " الحديث، وفيه حديث معاذ.
عه في الجهاد: عن العباس بن الوليد، عن أبيه. وعن علي بن سهل، عن الوليد ابن مسلم. وعن أبي داود الحراني، ثنا مُؤَمل بن الفضل، ثنا الوليد بن مسلم. وعن عيسى العسقلاني، عن بشر بن بكر، كلهم عن عبد الرحمن بن جابر، عن عمير بن هانئ، عن معاوية، به. فقام مالك بن يَخَامر فقال: سمعت معاذاً يقول: "وهم بالشام". وعن الدوري والصغاني وأبي أمية، قالوا: ثنا كثير بن هشام، عن جعفر
⦗ص: 352⦘ ابن بُرْقَان. وعن هلال بن العلاء، ثنا حسين بن عباس، ثنا جعفر، عن يزيد بن الأصم، عن معاوية، به في حديث.
رواه أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا يحيى بن حمزة، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به. ثنا يحيى بن إسحاق، أنا ابن لهيعة، بسند الذي قبله.




মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা বিদ্যমান থাকবে...” সংক্রান্ত হাদীস রয়েছে, যার মধ্যে মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটিও অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর মালিক ইবনু ইয়াখামির দাঁড়িয়ে বললেন: আমি মু‘আযকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: “আর তারা (ঐ দলটি) শাম (সিরিয়া) দেশে থাকবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16829)


16829 - حديث (خز عه حب حم) : "هذا يوم عاشوراء ولم يكتب عليكم صيامه، وأنا صائم، فمن أحب أن يصوم فليصم".
خز في الصيام: ثنا يحيى بن حكيم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا يونس بن يزيد، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، أن معاوية خطب … فذكره. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني وأبو أمية وإبراهيم بن مرزوق، قالوا: ثنا عثمان بن عمر، به. وعن الربيع، عن ابن وهب، عن يونس، به. وزاد: قال يونس: وكان ابن شهاب يصومه. وعن أبي داود الحراني، ثنا أبو علي الحنفي. وعن يونس، عن ابن وهب. وعن الصغاني، عن عثمان بن عمر، ثلاثتهم عن مالك. وعن السلمي والدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي أمية، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب.
وعن عباس الدوري، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح، أربعتهم عن الزهري، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، به. وفيه: قِصة القُصَّة من الشعَر. وعن
⦗ص: 353⦘ عبد الرزاق، به، بالحديثين مفرقاً. وعن روح، عن مالك ومحمد بن أبي حفصة، عن ابن شهاب، بقصة عاشوراء، ولم يسق لفظه.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'এটি আশুরার দিন। এর রোজা তোমাদের উপর ফরয করা হয়নি, তবে আমি রোজা রেখেছি। সুতরাং যে রোজা রাখতে পছন্দ করে, সে যেন রাখে।'









ইতহাফুল মাহারাহ (16830)


16830 - حديث (طح حب) : "ليلة القدر ليلة سبع وعشرين".
طح في النكاح: ثنا ابن أبي داود، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، عن شعبة، عن قتادة، سمعت مُطَرف بن عبد الله، عنه، بهذا.
حب في الثامن والخمسين من الثالث: أنا عمران بن موسى، ثنا عبيد الله بن معاذ، به.




মুতাররিফ ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, "লাইলাতুল কদর হলো সাতাশতম রজনী।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16831)


16831 - حديث (مي) : كان معاوية يُوَرث المسلم من الكافر، ولا يورث الكافر من المسلم.
مي في الفرائض: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن داود، عن الشعبي، عن مسروق، بهذا. قال مسروق: وما حدث في الإسلام قضاء أحبُّ إليّ منه.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসলিমকে কাফিরের উত্তরাধিকারী করতেন, কিন্তু কাফিরকে মুসলিমের উত্তরাধিকারী করতেন না। মাসরূক বললেন: ইসলামে এর চেয়ে প্রিয় কোনো ফয়সালা আর ঘটেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (16832)


16832 - حديث (ط) : "ليس على مجنون قَوَد".
مالك في العقول: عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وفيه قصة لمروان.




ইয়াহইয়া বিন সাঈদ থেকে বর্ণিত, পাগলের উপর কিসাস (বদলা/প্রতিশোধমূলক শাস্তি) প্রযোজ্য নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16833)


16833 - حديث (حب البيهقي) : "كل مسكر على كل مؤمن حرام".
حب في السابع والستين من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا علي بن ميمون العطار، ثنا خالد بن حيان، عن سليمان بن عبد الله بن الزبرِقَان، عن يعلى بن [شداد بن] أوس، سمعت معاوية، بهذا.
قلت: أخرجه البيهقي في "الخلافيات": عن () .




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মুমিনের উপর সকল প্রকার নেশা উদ্রেককারী বস্তু হারাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (16834)


16834 - حديث (خز عه حم عم) : قصرت عن النبي صلى الله عليه وسلم على المروة بمشقَص.
خز في الحج: ثنا يعقوب بن إبراهيم - وقرأته على بندار - عن يحيى، عن ابن جريج، أخبرني الحسن بن مسلم، عن طاوس، عن ابن عباس، أن معاوية أخبره بهذا. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا عبد الصمد، ثنا مكي. وعن يوسف وأبي حميد، عن حجاج. وعن عباس، ثنا روح. وعن عمار، ثنا محمد بن بكر. وعن ابن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب هو ابن عطاء. وعن إسحاق بن سيار، ثنا أبو عاصم، كلهم عن ابن جريج، به. وعن يوسف وأبي حميد، عن حجاج. وعن ابن أبي طالب، عن عبد الوهاب. وعن عمار بن رجاء، عن محمد بن بكر، كلهم عن ابن جريج، أخبرني جعفر بن محمد بن علي، عن أبيه، عن علي بن الحسين، عن ابن عباس، نحوه. وعن بكار بن قتيبة، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن جعفر، نحوه.
⦗ص: 355⦘ رواه أحمد: عن محمد بن بكر وروح ويحيى بن سعيد، ثلاثتهم عن ابن جريج، به. وعن أبي عمرو مروان بن شجاع الجزري، عن خُصيْف، عن مجاهد وعطاء، عن ابن عباس، نحوه. وزاد فيه: ما كان معاوية على رسول الله صلى الله عليه وسلم متهما.
قال عبد الله: حدثني عمرو بن محمد بن بكر الناقد، ثنا سفيان بن عيينة. وقال أيضاً: حدثني إسماعيل أبو معمر ومحمد بن عباد، قالا: ثنا ابن عيينة، عن هشام بن حُجيْر، عن طاوس، به. وزاد فيه: فقلت له: لا أعلم هذا إلا حجة عليك. وعن عمرو الناقد وأبي بكر بن أبي شيبة، كلاهما عن أبي أحمد الزبيري.
وعن إبراهيم بن عبد الله بن يسار الواسطي، عن مؤمل وأبي أحمد، أو أحدهما، عن سفيان - وهو الثوري - عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن ابن عباس، به.




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি মারওয়া পাহাড়ের ওপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার চুল একটি 'মিশকাশ' (ধারালো যন্ত্র বা কাঁচি) দ্বারা ছোট করে দিয়েছিলাম।