হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (16915)


16915 - حديث (طح حب قط حم) : "الطعام بالطعام مثلاً بمثل". وفيه قصة له مع غلامه.
طح في البيوع: ثنا يونس، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن أبا النضر حدثه، أن بُسْر بن سعيد حدثه، عنه، به.
حب في الثاني من الثاني: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
قط في البيوع: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، به. وعن أحمد بن محمد بن الحسن الدينوري، ثنا إبراهيم بن الحسن الهمداني، ثنا محمد بن إسماعيل الجعفري، ثنا عبد الله بن سلمة بن أسلم، عن أبيه، أن بسر ابن سعيد حدثه، بمعناه.
رواه أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا أبو النضر، به.




বুসর ইবন সাঈদ থেকে বর্ণিত, খাদ্যদ্রব্যের বিনিময়ে খাদ্যদ্রব্য সমান সমান হতে হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16916)


16916 - حديث (حم) : كنت أرَحِّلُ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع، فقال لي ليلة من الليالي: "يا معمر لقد وجدت الليلة في أَنساعي اضطرابا … " الحديث.
وفيه قصة حلقه رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم في منى.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني يزيد بن أبي حبيب المصري، عن عبد الرحمن بن عقبة مولى معمر بن عبد الله بن نضلة، عن معمر بن عبد الله، به.




মা'মার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বিদায় হজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বাহন প্রস্তুত করতাম। এক রাতে তিনি আমাকে বললেন: "হে মা'মার! আজ রাতে আমি আমার থলের মধ্যে কিছু বিশৃঙ্খলা দেখতে পেয়েছি..."। (এই হাদীসে মীনায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা মুণ্ডন করার ঘটনাও রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16917)


16917 - حديث (طح) : بعثني النبي صلى الله عليه وسلم أؤذن في أيام التشريق بمنى: "لا يصومن أحد، فإنها أيام أكل وشرب".
طح في الحج: ثنا ابن مرزوق، ثنا [أبو عبد الرحمن] المقرئ، أخبرني ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الرحمن بن جبير، عنه، بهذا.

حديثه في ثاني المكيين.




নাবিশাহ আল-হুযালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মিনায় আইয়্যামে তাশরীকের দিনগুলোতে ঘোষণা করার জন্য পাঠালেন: "কেউ যেন রোযা না রাখে, কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার করার দিন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16918)


16918 - حديث (مي حم) : بايعت النبي صلى الله عليه وسلم، أنا وأبي وجدي، وخطب عليّ فأنكحني وخاصمت إليه، كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها، فوضعها عند رجل في المسجد، فجئت فأخذتها … الحديث؟ "لك يا يزيدُ ما نويتَ، ولك يا معن ما أخذتَ".
مي في الزكاة: أنا محمد بن يوسف، ثنا إسرائيل، ثنا أبو الجُوْيرية الجَرْمي، عنه، به.
رواه أحمد: عن هشام بن عبد الملك وسُريج بن النعمان وعفان وهشام بن سعيد، كلهم عن أبي عوانة، عن أبي الجُويرية، به. وعن مصعب بن المقدام
ومحمد بن سابق، كلاهما عن إسرائيل، عن أبي الجُويرية، به، وأتم منه.




মা'ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি, আমার বাবা এবং আমার দাদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বায়াত গ্রহণ করেছিলাম। তিনি আমার জন্য খুতবা পাঠ করলেন এবং আমাকে বিবাহ দিলেন, আর আমি তাঁর কাছে বিচার নিয়ে গেলাম। আমার বাবা ইয়াযিদ কিছু দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) সাদাকা করার জন্য বের করলেন এবং মসজিদের এক ব্যক্তির কাছে রাখলেন। এরপর আমি এসে তা নিয়ে নিলাম... (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "হে ইয়াযিদ! তুমি যা নিয়ত করেছ, তার সাওয়াব তোমার জন্য। আর হে মা'ন! তুমি যা নিয়েছ, তা তোমার জন্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16919)


16919 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجتمعوا في مساجدكم، فإذا اجتمع قوم، فليُؤْذِنُوني"، قال: فاجتمعنا أول الناس … الحديث. وفيه: "إن من البيان سحرا".
أحمد: ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن عاصم بن كُلَيْب، حدثني سهيل ابن ذراع، أنه سمع معن بن يزيد، أو أبا معن، به.




মা‘ন ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের মসজিদগুলোতে সমবেত হও। যখন কোনো সম্প্রদায় সমবেত হয়, তখন যেন তারা আমাকে জানায়।” তিনি (রাবী) বললেন: আমরাই প্রথম মানুষ হিসেবে সমবেত হয়েছিলাম... এবং এতে (হাদীসে) আছে: “নিশ্চয় কিছু কিছু বর্ণনা (বা বাগ্মিতা) জাদুস্বরূপ।”









ইতহাফুল মাহারাহ (16920)


16920 - حديث (حم طح) : "لا نفَل بعد الخمس". وفيه: قصة له في الجرة الحمراء التي فيها الدنانير.
أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، ثنا عاصم بن كُلَيْب، حدثني أبو الجُويرية، عنه، به.
طح في الجهاد: ثنا أحمد بن داود، ثنا سهل بن بكار، ثنا أبو عوانة، عن عاصم بن كُلَيْب، به.

حديثه في ثالث عشر الأنصار.




আবু জুওয়াইরিয়াহ থেকে বর্ণিত, "(গনিমত বা যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) এক পঞ্চমাংশের (খুমুসের) পর আর কোনো নফল (অতিরিক্ত পুরস্কার) নেই।" আর এতে লাল কলসির মধ্যে থাকা দিনার সম্পর্কিত তাঁর একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16921)


16921 - حديث (مي جا خز حب حم عه) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قيل له في المسح في المسجد! قال: "إن كنت لا بد فاعلا، فواحدة … " يعني مسح الحصى.
مي في الصلاة: أنا وهب بن جرير، ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عنه، به.
⦗ص: 403⦘ جا فيه: عن عبد الله بن هاشم، عن يحيى - يعني ابن سعيد - عن هشام، به.
خز فيه: عن محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، عن خالد - يعنى ابن الحارث - وعن الدورقي، عن ابن عُلَية، كلاهما عن هشام، به. ليس في سماعنا.
حب فيه، وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا ابن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، عن الأوزاعي، حدثني يحيى، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا هشام، به. وعن يحيى بن أبي بكير، عن شيبان. وعن وكيع، عن الدسْتَوائي، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، نحوه.




ইয়াহইয়া ইবন আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মসজিদে (মেঝের নুড়িপাথর) মসৃণ করা/হাত বুলানো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "যদি তোমাদের তা অবশ্যই করতে হয়, তবে একবার।" অর্থাৎ, নুড়িপাথর মসৃণ করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (16922)


16922 - حديث (حم) : "ويل للأعقاب من النار".
أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا أيوب بن عُتْبة، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عنه، بهذا.

حديثه في أول الكوفيين.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: পায়ের গোড়ালিগুলোর জন্য আগুন থেকে দুর্ভোগ (বা কঠিন শাস্তি) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16923)


16923 - حديث (مي جا طح قط حم) : أنه خطب امرأة من الأنصار، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اذهب فانظر إليها … " الحديث.
مي في النكاح: أنا قبيصة، أنا سفيان، عن عاصم الأحول، عن بكر بن عبد الله، به.
جا فيه: ثنا علي بن سلمة، ثنا أبو معاوية، عن عاصم، به.
طح في النكاح: ثنا يزيد بن سنان، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا سفيان، عن عاصم الأحول، عنه، به. وعن محمد بن عمرو، ثنا أبو معاوية، عن عاصم، به.
⦗ص: 405⦘ قط فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا خلف بن هشام، ثنا أبو شهاب، عن عاصم، به. وعن محمد بن مَخْلَد، ثنا سعدان بن نصر، ثنا أبو معاوية، به. وعن ابن مَخْلَد، ثنا الجرجاني، ثنا عبد الرزاق (أنا معمر، عن ثابت، عن بكر بن عبد الله، نحوه. وعن ابن مَخْلد، ثنا ابن زنجويه، ثنا عبد الرزاق) عن معمر، عن ثابت، عن أنس، به. وقال: الصواب عن ثابت، عن بكر.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن عاصم، به وأتم منه، زاد فيه قصة: فأتيت امرأة من الأنصار، فخطبتها … فذكر القصة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি আনসারদের এক মহিলাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যাও, তাকে দেখে নাও..." (এই মর্মে হাদীস বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16924)


16924 - حديث (حم) : خصلتان لا أسأل عنهما أحداً من الناس، رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعلهما: صلاة الإمام خلف الرجل من رعيته … الحديث. وفيه: المسح على الخفين.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا سعيد - هو ابن أبي عروبة - سمعت بكر بن عبد الله، به.
ـ‌.




বকর ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুটি আমল রয়েছে, যা সম্পর্কে আমি মানুষদের মধ্যে কাউকেই জিজ্ঞেস করি না, (কারণ) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নিজেই সেগুলো করতে দেখেছি। (তার মধ্যে একটি হলো): ইমামের তার অধীনস্থ প্রজাদের মধ্য থেকে কোনো একজন ব্যক্তির পেছনে সালাত আদায় করা। ...এবং এই হাদীসের মধ্যে মোজার উপর মাসাহ (wiping over the Khuffain) করার কথাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16925)


16925 - حديث (حب) : إن كنا لأبعد الناس من خير، حتى بعث الله إلينا رسولاً، فوعدنا النصر في الدنيا، والجنة في الآخرة … الحديث بطوله في غزوة
⦗ص: 406⦘ نهاوند، وفيه: قصة عمر مع الهرمزان.
حب في الثالث من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن خلف العسقلاني، ثنا آدم بن أبي اياس، ثنا مبارك بن فضالة، ثنا زياد بن جبير بن حَية، حدثني أبي، به.




জুবাইর ইবনে হাইয়্যাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমরা কল্যাণের দিক থেকে মানুষের মধ্যে ছিলাম সবচেয়ে দূরবর্তী, যতক্ষণ না আল্লাহ আমাদের নিকট একজন রাসূল প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) আমাদের কাছে দুনিয়াতে বিজয়ের এবং আখিরাতে জান্নাতের প্রতিশ্রুতি দিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (16926)


16926 - حديث (عه) : "الخيل معقود في نواصيها الخير … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا يزيد بن سنان وسعيد بن مسعود، قالا: ثنا إسماعيل بن سعيد، سمعت أبي سعيد بن عبيد الله، عن زياد بن جُبَيْر، عن أبيه، به.




জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "ঘোড়ার কপালে (কেশগুচ্ছে) কল্যাণ বাঁধা আছে, ..." (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (16927)


16927 - حديث (طح) : "الطفل يُصَلْى عليه".
طح في الجنائز: ثنا عبد العزيز بن معاوية، ثنا إسماعيل بن سعيد الجُبَيْري، ثنا أبي، عن زياد بن جُبَيْر بن حَية، عن أبيه - فيما يحسب عبد العزيز - عن المغيرة، بهذا. وهو طرف من الحديث الذي بعده.




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শিশুর উপর জানাযার সালাত আদায় করা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16928)


16928 - حديث (طح حب كم حم) : "الراكب في الجنازة خلف الجنازة، والماشي حيث شاء منها".
طح في الجنائز: ثنا أبو بكرة وابن مرزوق، قالا: ثنا عثمان بن عمر، ثنا سعيد ابن عبيد الله، عن زياد بن جبير، عن أبيه، به.
حب في الأول من الرابع: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم،
⦗ص: 407⦘ أنا وكيع، ثنا سعيد بن عبيد الله الثقفي، به. وزاد: "والطفل يصلى عليه".
كم في الجنائز: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا عثمان ابن عمر، ثنا سعيد بن عبيد الله الثقفي، به. وقال: صحيح على شرط البخاري.
وأعاده، بهذا الإسناد، إلا أنه أبدل عثمان بن عمر بروح بن عبادة. قال: وأناه علي ابن حمشاذ العدل، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو همام محمد بن الزبرِقان، ثنا يونس بن عبيد، عن زياد بن جبير، به. قال يونس: وحدثني بعض أهله إنه رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم. قال إبراهيم بن أبي طالب: مراده ببعض أهله: سعيد بن عبيد الله بن جبير بن حية.
رواه أحمد: ثنا عبد الواحد الحداد، ثنا سعيد بن عبيد الله الثقفي، به. وعن وكيع وروح، كلاهما عن سعيد، به. وعن هاشم بن القاسم، عن المبارك - يعني ابن فضالة - أخبرني زياد، نحوه. وعن إسماعيل، عن يونس، عن زياد، به، ولم يرفعه.
قال يونس: وأهل زياد يعني يرفعونه فأما أنا فلا أحفظه.
ـ‌.




জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জানাজার কাফেলায় আরোহণকারী (বাহনে সওয়ার ব্যক্তি) জানাজার (খাট বা খাটিয়ার) পিছনে থাকবে। আর পদব্রজে গমনকারী ব্যক্তি জানাজার যেকোনো স্থানে চলতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (16929)


16929 - حديث (قط) : أن المغيرة بن شعبة ومصقلة بن هبيرة، تنازعا بالكوفة … الحديث. موقوف.
⦗ص: 408⦘ قط في آخر الأحكام: ثنا أبو عبد الله بن المحرم، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا محمد بن إسحاق السمري، ثنا مروان بن جعفر السمُري، حدثني أبي، به.
ـ‌.




মুগীরা ইবনে শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুগীরা ইবনে শু'বা এবং মাসকালা ইবনে হুবাইরাহ কুফায় বিবাদ করেছিলেন... (সম্পূর্ণ হাদীস)। এটি মাওকুফ।









ইতহাফুল মাহারাহ (16930)


16930 - حديث (حب حم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ بحُجْزَة سفيان بن أبي سهل، فقال: "يا سفيان لَا تُسبِل إزارك، فإن الله لا ينظر إلى المسبلين".
حب في العاشر من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا موسى بن محمد بن حبان، ثنا محمد بن أبي الوزير أبو المُطَرِّف، عن شريك، عن عبد الملك بن عمير، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن هاشم بن القاسم ويزيد، عن شريك، به. وعن حجاج، عن شريك، به، ولم يذكر حصيناً.
⦗ص: 409⦘ وله حديث في ترجمة: مسروق، عن المغيرة.
حمزة بن المغيرة بن شعبة، عن أبيه.




মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সুফইয়ান ইবনু আবী সাহল-এর ইজারের বাঁধনস্থল ধরে থাকতে দেখলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "হে সুফইয়ান, তোমার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে দিও না। কেননা আল্লাহ তা'আলা ইযার ঝুলিয়ে রাখা ব্যক্তিদের দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকান না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (16931)


16931 - حديث (مي خز حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أقبل، وأقبل معه المغيرة، حتى وجدوا الناس قد أقاموا الصلاة؛ صلاة الفجر، وقدموا عبد الرحمن بن عوف يصلي بهم … الحديث.
مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث بن سعد، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، عن عباد بن زياد، عن عروة وحمزة ابني المغيرة، عن أبيهما، به.
وعن مسدد، عن يزيد بن زُريع، عن حميد الطويل، عن بكر بن عبد الله المزني، عن حمزة وحده، نحوه.
خز في الإمامة: عن محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، عن المعتمر، عن حميد، نحوه. ليس في السماع.
وحديث: حب في ترجمة: عروة بن المغيرة، عن أبيه.
حب في الصلاة، وفي الخامس والثلاثين من الرابع: أنا عمر بن محمد الهمداني ثنا محمد بن عبد الأعلى، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن أبي عدي، عن حميد، به. وعن يحيى بن سعيد،
⦗ص: 410⦘ عن التيمي، عن بكر، عن الحسن، عن ابن المغيرة، نحوه. ولم يسمه. قال بكر: وقد سمعته من ابن المغيرة.
ـ‌.




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন এবং তাঁর সাথে মুগীরাহও আগমন করলেন। তারা দেখতে পেলেন যে লোকেরা সালাত শুরু করে দিয়েছে; ফযরের সালাত, এবং তারা আব্দুর রহমান ইবনু আউফকে তাদের ইমামতির জন্য পেশ করেছে (ইমাম বানিয়েছে)। ...এরপর হাদীসটি পূর্ণাঙ্গরূপে বর্ণনা করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (16932)


16932 - حديث (قط) : أن المغيرة بن شعبة أجّله سنة من يوم رافعته.
قط في النكاح: ثنا أبو طلحة الفزاري، ثنا بندار، ثنا عبد الرحمن، ثنا حماد بن سلمة، عن الحجاج بن أرطاة، عن الركَيْن بن الربيع، عنه، بهذا. قال عبد الرحمن: وكذا قال سفيان ومالك: من يوم ترافعه. وبه: عن عبد الرحمن، عن سفيان، عن الركَيْن بن الربيع، عن أبي النعمان، قال: أتينا المغيرة بن شعبة في العِنِّين، فقال: يؤجل سنة. وبه: عن عبد الرحمن، عن شعبة، عن الركَيْن، عن أبي طلق، عن المغيرة بن شعبة، قال: العِنِّين يؤجل سنة.
ـ‌.
في الترجمة التي بعد هذه.
ـ‌.




মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নপুংসক ('ইননীন)-কে এক বছরের জন্য সময় দেওয়া হবে। অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে যে, যে দিন তার স্ত্রী তার বিরুদ্ধে অভিযোগ পেশ করবে, সেই দিন থেকে তাকে এক বছরের সময়সীমা দেওয়া হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (16933)


16933 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب إلى الضحاك بن سفيان: أن يورث امرأة أشيم الضبَابي من ديته.
قط في الفرائض: ثنا محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن أبي حسان، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا محمد بن عبد الله الشعَيْثي، عنه، بهذا. وعن محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا محمد بن إبراهيم الصوري، ثنا خالد بن عبد الرحمن، عن الشعَيْثي، به، لكن قال: عن المغيرة: أن زرارة بن أبي جزي، قال لعمر بن الخطاب ذلك، قال: ورواه زهير بن أبي هنيد، عن الشعَيْثي، عن مكحول، عن زرارة بن جزي، عن المغيرة بن شعبة، نحوه.
ـ‌.




দাহ্হাক ইবনু সুফইয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাহ্হাক ইবনু সুফইয়ানকে (চিঠি) লিখেছিলেন এই মর্মে যে, তিনি যেন আশয়ম আদ-দাবাবীর স্ত্রীকে তার রক্তমূল্য (দিয়াহ) থেকে উত্তরাধিকার দান করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (16934)


16934 - حديث (مي طح حم) : صلى بنا المغيرة بن شعبة، فلما صلى ركعتين، قام ولم يجلس، فسبح به من خلفه، فأشار إليهم أن قوموا … الحديث.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، عن المسعودى، عنه، به. قال يزيد: يصححونه.
طح فيه: ثنا حسين بن نصر وعلي بن شيبة - فرقهما - كلاهما عن يزيد بن هارون، به. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا المسعودي، نحوه.
رواه أحمد: ثنا يزيد، به.




মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি না বসে দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁর পেছনের মুসুল্লীরা তাসবীহ পাঠ করে তাঁকে সতর্ক করলেন। তখন তিনি তাদের দিকে ইশারা করলেন এই বলে যে, 'তোমরা দাঁড়িয়ে যাও'...। (সম্পূর্ণ হাদীস)