হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17455)


17455 - حديث (مي خز عه حم ش) : أن النبي صلى الله عليه وسلم استعمل رجلاً على الصدقة، فجاء
العامل حيث فرغ من عمله، فقال: هذا الذي لكم، وهذا أهدي لي … الحديث.
مي في الزكاة، وفي السير: أنا أبو اليمان الحكم بن نافع، ثنا شعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، أخبرني عروة بن الزبير، عنه، به.
خز في الزكاة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان هو ابن عيينة، عن الزهري، به. وفيه، وفي السياسة: عن (أبي كريب) عن أبي أسامة، عن هشام ابن عروة، عن أبيه، به، نحوه. وفي الزكاة: عن أبي بشر إسحاق بن شاهين، عن خالد بن عبد الله، عن أبي إسحاق الشيباني، عن عبد الله بن ذكوان، عن عروة، نحوه. وزاد فيه: فقال ابن الزبير لأبي حميد: أنتَ سمعتَ هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم.
عه في الإمارة: ثنا أبو البختري، ثنا أبو أسامة، به. وعن يونس بن عبد الأعلى،
⦗ص: 89⦘ ثنا أنس بن عياض. وعن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن إسحاق الدبَري، أنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج ومعمر - فرقهما - وعن محمد بن إسحاق الخياط الواسطي، ثنا أبو منصور. وعن أبي أمية، ثنا شرَيْج بن النعمان، كلاهما عن سفيان الثوري.
وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا ابن فضالة. وعن علان بن المغيرة، ثنا أبو صالح، ثنا الليث، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن محمد بن إسحاق، كلهم عن هشام بن عروة، به. وصرح ابن إسحاق بالتحديث. وعن سعدان بن نصر وشعيب بن عمرو وأحمد بن شيبان، قالوا: ثنا سفيان - هو ابن عيينة - به. وعن الصغاني والدندَاني، قالا: ثنا أبو اليمان، به. وعن محمد بن يحيى والدبرِي، كلاهما عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن محمد بن يحيى، عن يعقوب بن إبراهيم ابن سعد، عن ابن أخي الزهري. وعن موسى بن سعيد الدندَاني، عن أحمد بن شبيب، ثنا أبي، عن يونس. وعن أبي أمية، ثنا محمد بن كثير وسعيد بن سليمان، قالا: ثنا سليمان بن كثير. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا زمعة ابن صالح، كلهم عن الزهري، به. وعن الحسن بن علي بن عفان، ثنا أسباط بن محمد. وعن محمد بن عبيد بن عتبة، ثنا الأشعثي، ثنا عبثر بن القاسم، كلاهما عن الشيباني، به. وعن محمد بن النعمان بن بشير، ثنا عبد العزيز بن
⦗ص: 90⦘ عبد الله، ثنا عبد الله بن عمر، عن يزيد بن رومان. وعن أبي حاتم الرازي، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، ثنا عمرو بن الحارث، حدثني أبو الأسود، كلاهما عن عروة، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة، به.




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহের কাজে নিযুক্ত করলেন। অতঃপর ঐ কর্মকর্তা যখন তার কাজ শেষ করলেন, তখন এসে বললেন: ‘এই অংশ হলো আপনাদের জন্য, আর এই অংশ আমাকে হাদিয়া (উপহার) হিসেবে দেওয়া হয়েছে...’ (সম্পূর্ণ হাদীস)।

[বিশেষ দ্রষ্টব্য: এই হাদীসের বর্ণনায় আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন: ‘আপনি কি এটি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ।’ যা আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাহাবী হিসেবে এই বর্ণনার উৎস নিশ্চিত করে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (17456)


17456 - حديث (عه حم) : "هدايا الأمراء غلول".
عه في الإمارة: ثنا زكريا بن يحيى السجزي خياط السنة، ثنا أبو معمر. وعن أبي أمية، ثنا محمد بن بكر، قالا: ثنا إسماعيل بن عياش، عن يحيى بن سعيد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا إسماعيل بن عياش، به.




ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, "শাসকদের জন্য (প্রদত্ত) উপহার হলো খেয়ানত (অবৈধ উপার্জন)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17457)


17457 - حديث (مي خز عه حب حم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بقدح من لبن بالنقيع غير مخمر، قال: "ألا خَمرْته ولو تعرض عليه بعود … " الحديث.
⦗ص: 91⦘ مي في الأشربة: ثنا أبو عاصم، أنا ابن جريج، عن أبي الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: حدثني أبو حميد، به.
خز في الطهارة: عن أحمد بن سعيد الدارمى ومحمد بن يحيى - فرقهما - كلاهما عن أبي عاصم، به. وعن أحمد بن منصور الرمادي، عن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، به، مختصراً.
عه في الأشربة: ثنا محمد بن أحمد بن الجنيد وعباس الدوري، قالا: ثنا أبو عاصم، به. وعن أبي الأزهر والميموني، قالا: ثنا روح، ثنا ابن جريج وزكريا بن إسحاق، قالا: ثنا أبو الزبير، به. قال: ووقع إلى هذا الحديث عن الصغاني، عن أبي عاصم، عن زكريا، مثله.
حب في الثالث والثمانين من الأول: أنا محمد بن المنذر بن سعيد، ثنا يوسف ابن سعيد بن مُسَلم، ثنا حجاج، به.
رواه الثوري وغيره: عن أبي الزبير، عن جابر، فجعلوه من مسنده، وقد مضى.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج وزكريا بن إسحاق، قالا: ثنا أبو الزبير، به.




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আন-নাকী‘ নামক স্থানে এক পেয়ালা দুধ নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলাম, যা ঢাকা ছিল না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি কেন এটি ঢেকে রাখনি, যদিও তুমি এর উপর একটি কাঠি আড়াআড়িভাবে স্থাপন করতে?'... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17458)


17458 - حديث (حم) : "إذا سمعتم الحديث عني تعرفُهُ قلوبكم … " الحديث. في مسند: أبي أسَيْد.
⦗ص: 92⦘ ورواه أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا سليمان، عن ربيعة، عن عبد الملك بن سعيد، عن أبي حميد وأبي أُسَيْد، به. وعن عبيد بن أبي قرة، يعني عن سليمان، وقال: عن أبي حميد أو أبي أسيْد، قال: وشك أبو سعيد في أحدهما: "إذا سمعتم الحديث عني".




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
(হাদীস ১৭৪৫৮ - হাম্ম): "যখন তোমরা আমার থেকে কোনো হাদীস শুনবে এবং তোমাদের অন্তর তা চিনতে পারবে/গ্রহণ করবে..." এই হাদীসটি। এটি আবূ উসাইদ-এর মুসনাদে রয়েছে।
(পৃষ্ঠা: ৯২) আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ 'আমির, তিনি সুলাইমান থেকে, তিনি রাবী'আ থেকে, তিনি 'আব্দুল মালিক ইবন সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুমাইদ ও আবূ উসাইদ থেকে, অনুরূপভাবে।
এবং বর্ণনা করেছেন 'উবাইদ ইবন আবী কুররা থেকে, অর্থাৎ সুলাইমান থেকে, এবং তিনি বলেন: আবূ হুমাইদ অথবা আবূ উসাইদ থেকে। তিনি বলেন: তাদের দুজনের মধ্যে একজনের ব্যাপারে আবূ সাঈদ সন্দেহ পোষণ করেছেন (এবং বলেছেন): "যখন তোমরা আমার থেকে কোনো হাদীস শুনবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17459)


17459 - حديث (طح حب حم) : "لا يحل لامرئ أن يأخذ عصا أخيه، بغير طيب نفسه منه … " الحديث.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر، ثنا سليمان بن بلال،
حب في الثاني من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا أبو عامر العقدي. عن سليمان بن بلال، عن سهيل بن أبي صالح، عن عبد الرحمن بن سعيد، عنه، به.
رواه أحمد بلفظ: "أن يأخذ مال أخيه بغير حقه": عن أبي سعيد مولى بني هاشم وعبيد بن أبي قرة، كلاهما عن سليمان بن بلال، به.




আবদুর রহমান বিন সাঈদ থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার ভাইয়ের লাঠি তার নিজের সন্তুষ্টি ছাড়া গ্রহণ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17460)


17460 - حديث (خز كم) : "أجملوا في طلب الدنيا، فإن كلاً ميسر له ما كتب له منها".
⦗ص: 93⦘ خز في التوكل: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا ابن وهب - يعني عبد الله - حدثني سليمان - وهو ابن بلال - حدثني ربيعة - وهو ابن أبي عبد الرحمن - عن عبد الملك ابن سعيد بن سويد، عنه، بهذا.
كم في البيوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، به.
وقال. صحيح على شرطهما. تابعه عمارة بن غزية، عن ربيعة.




আব্দুল মালিক ইবনে সাঈদ ইবনে সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, তোমরা দুনিয়া অর্জনের ক্ষেত্রে সংযত ও সুন্দর হও। কেননা, প্রত্যেকের জন্য যা কিছু তার জন্য নির্ধারিত আছে, তা তার জন্য সহজ করে দেওয়া হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17461)


17461 - حديث (طح حم) : "إذا خطب أحدكم امرأة، فلا جناح عليه أن ينظر إليها، إذا كان إنما ينظر إليها للخطبة، وإن كانت لا تعلم".
طح في النكاح: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن سليمان، ثنا زهير بن معاوية، ثنا عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن حسن بن موسى وأبي كامل، كلاهما عن زهير، به. وقال: عن أبي حميد، أو أبي حميدة، الشك من زهير.




আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দেয়, তখন তার প্রতি দৃষ্টিপাত করলে তার কোনো দোষ হবে না, যদি সে কেবল বিবাহের প্রস্তাবের উদ্দেশ্যেই তার দিকে তাকায়, যদিও নারীটি না জানে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17462)


17462 - حديث (كم) : "خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا خلف ثنية الوداع إذا كتيبة قال: "من هؤلاء"؟ قالوا: بنو قينقاع وهم رهط عبد الله بن سلام، قال: "وَأسلموا"؟ قالوا: لا، بل هم على دينهم، قال: "قل لهم: فليرجعوا، فإنا لا نستعين بالمشركين".
⦗ص: 94⦘ كم في الجهاد: أنا أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، عن محمد بن عمرو، عن سعد بن المنذر، عن أبي حميد، بهذا.




আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, যখন তিনি সানিয়াতুল ওয়াদা' অতিক্রম করলেন, তখন একটি সৈন্যদল দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: “এরা কারা?” তারা বলল: এরা বানূ কাইনূকা', আর তারা আব্দুল্লাহ ইবনু সালামের গোত্রের লোক। তিনি বললেন: “তারা কি ইসলাম গ্রহণ করেছে?” তারা বলল: না, বরং তারা তাদের নিজ ধর্মে রয়েছে। তিনি বললেন: “তাদেরকে বলো, তারা যেন ফিরে যায়। কারণ আমরা মুশরিকদের সাহায্য গ্রহণ করি না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17463)


17463 - حديث (عه) : "إن لصاحب الحق مقالاً"، وفيه: "إن خيار عباد الله الموفون المطيبون".
عه في الإمارة: ثنا محمد بن مسلم بن وارة ومحمد بن يحيى، قالا: ثنا أصبغ ابن الفرج، ثنا ابن وهب، حدثني قرة بن عبد الرحمن، عن يزيد بن أبي حبيب، عن ابن شهاب، عن عروة، عنه، به.

في الذي قبله.

حديثه في خامس الشاميين




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হকদারের কথা বলার অধিকার আছে। এবং এতে (বর্ণনায়) আরও আছে: নিশ্চয়ই আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে উত্তম তারা, যারা (দায়িত্ব) পূর্ণ করে এবং উত্তম স্বভাবের হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (17464)


17464 - حديث (كم حم) : "من هجر أخاه سنةً فهو كسفك دمه".
كم في البر والصلة: ثنا الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو يحيى بن أبي مسَرة، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا حيوة، ثنا أبو عثمان بن أبي الوليد، أن عمران بن أبي أنس حدثه، عنه، بهذا، وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، به.

يأتي في المبهمات.

حديثه في رابع عشر الأنصار، وقيل: إن اسمه عمير بن عامر.




ইমরান ইবনে আবী আনাস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইকে এক বছর পরিত্যাগ (সম্পর্ক ছিন্ন) করে, তা তার রক্তপাত করার সমতুল্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (17465)


17465 - حديث (حم) : إني لأتبع رجلاً من المشركين لأضربه، إذ وقع رأسه قبل أن يصل إليه سيفي، فعرفت أن قد قتله غيري.
أحمد: ثنا يزيد، قال: قال محمد بن إسحاق، فحدثني أبي، عن رجل من بني مازن، عن أبي داود المازني - وكان شهد بدراً - بهذا.
⦗ص: 99⦘ مسند أبي الدرداء، هو عويمر.
تقدم في حرف العين.

حديثه في مسند الأنصار.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا إبراهيم بن إسحاق الحربي، ثنا مصعب بن عبد الله الزبيري، قال: أبو ذر جُنْدب بن جنَادة، وقيل: يزيد بن جنَادة، توفي بالربَذَة سنة 32، واختلفوا فيمن صلى عليه، فقيل: ابن مسعود، وقيل: جرير ابن عبد الله. أخبرنا أبو محمد المزني، ثنا أبو خليفة، ثنا محمد بن سلام الجمحي، ثنا أبو عبيدة معمر بن المثنى، قال: أبو ذر جندب بن جنادة بن سفيان بن عبيد بن حرام، قال ابن سلام: ويقال اسمه برير. أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل ابن قتيبة، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: أبو ذر جندب بن جنادة بن قيس بن عمرو بن صعَير بن حرام بن غفار، وأمه رملة بنت وقيعة من غفار. أخبرنا أحمد
⦗ص: 101⦘ ابن يعقوب، ثنا موسى بن زكريا، ثنا خليفة بن خياط قال: مات أبو ذر بالربَذَة سنة (32) وصلى عليه عبد الله بن مسعود، وفيها مات ابن مسعود.
ـ‌.




আবূ দাঊদ আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে একজন লোককে আঘাত করার জন্য অনুসরণ করছিলাম, হঠাৎ আমার তরবারি তার কাছে পৌঁছানোর আগেই তার মাথা পড়ে গেল। তখন আমি বুঝলাম যে, আমার পূর্বে অন্য কেউ তাকে হত্যা করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17466)


17466 - حديث (عه حب حم) : "ما يسرني أن لي مثله ذهباً، أنفقه كله غير ثلاثة دنانير". يعني جبل أحد … الحديث. وفيه قصة له مع الأحنف.
عه في الزكاة: ثنا يزيد بن سيار، ثنا قيس بن حفص. وفي موضع آخر: عن حرمي بن حفص. وعن أبي داود الحراني، ثنا عفان بن مسلم، قالا: ثنا أبو الأشهب، عن خلَيْد العَصَري، عن الأحنف، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: عن أبي يعلى، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا أبو الأشهب، ثنا خلَيْد العَصَري، عن الأحنف … فذكر القصة، وفيه قوله: ما قلت إلا شيئاً سمعته من نبيهم صلى الله عليه وسلم. أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا مؤمل بن هشام، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن الجريري، عن أبي العلاء، عن الأحنف بن قيس، قال: قدمت المدينة، فبينا أنا في حلقة وفيها ملأ من قريش، إذ جاء
⦗ص: 102⦘ رجل حسن الثياب والجسد والوجه، فقام عليهم فقال: بشر الكنّازين برضْف تحمى عليه في نار جهنم، فتوضع على جلد أحدهم … الحديث. ولم يرفعه.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، عن الجُريري، به وبالقصة.




আহনাফ ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): 'আমার কাছে যদি ওহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনা থাকে এবং আমি তিনটি দিনার ব্যতীত সবটাই খরচ করে ফেলি, তবুও আমি তাতে খুশি হব না।' ... এই প্রসঙ্গে আহনাফের সাথে তাঁর একটি ঘটনা আছে।

আহনাফ ইবনে কায়স বলেন, আমি মদীনায় আগমন করলাম। একদা আমি একটি মজলিশে ছিলাম, যেখানে কুরাইশের অনেক লোক উপস্থিত ছিল। তখন উত্তম পোশাক, শরীর ও চেহারার একজন লোক আসলেন এবং তাদের সামনে দাঁড়ালেন ও বললেন: "সম্পদ জমাকারীদেরকে জাহান্নামের আগুনে উত্তপ্ত পাথরখণ্ডের সুসংবাদ দাও, যা তাদের একজনের চামড়ার উপর রাখা হবে..." (তবে তিনি এই হাদিসটিকে মারফূ’ হিসেবে উল্লেখ করেননি)।

(অন্য বর্ণনায়) আহনাফ বলেন: আমি তো এমন কথাই বলেছি যা আমি তাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি। ইমাম আহমাদ ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে জুরেইরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই ঘটনা ও বর্ণনাটি উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17467)


17467 - حديث (عه حب) : "ما من مسلمين، يموت لهما ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحِنْث، إلا أدخلهما الله الجنة، بفضل رحمته إياهم".




এমন কোনো দুই মুসলিম নেই যাদের বালেগ হওয়ার পূর্বেই তিনটি সন্তান মারা যায়, তবে আল্লাহ স্বীয় অনুগ্রহ ও দয়ার কারণে তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17468)


17468 - وحديث (عه حب) : "ما من رجل أنفق زوجين من ماله … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا أبو بكر بن أبي العوام، ثنا قريش بن أنس، عن أشعث، عن الحسن، عن صعصعة، عن الأحنف، به.
حب في السابع والأربعين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا جرير بن حازم، سمعت الحسن يحدث، به. رواه غيره
⦗ص: 103⦘ عن جرير، فلم يذكر الأحنف. وكذا رواه جماعة عن الحسن وسيأتي.




১৭৪৬৮ - এবং (আহ ও হুব)-এর হাদীস: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার সম্পদ থেকে জোড়া খরচ করে..." হাদীস।

জিহাদ অধ্যায়ে 'আহ' (এর সনদ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবিল আওয়াম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কুরাইশ ইবনু আনাস, আশ'আস থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি সা'সা'আহ থেকে, তিনি আল-আহনাফ থেকে, এই সূত্রে।

তৃতীয় খণ্ডের সাতচল্লিশতম (হাদীসে) 'হুব' (এর সনদ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাব্বান ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম। তিনি আল-হাসানকে এটি বর্ণনা করতে শুনেছেন। অন্যান্য রাবীগণ জারীর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তারা আহনাফ-এর নাম উল্লেখ করেননি। অনুরূপভাবে, একদল রাবী আল-হাসান থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, যা পরে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17469)


17469 - حديث (مي حم) : دخلت مسجد دمشق، فإذا رجل يكثر السجود … الحديث. وفيه: "ما من عبد يسجد سجدة، إلا رفعه الله بها درجةً". وفيه قصة.
مي في الصلاة: أنا محمد بن كثير، ثنا الأوزاعي، عن هارون بن رئاب، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، سمعت الأوزاعي يقول: أخبرني هارون، به.




হারূন ইবন রি'আব থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি দামেশকের মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম এক ব্যক্তি ঘন ঘন সিজদা করছে... (পুরো হাদীস বর্ণনা করা হলো)। তাতে এও বলা হয়েছে: এমন কোনো বানলা নেই, যে একটি সিজদা করে, আর আল্লাহ এর বিনিময়ে তার মর্যাদা এক ধাপ বাড়িয়ে না দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17470)


17470 - حديث (كم حم) : قلت: يا أبا ذر مما يفر الناس منك؟ قال: أنهاهم عما كان ينهاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حليم، أنا أبو الموجه، أنا عبدان، أنا عبد الله، أنا سفيان، عن المغيرة بن النعمان، ثنا عبد الله بن يزيد الباهلي، عنه، به.
رواه أحمد بلفظ: أنهاهم عن الكنوز التي كان ينهاهم عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، به. وعن ابن مهدي، عن سفيان، ببعضه.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক ব্যক্তি) বলল: হে আবু যর, মানুষ আপনার কাছ থেকে কেন পালিয়ে যাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি তাদের সেইসব ধন-ভান্ডার (সম্পদ সঞ্চয়) থেকে নিষেধ করি, যা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিষেধ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17471)


17471 - حديث (حم) : "بشر الكنازين بكَي في الجباه، وبكي في الظهور، وبكي في الجنوب". ثم تَنَحى إلى سارية فصلى خلفها ركعتين … الحديث. وفيه: سؤاله إياه عن العطاء، قال: "خذه فإن فيه اليوم مَعونة، فإذا كان ثمناً لدينك فدعه".
أحمد: عن عفان، عن أبي الأشهب، عن خُلَيد العَصَري - قال أبو جري: أين لقيت خليداً؟ قال: لا أدري - عن الأحنف، قال: كنت قاعداً مع أناس من قريش إذ جاء أبو ذر … فذكر نحوه. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، عن أبي نعامة، عن الأحنف، نحوه.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘সম্পদ পুঞ্জীভূতকারীদের (কান্নাযীন) কপালে, পিঠে এবং পার্শ্বদেশে দাগ দেওয়ার (আগুনে পুড়িয়ে চিহ্নিত করার) সুসংবাদ দাও।’ এরপর তিনি একটি খুঁটির আড়ালে চলে গেলেন এবং তার পিছনে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন...।

এবং তাতে (হাদিসে) আরও রয়েছে: তাঁর কাছে ভাতা/উপহার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তা গ্রহণ করো, কেননা আজকের দিনে তাতে সাহায্য (মদদ) রয়েছে। তবে যখন তা তোমার দ্বীনের মূল্য হয়ে দাঁড়াবে, তখন তা ছেড়ে দিও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17472)


17472 - حديث (حب كم حم) : "إن الله يغفر لعبده ما لم يقع الحجاب … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا الوليد بن عتبة، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول. وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، ثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول، عن عمر بن نعيم، حدثهم عن أسامة، به.
كم في التوبة: أنا أحمد بن هارون الفقيه إملاء، ثنا بشر بن موسى، ثنا عبد الله
⦗ص: 105⦘ ابن صالح العجلي، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن سليمان بن داود وزيد بن الحباب وعلي بن عياش وعصام بن خالد، كلهم عن عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عن أبيه، به.
ـ‌.




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তাঁর বান্দাকে ক্ষমা করেন, যতক্ষণ না আবরণ (বা পর্দা) পড়ে যায়...”









ইতহাফুল মাহারাহ (17473)


17473 - حديث (حم) : أن أبا ذر حضره الموت وهو بالربَذَة، فبكت امرأته … الحديث. وفيه: "ليموتَن منكم رجل بفلاة من الأرض، تشهده عصابة من المؤمنين"، وفيه قصة موته وتكفينه، وفيه حديث: "ما من امرأتين مسلمين، هلك لهما ولدان أو ثلاثة، فاحتسبا وصبرا فيريان النار أبداً … " الحديث. وقد تقدم.
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، عن مجاهد، عن إبراهيم - يعني ابن الأشتر - به. وله طريق في ترجمة: أم ذر.
ـ‌.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি রাবাযাহ নামক স্থানে ছিলেন, তখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো এবং তাঁর স্ত্রী কাঁদতে লাগলেন... সেই হাদীসে (ভবিষ্যদ্বাণী) রয়েছে: “তোমাদের মধ্যে এমন একজন লোক অবশ্যই রয়েছে যে যমিনের এক জনমানবহীন স্থানে মারা যাবে এবং মু'মিনদের একটি দল তার সাক্ষ্য দেবে।” এতে তাঁর মৃত্যু ও কাফন দেওয়ার ঘটনাও রয়েছে। এবং এই হাদীসের মধ্যে আরও আছে: “এমন কোনো দু’জন মুসলিম নারী নেই, যাদের দুই বা তিনজন সন্তান মারা গেছে, অতঃপর তারা আল্লাহর নিকট সওয়াব কামনা করেছে এবং ধৈর্যধারণ করেছে, তবুও তারা কখনোই চিরতরে জাহান্নাম দেখবে না...” এই হাদীসটি পূর্বে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17474)


17474 - حديث (حب) : الإسراء بطوله.
⦗ص: 106⦘ حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب وحرملة، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، به، وفيه حديث ابن شهاب، عن ابن حزم، عن أبي حبة الأنصاري وابن عباس.




আবূ হাব্বাহ আল-আনসারী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি ইসরা (মি’রাজ)-এর পূর্ণাঙ্গ হাদীস। এটি ইবনু শিহাব, ইবনু হাযম, আবূ হাব্বাহ আল-আনসারী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।