হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17075)


17075 - حديث (عه حب حم) : أن جليبيباً كان امرأً من الأنصار، وكان يدخل على النساء يتحدث إليهن … الحديث، وفيه: قصة خطبة النبي صلى الله عليه وسلم له امرأة من الأنصار، وفيه قصة قتله.
عه في المناقب: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن إبراهيم بن مرزوق وجعفر بن محمد الأنطاكي، قالا: ثنا أبو الوليد. وعن عثمان بن خُرزَاذ، ثنا حفص ابن عمر. وعن محمد بن يحيى النيسابوري، ثنا حجاج بن منهال، كلهم عن حماد ابن سلمة، عن ثابت، عن كنانة بن نعيم، عنه، به.
حب في التاسع من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إبراهيم بن الحجاج السامي، ثنا حماد بن سلمة، به. وزاد: قال حماد: قال إسحاق بن عبد الله ابن أبي طلحة: هل تدري ما دعا لها به؟ قال: "اللهم صُب عليهما الخير صبا، ولا تجعل عيشهما نكدا".
رواه أحمد: ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في مغزى له، فلما فرغ من القتال، قال: "هل تفقدون من أحد؟ " قالوا: يا رسول الله نفقد فلاناً وفلاناً، قال: "ولكن أفقد جليبيباً … " الحديث: ثنا سليمان بن داود، ثنا حماد بن سلمة، به.
وعن عفان، عن حماد، أتم منه. وفي أوله: قصة خطبة رسول الله صلى الله عليه وسلم على جليبيب امرأة من الأنصار … الحديث بطوله، قال أحمد: ما حدث به أحد في الدنيا إلا حماد بن سلمة، ما أحسنه من حديث. وعن عبد الصمد، عن حماد، بتمامه.




জুলাইবীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন আনসার গোত্রের একজন ব্যক্তি। তিনি মহিলাদের সাথে দেখা করতেন এবং তাদের সাথে আলাপচারিতা করতেন। (এই হাদীসে আরও আছে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক তাঁর জন্য আনসারী এক মহিলার কাছে বিয়ের প্রস্তাব পাঠানোর এবং তাঁর শাহাদাত (শহীদ হওয়া)-এর ঘটনাও রয়েছে।

একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক অভিযানে ছিলেন। যখন যুদ্ধ সমাপ্ত হলো, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কি কাউকে হারিয়ে ফেলেছ?" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমরা অমুককে এবং অমুককে হারিয়েছি।" তখন তিনি বললেন, "কিন্তু আমি তো জুলাইবীবকে হারিয়েছি..."

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ও তাঁর স্ত্রীর জন্য দু'আ করে বলেন: "হে আল্লাহ, আপনি তাদের উভয়ের উপর কল্যাণের বারিধারা প্রবলভাবে বর্ষণ করুন এবং তাদের জীবনকে সংকীর্ণ ও দুঃখময় করবেন না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17076)


17076 - حديث (كم حم) : أُتِيَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بدنانير من أرض، فكان يقسمها وعنده رجل أسود مطموم الشعر … الحديث، في الخوارج.
كم في قتال أهل البغي: ثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالويه، ثنا إسحاق بن الحسن بن ميمون - هو الحربي - ثنا عفان بن مسلم، ثنا حماد بن سلمة، ثنا الأزرق ابن قيس، عن شريك بن شهاب، عنه، به. وفيه قصة.
رواه أحمد بلفظ: كنت أتمنى أن ألقى رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يحدثني عن الخوارج … الحديث، وفيه: "يخرج قوم من قبل المشرق": عن عفان وعبد الصمد ويونس، ثلاثتهم عن حماد بن سلمة، به.




শারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন) আমি আশা করতাম যে, আমি যেন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এমন একজন ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতে পারি যিনি আমাকে খাওয়ারিজ (গোষ্ঠী) সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করবেন। ... [মূল হাদীসে বলা হয়েছে যে,] রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোনো একটি এলাকা থেকে স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) আনা হলো। তিনি তা বণ্টন করছিলেন, আর তখন তাঁর নিকট চুল ছাঁটা কালো এক ব্যক্তি উপস্থিত ছিল...। এবং এই হাদীসে এও উল্লেখ আছে: “পূর্ব দিক থেকে একটি সম্প্রদায় বের হবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17077)


17077 - حديث (كم) : إن ذلك الذي بالشام، إنْ يقاتل إلا على الدنيا، وإن ذاك الذي بمكة إن يقاتل إلا على الدنيا … الحديث، موقوف.
كم في الفتن: أنا الحسن بن حليم المروزي، أنا أبو الموجه، أنا عبدان، أنا عبد الله، أنا عوف، عن أبي المنهال، عنه، به. وقد تقدم لأحمد في حديث.




আবু আল-মিনহাল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি শামে (সিরিয়ায়) আছে, সে কেবল দুনিয়ার জন্যই লড়াই করে, আর নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি মক্কায় আছে, সেও কেবল দুনিয়ার জন্যই লড়াই করে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17078)


17078 - حديث (طح) : رأيت أبا برزة صلى بالأهواز العصر، قلت: كم صلى؟ قال: ركعتين.
طح في الصلاة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا شعبة، ثنا الأزرق ابن قيس، بهذا.




আযরাক ইবন ক্বায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আহওয়ায নামক স্থানে আসরের সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি কত রাক‘আত সালাত আদায় করলেন? তিনি বললেন: দুই রাক‘আত।









ইতহাফুল মাহারাহ (17079)


17079 - حديث (كم) : كانت العرب تقول: من أكل الخبز سمن، فلما فتحنا خيبر أجهضناهم عن خبزة لهم، فقعدت عليها، فأكلت منها حتى شبعت، فجعلت أنظر في عطفي، هل سمنت؟.
كم في قسم الفيء: أنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا موسى بن هارون، ثنا أحمد بن حنبل ومؤمل بن هشام، قالا: ثنا إسماعيل، عن يونس، عن الحسن، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد [ولم يخرجاه] .




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবরা বলত: যে রুটি খায় সে মোটা হয়। যখন আমরা খায়বার জয় করলাম, তখন আমরা তাদের একটি রুটি থেকে তাদেরকে সরিয়ে দিলাম (বা বঞ্চিত করলাম)। অতঃপর আমি (সেই রুটির) উপর বসলাম এবং পেট ভরে খেলাম। তখন আমি আমার পার্শ্বদেশগুলির দিকে দেখতে লাগলাম যে আমি মোটা হলাম কিনা।









ইতহাফুল মাহারাহ (17080)


17080 - حديث (كم حم) : كان أبغض الأحياء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بنو أمية، وبنو حنيفة، وبنو ثقيف.
كم في الفتن: ثنا محمد بن أحمد بن بالويه، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا حجاج بن محمد، ثنا شعبة، عن أبي حمزة جارهم، سمعت حميد بن هلال، عن عبد الله بن مطرف، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما [ولم يخرجاه]
رواه أحمد: ثنا حجاج، به.

حديثه في سادس الكوفيين.




আব্দুল্লাহ ইবন মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর নিকট সবচেয়ে বেশি অপছন্দনীয় গোত্র ছিল বনু উমাইয়া, বনু হানিফা এবং বনু ছাকিফ।









ইতহাফুল মাহারাহ (17081)


17081 - حديث (عه حم) : "إن المؤمنين يشرب في معىً واحد … " الحديث.
عه في الأطعمة: ثنا مسرور بن نوح، ثنا إبراهيم بن المنذر، حدثني محمد بن معن، حدثني جدي محمد بن معن، عن أبيه: معن بن نضلة، عن نضلة بن عمرو، به.
رواه أحمد: ثنا علي بن عبد الله، حدثني محمد بن معن بن محمد بن معن بن نضلة بن عمرو الغفاري، حدثني [جدي] ، به.




নযলাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি এক অন্ত্রে পানাহার করে (বা পান করে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17082)


17082 - حديث (مي حب قط كم حم) : إني لأعلم الناس لوقت هذه الصلاة، صلاة العشاء الآخرة، كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصليها لسقوط القمر لثالثه.
مي في الصلاة: أنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن بشير بن ثابت، عن حبيب بن سالم، عنه، به.
حب في الرابع من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا أبو عوانة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن حبيب بن سالم. كذا وقع عنده.
قط في الصلاة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن بشير بن ثابت، عن حبيب بن سالم، عنه، به.
وعن الحسين بن إسماعيل، عن محمد بن عبد الملك الدقيقي، عن يزيد بن هارون، عن شعبة، عن أبي بشر، نحوه.
كم فيه: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، به.
⦗ص: 516⦘ وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا أبو النعمان [محمد بن الفضل] ، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، به. وعن إسماعيل بن محمد بن الفضل الشعراني، ثنا جدي، ثنا عمرو بن عون، ثنا هشيم، عن أبي بشر، عن حبيب، به.
ولم يذكر بشير بن ثابت.
قلت: رجح أبو زرعة حديث شعبة، وهو الأظهر.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا شعبة، به. وعن هشيم، عن أبي بشر، نحوه. وعن عفان وسريج، كلاهما عن أبي عوانة، عن أبي بشر، به.




হাবীব ইবনে সালিম থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই আমিই এই সালাতের (অর্থাৎ, শেষ ইশার সালাতের) সময়কাল সম্পর্কে সকল মানুষের চেয়ে অধিক অবগত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাঁদ যখন তার তৃতীয় রাতে অস্তমিত হত, তখন তা আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17083)


17083 - حديث (حب قط كم حم) : "إن الخمر من العصير والزبيب والتمر والحنطة والشعير والذرة، وإني أنهاكم عن كل مسكر".
حب في الخمسين من الرابع: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، قال: قرأت على الفضيل بن ميسرة، عن أبي حَرِيز، أن عامراً حدثه، أن النعمان بن بشير خطب الناس بالكوفة، فقال: سمعت … فذكره. روي عن النعمان بن بشير، عن عمر، وقد مضى.
قط في الأشربة: ثنا ابن مَخْلَد، ثنا أحمد بن العباس بن المبارك، ثنا أصرم ابن حوشب، ثنا فضيل أبو معاذ، به. وعن عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا جعفر الصائغ، ثنا داود بن مهران، ثنا عثمان بن مطر، عن أبي حَرِيز، نحوه. وعن
⦗ص: 517⦘ محمد بن القاسم بن زكريا المحاربي، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن سراج الكندي، ثنا سيد بن عيسى، عن مجالد. وعن محمد بن القاسم، عن إبراهيم بن إسماعيل بن يحيى بن سلمة بن كُهَيْل، حدثني أبي، عن أبيه، عن سلمة بن كُهَيْل. وعن الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا أحمد بن محمد بن يحيى بن سعيد القطان، ثنا يحيى بن آدم. وعن عثمان بن أحمد، ثنا حنبل بن إسحاق، ثنا أبو غسان، كلاهما عن إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر. وعن عثمان بن أحمد، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا يونس بن محمد، ثنا ليث - هو ابن سعد - عن يزيد بن أبي حبيب، عن خالد بن كثير أنه حدثه، عن السري بن إسماعيل، كلهم عن الشعبي، به. ورواه قاسم الجُوْعي، عن الفريابي، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن الشعبي. ووهم فيه.
قلت: الظاهر أنه كنى إبراهيم بن مهاجر، فلا يكون ذلك وهما.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا [محمد بن عبد الله] بن عبد الحكم، ثنا أبي وشعيب بن الليث، عن الليث. به.
رواه أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، به. وعن يونس، عن ليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن خالد بن كثير، به.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই খামর (মদ) আঙ্গুরের রস, কিসমিস, খেজুর, গম, যব এবং ভুট্টা থেকে হয়। আর আমি তোমাদেরকে প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু থেকে নিষেধ করছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17084)


17084 - حديث (خز حب قط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أقل بوجهه على الناس، ثم قال:
⦗ص: 518⦘ "أقيموا صفوفكم - ثلاث مرات - فوالله لتقيمن صفوفكم، أو لتختلفَن قلوبكم … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا هارون بن إسحاق، ثنا ابن أبي غَنِية - هو يحيى بن عبد الملك بن حميد بن أبي غَنِيةَ - عن زكريا بن أبي زائدة، عن أبي القاسم الجَدليّ، عنه، به. وعن سَلْم بن جُنَادة، عن وكيع، عن زكريا، به.
حب في الثالث والسبعين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد ابن بشار، ثنا محمد - هو ابن جعفر - ثنا شعبة، عن سماك، أنه سمع النعمان، بمعناه، وأتم منه. وفي الخامس والتسعين من [الأول] : أنا ابن خزيمة، به. وعن سليمان بن الحسن بن المنهال، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، ثنا شعبة، به.
قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا سعيد بن يحيى الأموي، ثنا أبي، ثنا زكريا - يعني ابن أبي زائدة - حدثني أبو القاسم الجَدلي - وهو حسين بن حارث - به.
⦗ص: 519⦘ قال ابن خزيمة: أبو القاسم الجدلي هذا، هو حسين بن الحارث، من جديلة قيس، روى عنه زكريا بن أبي زائدة وأبو مالك الأشجعي وحجاج بن أرطاة وعطاء بن السائب، عداده في الكوفيين.
رواه أحمد: ولفظه: "أقيموا صفوفكم - ثلاثاً - فوالله لتقيمُن صفوفكم … " الحديث: ثنا وكيع، ثنا زكريا، عن أبي القاسم الجَدلي، به. وعن يزيد، عن زكريا، نحوه. وعن محمد بن جعفر ويحيى بن سعيد، كلاهما عن شعبة، عن عمرو بن مرة، سمعت سالم بن أبي الجعد، سمعت النعمان، بلفظ: "لَتُسَون صفوفكم في صلاتكم، أو لَيخالِفَن الله بين وجوهكم". وعن حسين بن علي، عن زائدة. وعن بهز بن أسد، عن حماد بن سلمة. وعن محمد بن جعفر وحجاح، عن شعبة. وعن أبي معاوية ووكيع، عن مسعر. وعن وكيع، عن سفيان، كلهم عن سماك، عن النعمان: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسوينا في الصفوف، حتى كأنما يحاذي القِداح … الحديث، وحديث مسعر مختصر، وزاد في آخر حديث سفيان: "ولا تختلفوا فتختلف قلوبكم".




নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারা মানুষের দিকে ফেরালেন (মনোযোগ দিলেন), অতঃপর বললেন: "তোমরা তোমাদের কাতারগুলো সোজা করো"—তিনবার বললেন—"আল্লাহর কসম, তোমরা অবশ্যই তোমাদের কাতারগুলো সোজা করবে, নতুবা তোমাদের অন্তরগুলো ভিন্ন হয়ে যাবে (মতভেদ ঘটবে)..." হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17085)


17085 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسوي الصفوف كأنما يُقَوِّمُ بها القِداح.
حب في الثاني من الخامس: أنا علي بن الحسين بن سليمان بالفسطاط، ثنا محمد بن هشام بن أبي خِيَرة، ثنا يزيد بن هارون، أنا مسعر بن كدام، عن سماك، عنه، بهذا.




সি মাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাতারগুলো এমনভাবে সোজা করতেন, যেন তিনি সেগুলোর মাধ্যমে তীর সোজা করছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17086)


17086 - حديث (خز كم حم) : قمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في شهر رمضان، ليلة ثلاث وعشرين … الحديث.
خز في الصيام: ثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي، أنا زيد بن الحباب، عن معاوية - هو ابن صالح - حدثني نعيم بن زياد أبو طلحة الأنماري، عنه، به. ليس في السماع.
كم فيه: أنا عبد الله بن محمد البلخي، ثنا أبو إسماعيل السلمي، ثنا عبد الله بن صالح، أخبرني معاوية بن صالح، به. وقال: صحيح على شرطهما.
كذا زعم.
رواه أحمد: ثنا زيد بن الحباب، به.




যায়দ ইবনুল হুবাব থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে রমযান মাসে, তেইশতম রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়ালাম... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17087)


17087 - حديث (قط) : "أَمَّني جبريلُ عند الكعبة، فجهر ب ـ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) .
قط في الصلاة: ثنا أحمد بن محمد بن سعيد، ثنا يعقوب بن يوسف بن زياد الضبي، ثنا أحمد بن حماد الهمداني، عن فِطْر بن خليفة، عن أبي الضحى، عنه، به.




আবু আদ-দুহা থেকে বর্ণিত... জিবরীল (আঃ) কা'বার নিকট আমাকে নামাযে ইমামতি করালেন, এবং তিনি (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম) জোরে পাঠ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17088)


17088 - حديث (مي جا خز عه طح حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم[يقرأ] في العيدين ب ـ (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى) ، و (هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ) .
مي في الصلاة: عن محمد بن يوسف، عن سفيان هو الثوري.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، عن وهب بن جرير. وعن أبي سعيد الأشج، عن عقبة بن خالد، كلاهما عن شعبة.
خز في الجمعة: عن سعيد بن عبد الرحمن. وفي العيدين: عن سعيد وعبد الجبار بن العلاء، كلاهما عن سفيان بن عيينة.
عه في الجمعة: ثنا علي بن حرب، ثنا سعيد بن عامر، عن شعبة. وعن علي، عن القاسم الجرمي، عن سفيان. وعن ابن أبي رجاء، عن وكيع، عن مسعر، عن
⦗ص: 522⦘ سفيان، كلهم عن إبراهيم بن محمد المنتشر، عن أبيه، عن حبيب بن سالم، عنه، به.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، به. وعن روح بن الفرج، عن حامد بن يحيى، ثنا جرير، عن إبراهيم، به. وعن روح، ثنا حامد، عن سفيان، به.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا قتيبة ابن سعيد، ثنا أبو عوانة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، عن إسحاق بن إبراهيم، عن جرير، عن إبراهيم بن محمد، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، عن حبيب ابن سالم، عن أبيه، عن النعمان، به. كذا قال. وفيه: وإن وافق يوم الجمعة قرأهما. - قال عبد الله بن أحمد: حبيب بن سالم سمعه من النعمان، وكان كاتبه. وسفيانُ يخطئ فيه حيث يقول: عن أبيه، وهو سمعه من النعمان - وعن يحيى بن سعيد ومحمد بن جعفر وهاشم، ثلاثتهم عن شعبة. وعن عفان، عن أبي عوانة. وعن وكيع، عن مسعر. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، كلهم عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، عن حبيب بن سالم، عن النعمان، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، عن ضمرة بن سعيد، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، أن الضحاك بن قيس سأل النعمان، نحوه.




নোমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাতে (নামাযে) ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ‘লা’ এবং ‘হাল আতাকা হাদীসুল গাশিয়াহ’ তেলাওয়াত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17089)


17089 - حديث (مي طح خز عه حب) : أن الضحاك بن قيس سأل النعمان بن بشير الأنصاري: ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ يوم الجمعة على إثر سورة الجمعة؟ قال: (هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ) .
مي في الصلاة أنا خالد بن مخلد، حدثني مالك، ثنا ضمرة بن سعيد المازني، عن عبيد الله بن عبد الله، بذلك. وعن إسماعيل بن أبان، عن أبي أويس، عن ضمرة، عن عبيد الله، عن الضحاك، عن النعمان، نحوه. كذا قال.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا سفيان، عن ضمرة، مثل حديث مالك. وعن أبي بكرة، ثنا أبو عاصم، ثنا مالك، به.
خز في الجمعة: عن أحمد بن يوسف، عن إسماعيل بن أبي أويس، عن أبيه، به.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا سفيان بن عيينة، عن ضمرة بن سعيد، به.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাহ্হাক ইবনে কায়েস তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন সূরা জুমার পরে কী তেলাওয়াত করতেন? তিনি বললেন: (هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ) [অর্থাৎ, তোমার কাছে কি আচ্ছন্নকারী বিষয়ের (কিয়ামত) সংবাদ এসেছে?]।









ইতহাফুল মাহারাহ (17090)


17090 - حديث (حب حم) : "مثل القائم على حدود الله والمداهن في حدود الله، كمثل قوم كانوا في سفينةٍ، فاقترعوا … " الحديث. وفيه: "إن في الجسد مضغةً".. وفيه: "مثل المؤمنين في تراحمهم كالجسد".
حب في الثامن والعشرين من الثالث، وفي الخامس والخمسين منه: أنا عبد الله ابن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، عن مغيرة، عن الشعبي عنه، به.
⦗ص: 524⦘ وفي السادس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثَمة، ثنا جرير، عن مطرِّف، عن الشعبي، نحوه.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن الشعبي، به. وعن يحيى بن سعيد وإسحاق بن يوسف وأبي نعيم، عن زكريا. وعن سفيان، عن مجالد، كلاهما عن الشعبي، به.




শা'বী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র সীমারেখা রক্ষাকারী এবং আল্লাহ্‌র সীমারেখার ব্যাপারে আপোষকারীর উদাহরণ হলো একদল লোকের মতো, যারা একটি নৌকায় ছিল এবং তারা লটারি করেছিল... (পূর্ণ হাদীস)। এবং এতে (হাদীসে) আরও রয়েছে: “নিশ্চয় শরীরে একটি গোশতের টুকরা (মাংসপিণ্ড) আছে...” এবং এতে আরও রয়েছে: “মুমিনদের পারস্পরিক দয়া ও ভালোবাসার উদাহরণ একটি দেহের মতো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17091)


17091 - حديث (حم) : "مثل المجاهد في سبيل الله، كمثل الصائمِ نهارَه القائمِ ليلَه، حتى يرجع متى رجع".
أحمد: ثنا حسين بن علي، عن زائدة [عن سماك] عنه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে জিহাদকারীর উদাহরণ ঐ ব্যক্তির মতো, যে দিনে রোজা রাখে এবং রাতে (নামাজে) দাঁড়িয়ে থাকে, যতক্ষণ না সে ফিরে আসে—যখনই সে ফিরে আসুক না কেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17092)


17092 - حديث (عه حب حم عم) : "مثل المؤمنين مثل الجسد، إذا اشتكى منه شيء: تداعى له سائر جسده". وهو طرف من الحديث الذي قبله بحديث.
عه في البر والصلة: عن السلمي والصغاني وعمار بن رجاء في آخرين، قالوا: ثنا أبو نعيم. وعن أبي أمية، ثنا أبو نعيم وعبيد الله بن موسى، كلاهما عن زكريا بن أبي زائدة. وعن الصغاني، عن زهير بن حرب، عن جرير، عن مطرف. وعن الصغاني، عن علي بن إسحاق، عن ابن المبارك، عن الحسن بن عمرو الفُقَيْمي.
وعن عباس الدوري، الصغاني وأبي أمية، قالوا: ثنا جعفر بن عون. وعن القصار، وعلي بن حرب الكوفي، عن وكيع. وعن عيسى بن أحمد، عن أبي أسامة، كلهم
⦗ص: 525⦘ عن الأعمش - زاد أبو أسامة: وغيره، وزاد جعفر بن عون: وخيثمة -. وعن ابن أبي رجاء، عن وكيع، عن الأعمش، عن عامر - وقال مرة: عن خيثمة -. وعن علي بن حرب، عن وكيع، عن الأعمش، عن خيثمة، كلهم عن النعمان بن بشير، به.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا ابن قحطبة، ثنا محمد بن الصباح، ثنا عبيدة بن حميد، عن الحسن بن عبيد الله، عن الشعبي، سمعت النعمان، بهذا.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن الشعبي، به. وعن وكيع، عن الأعمش، به. وعن يحيى بن سعيد وأبي نعيم وإسحاق بن يوسف، كلهم عن زكريا، عنه، نحوه. وعن وكيع، عن الأعمش، عن خيثمة، عن النعمان، بلفظ: "المؤمنون كرجل واحد، إن اشتكى رأسه اشتكى كله، وإن اشتكى عينه اشتكى كله". وعن يونس وسُريج، كلاهما عن حماد، عن سماك، عنه، بلفظ: "مثل المؤمنين كمثل الجسد، إذا ألم بعضه تداعى سائره".
قال عبد الله: ثنا معاوية بن عبد الله بن معاوية بن عاصم بن المنذر، ثنا سلام أبو المنذر، ثنا عاصم بن بَهْدلة، [عن الشعبي] أو خيثمة، عن النعمان، نحوه.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুমিনদের উদাহরণ একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো অংশ অসুস্থ হয় (বা তাতে অভিযোগ সৃষ্টি হয়), তখন তার জন্য দেহের অন্যান্য অংশও সাড়া দেয় (উত্তেজিত হয়/ব্যথা অনুভব করে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17093)


17093 - حديث (عم) : "من لم يشكر القليل لم يشكر الكثير، ومن لم يشكر الناس لم يشكر الله، التحدث بنعمة الله شكر، وتركها كفر، والجماعة
⦗ص: 526⦘ رحمة، والفرقة عذاب".
وقال عبد الله: حدثني منصور بن أبي مزاحم، ثنا أبو وكيع: الجراح بن مليح، عن أبي عبد الرحمن، عن الشعبي، عنه، بهذا. وقال عبد الله: ثنا يحيى ابن عبدويه - مولى بني هاشم - ثنا أبو وكيع، به. وزاد فيه، قال: فقال أبو أمامة: عليكم بالسواد الأعظم.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি সামান্য (কম) জিনিসের জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে বেশি জিনিসের জন্যও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না। আর যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহর প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না। আল্লাহর নিয়ামতসমূহ সম্পর্কে আলোচনা করাও শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা), আর তা ছেড়ে দেওয়া কুফরি (অকৃতজ্ঞতা)। আর জামাআত (সংগঠিত থাকা) হলো রহমত (দয়া), এবং বিচ্ছিন্নতা হলো আযাব (শাস্তি)।” তিনি (আবূ উমামাহ) আরও বলেন: “তোমরা সংখ্যাগরিষ্ঠ দলের (আস-সাওয়াদ আল-আ'যম) সাথে লেগে থাকো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17094)


17094 - حديث (حم) : استأذن أبو بكر على النبي صلى الله عليه وسلم، فسمع صوت عائشة عالياً … الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن العَيْزار بن حُريث، عنه، به. وعن أبي نعيم، عن يونس، عن العَيْزار، نحوه. وقع في مسند: أبي بكر.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, তখন তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উচ্চ কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন... (এরপর পুরো হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে)।