ইতহাফুল মাহারাহ
17461 - حديث (طح حم) : "إذا خطب أحدكم امرأة، فلا جناح عليه أن ينظر إليها، إذا كان إنما ينظر إليها للخطبة، وإن كانت لا تعلم".
طح في النكاح: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن سليمان، ثنا زهير بن معاوية، ثنا عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن حسن بن موسى وأبي كامل، كلاهما عن زهير، به. وقال: عن أبي حميد، أو أبي حميدة، الشك من زهير.
আবু হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দেয়, তখন তার প্রতি দৃষ্টিপাত করলে তার কোনো দোষ হবে না, যদি সে কেবল বিবাহের প্রস্তাবের উদ্দেশ্যেই তার দিকে তাকায়, যদিও নারীটি না জানে।
17462 - حديث (كم) : "خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا خلف ثنية الوداع إذا كتيبة قال: "من هؤلاء"؟ قالوا: بنو قينقاع وهم رهط عبد الله بن سلام، قال: "وَأسلموا"؟ قالوا: لا، بل هم على دينهم، قال: "قل لهم: فليرجعوا، فإنا لا نستعين بالمشركين".
⦗ص: 94⦘ كم في الجهاد: أنا أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، عن محمد بن عمرو، عن سعد بن المنذر، عن أبي حميد، بهذا.
আবূ হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, যখন তিনি সানিয়াতুল ওয়াদা' অতিক্রম করলেন, তখন একটি সৈন্যদল দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: “এরা কারা?” তারা বলল: এরা বানূ কাইনূকা', আর তারা আব্দুল্লাহ ইবনু সালামের গোত্রের লোক। তিনি বললেন: “তারা কি ইসলাম গ্রহণ করেছে?” তারা বলল: না, বরং তারা তাদের নিজ ধর্মে রয়েছে। তিনি বললেন: “তাদেরকে বলো, তারা যেন ফিরে যায়। কারণ আমরা মুশরিকদের সাহায্য গ্রহণ করি না।”
17463 - حديث (عه) : "إن لصاحب الحق مقالاً"، وفيه: "إن خيار عباد الله الموفون المطيبون".
عه في الإمارة: ثنا محمد بن مسلم بن وارة ومحمد بن يحيى، قالا: ثنا أصبغ ابن الفرج، ثنا ابن وهب، حدثني قرة بن عبد الرحمن، عن يزيد بن أبي حبيب، عن ابن شهاب، عن عروة، عنه، به.
في الذي قبله.
حديثه في خامس الشاميين
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হকদারের কথা বলার অধিকার আছে। এবং এতে (বর্ণনায়) আরও আছে: নিশ্চয়ই আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে উত্তম তারা, যারা (দায়িত্ব) পূর্ণ করে এবং উত্তম স্বভাবের হয়।
17464 - حديث (كم حم) : "من هجر أخاه سنةً فهو كسفك دمه".
كم في البر والصلة: ثنا الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو يحيى بن أبي مسَرة، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا حيوة، ثنا أبو عثمان بن أبي الوليد، أن عمران بن أبي أنس حدثه، عنه، بهذا، وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، به.
يأتي في المبهمات.
حديثه في رابع عشر الأنصار، وقيل: إن اسمه عمير بن عامر.
ইমরান ইবনে আবী আনাস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইকে এক বছর পরিত্যাগ (সম্পর্ক ছিন্ন) করে, তা তার রক্তপাত করার সমতুল্য।
17465 - حديث (حم) : إني لأتبع رجلاً من المشركين لأضربه، إذ وقع رأسه قبل أن يصل إليه سيفي، فعرفت أن قد قتله غيري.
أحمد: ثنا يزيد، قال: قال محمد بن إسحاق، فحدثني أبي، عن رجل من بني مازن، عن أبي داود المازني - وكان شهد بدراً - بهذا.
⦗ص: 99⦘ مسند أبي الدرداء، هو عويمر.
تقدم في حرف العين.
حديثه في مسند الأنصار.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا إبراهيم بن إسحاق الحربي، ثنا مصعب بن عبد الله الزبيري، قال: أبو ذر جُنْدب بن جنَادة، وقيل: يزيد بن جنَادة، توفي بالربَذَة سنة 32، واختلفوا فيمن صلى عليه، فقيل: ابن مسعود، وقيل: جرير ابن عبد الله. أخبرنا أبو محمد المزني، ثنا أبو خليفة، ثنا محمد بن سلام الجمحي، ثنا أبو عبيدة معمر بن المثنى، قال: أبو ذر جندب بن جنادة بن سفيان بن عبيد بن حرام، قال ابن سلام: ويقال اسمه برير. أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل ابن قتيبة، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: أبو ذر جندب بن جنادة بن قيس بن عمرو بن صعَير بن حرام بن غفار، وأمه رملة بنت وقيعة من غفار. أخبرنا أحمد
⦗ص: 101⦘ ابن يعقوب، ثنا موسى بن زكريا، ثنا خليفة بن خياط قال: مات أبو ذر بالربَذَة سنة (32) وصلى عليه عبد الله بن مسعود، وفيها مات ابن مسعود.
ـ.
আবূ দাঊদ আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুশরিকদের মধ্য থেকে একজন লোককে আঘাত করার জন্য অনুসরণ করছিলাম, হঠাৎ আমার তরবারি তার কাছে পৌঁছানোর আগেই তার মাথা পড়ে গেল। তখন আমি বুঝলাম যে, আমার পূর্বে অন্য কেউ তাকে হত্যা করেছে।
17466 - حديث (عه حب حم) : "ما يسرني أن لي مثله ذهباً، أنفقه كله غير ثلاثة دنانير". يعني جبل أحد … الحديث. وفيه قصة له مع الأحنف.
عه في الزكاة: ثنا يزيد بن سيار، ثنا قيس بن حفص. وفي موضع آخر: عن حرمي بن حفص. وعن أبي داود الحراني، ثنا عفان بن مسلم، قالا: ثنا أبو الأشهب، عن خلَيْد العَصَري، عن الأحنف، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: عن أبي يعلى، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا أبو الأشهب، ثنا خلَيْد العَصَري، عن الأحنف … فذكر القصة، وفيه قوله: ما قلت إلا شيئاً سمعته من نبيهم صلى الله عليه وسلم. أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا مؤمل بن هشام، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن الجريري، عن أبي العلاء، عن الأحنف بن قيس، قال: قدمت المدينة، فبينا أنا في حلقة وفيها ملأ من قريش، إذ جاء
⦗ص: 102⦘ رجل حسن الثياب والجسد والوجه، فقام عليهم فقال: بشر الكنّازين برضْف تحمى عليه في نار جهنم، فتوضع على جلد أحدهم … الحديث. ولم يرفعه.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، عن الجُريري، به وبالقصة.
আহনাফ ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): 'আমার কাছে যদি ওহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনা থাকে এবং আমি তিনটি দিনার ব্যতীত সবটাই খরচ করে ফেলি, তবুও আমি তাতে খুশি হব না।' ... এই প্রসঙ্গে আহনাফের সাথে তাঁর একটি ঘটনা আছে।
আহনাফ ইবনে কায়স বলেন, আমি মদীনায় আগমন করলাম। একদা আমি একটি মজলিশে ছিলাম, যেখানে কুরাইশের অনেক লোক উপস্থিত ছিল। তখন উত্তম পোশাক, শরীর ও চেহারার একজন লোক আসলেন এবং তাদের সামনে দাঁড়ালেন ও বললেন: "সম্পদ জমাকারীদেরকে জাহান্নামের আগুনে উত্তপ্ত পাথরখণ্ডের সুসংবাদ দাও, যা তাদের একজনের চামড়ার উপর রাখা হবে..." (তবে তিনি এই হাদিসটিকে মারফূ’ হিসেবে উল্লেখ করেননি)।
(অন্য বর্ণনায়) আহনাফ বলেন: আমি তো এমন কথাই বলেছি যা আমি তাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি। ইমাম আহমাদ ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে জুরেইরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই ঘটনা ও বর্ণনাটি উল্লেখ করেছেন।
17467 - حديث (عه حب) : "ما من مسلمين، يموت لهما ثلاثة من الولد لم يبلغوا الحِنْث، إلا أدخلهما الله الجنة، بفضل رحمته إياهم".
এমন কোনো দুই মুসলিম নেই যাদের বালেগ হওয়ার পূর্বেই তিনটি সন্তান মারা যায়, তবে আল্লাহ স্বীয় অনুগ্রহ ও দয়ার কারণে তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
17468 - وحديث (عه حب) : "ما من رجل أنفق زوجين من ماله … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا أبو بكر بن أبي العوام، ثنا قريش بن أنس، عن أشعث، عن الحسن، عن صعصعة، عن الأحنف، به.
حب في السابع والأربعين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا جرير بن حازم، سمعت الحسن يحدث، به. رواه غيره
⦗ص: 103⦘ عن جرير، فلم يذكر الأحنف. وكذا رواه جماعة عن الحسن وسيأتي.
১৭৪৬৮ - এবং (আহ ও হুব)-এর হাদীস: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার সম্পদ থেকে জোড়া খরচ করে..." হাদীস।
জিহাদ অধ্যায়ে 'আহ' (এর সনদ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবিল আওয়াম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কুরাইশ ইবনু আনাস, আশ'আস থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি সা'সা'আহ থেকে, তিনি আল-আহনাফ থেকে, এই সূত্রে।
তৃতীয় খণ্ডের সাতচল্লিশতম (হাদীসে) 'হুব' (এর সনদ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাব্বান ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম। তিনি আল-হাসানকে এটি বর্ণনা করতে শুনেছেন। অন্যান্য রাবীগণ জারীর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তারা আহনাফ-এর নাম উল্লেখ করেননি। অনুরূপভাবে, একদল রাবী আল-হাসান থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, যা পরে আসবে।
17469 - حديث (مي حم) : دخلت مسجد دمشق، فإذا رجل يكثر السجود … الحديث. وفيه: "ما من عبد يسجد سجدة، إلا رفعه الله بها درجةً". وفيه قصة.
مي في الصلاة: أنا محمد بن كثير، ثنا الأوزاعي، عن هارون بن رئاب، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، سمعت الأوزاعي يقول: أخبرني هارون، به.
হারূন ইবন রি'আব থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি দামেশকের মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম এক ব্যক্তি ঘন ঘন সিজদা করছে... (পুরো হাদীস বর্ণনা করা হলো)। তাতে এও বলা হয়েছে: এমন কোনো বানলা নেই, যে একটি সিজদা করে, আর আল্লাহ এর বিনিময়ে তার মর্যাদা এক ধাপ বাড়িয়ে না দেন।
17470 - حديث (كم حم) : قلت: يا أبا ذر مما يفر الناس منك؟ قال: أنهاهم عما كان ينهاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حليم، أنا أبو الموجه، أنا عبدان، أنا عبد الله، أنا سفيان، عن المغيرة بن النعمان، ثنا عبد الله بن يزيد الباهلي، عنه، به.
رواه أحمد بلفظ: أنهاهم عن الكنوز التي كان ينهاهم عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، به. وعن ابن مهدي، عن سفيان، ببعضه.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক ব্যক্তি) বলল: হে আবু যর, মানুষ আপনার কাছ থেকে কেন পালিয়ে যাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি তাদের সেইসব ধন-ভান্ডার (সম্পদ সঞ্চয়) থেকে নিষেধ করি, যা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিষেধ করতেন।
17471 - حديث (حم) : "بشر الكنازين بكَي في الجباه، وبكي في الظهور، وبكي في الجنوب". ثم تَنَحى إلى سارية فصلى خلفها ركعتين … الحديث. وفيه: سؤاله إياه عن العطاء، قال: "خذه فإن فيه اليوم مَعونة، فإذا كان ثمناً لدينك فدعه".
أحمد: عن عفان، عن أبي الأشهب، عن خُلَيد العَصَري - قال أبو جري: أين لقيت خليداً؟ قال: لا أدري - عن الأحنف، قال: كنت قاعداً مع أناس من قريش إذ جاء أبو ذر … فذكر نحوه. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، عن أبي نعامة، عن الأحنف، نحوه.
ـ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘সম্পদ পুঞ্জীভূতকারীদের (কান্নাযীন) কপালে, পিঠে এবং পার্শ্বদেশে দাগ দেওয়ার (আগুনে পুড়িয়ে চিহ্নিত করার) সুসংবাদ দাও।’ এরপর তিনি একটি খুঁটির আড়ালে চলে গেলেন এবং তার পিছনে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন...।
এবং তাতে (হাদিসে) আরও রয়েছে: তাঁর কাছে ভাতা/উপহার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তা গ্রহণ করো, কেননা আজকের দিনে তাতে সাহায্য (মদদ) রয়েছে। তবে যখন তা তোমার দ্বীনের মূল্য হয়ে দাঁড়াবে, তখন তা ছেড়ে দিও।"
17472 - حديث (حب كم حم) : "إن الله يغفر لعبده ما لم يقع الحجاب … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا الوليد بن عتبة، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول. وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، ثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول، عن عمر بن نعيم، حدثهم عن أسامة، به.
كم في التوبة: أنا أحمد بن هارون الفقيه إملاء، ثنا بشر بن موسى، ثنا عبد الله
⦗ص: 105⦘ ابن صالح العجلي، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن سليمان بن داود وزيد بن الحباب وعلي بن عياش وعصام بن خالد، كلهم عن عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عن أبيه، به.
ـ.
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় আল্লাহ্ তাঁর বান্দাকে ক্ষমা করেন, যতক্ষণ না আবরণ (বা পর্দা) পড়ে যায়...”
17473 - حديث (حم) : أن أبا ذر حضره الموت وهو بالربَذَة، فبكت امرأته … الحديث. وفيه: "ليموتَن منكم رجل بفلاة من الأرض، تشهده عصابة من المؤمنين"، وفيه قصة موته وتكفينه، وفيه حديث: "ما من امرأتين مسلمين، هلك لهما ولدان أو ثلاثة، فاحتسبا وصبرا فيريان النار أبداً … " الحديث. وقد تقدم.
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، عن مجاهد، عن إبراهيم - يعني ابن الأشتر - به. وله طريق في ترجمة: أم ذر.
ـ.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি রাবাযাহ নামক স্থানে ছিলেন, তখন তাঁর মৃত্যু উপস্থিত হলো এবং তাঁর স্ত্রী কাঁদতে লাগলেন... সেই হাদীসে (ভবিষ্যদ্বাণী) রয়েছে: “তোমাদের মধ্যে এমন একজন লোক অবশ্যই রয়েছে যে যমিনের এক জনমানবহীন স্থানে মারা যাবে এবং মু'মিনদের একটি দল তার সাক্ষ্য দেবে।” এতে তাঁর মৃত্যু ও কাফন দেওয়ার ঘটনাও রয়েছে। এবং এই হাদীসের মধ্যে আরও আছে: “এমন কোনো দু’জন মুসলিম নারী নেই, যাদের দুই বা তিনজন সন্তান মারা গেছে, অতঃপর তারা আল্লাহর নিকট সওয়াব কামনা করেছে এবং ধৈর্যধারণ করেছে, তবুও তারা কখনোই চিরতরে জাহান্নাম দেখবে না...” এই হাদীসটি পূর্বে বর্ণিত হয়েছে।
17474 - حديث (حب) : الإسراء بطوله.
⦗ص: 106⦘ حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب وحرملة، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، به، وفيه حديث ابن شهاب، عن ابن حزم، عن أبي حبة الأنصاري وابن عباس.
আবূ হাব্বাহ আল-আনসারী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি ইসরা (মি’রাজ)-এর পূর্ণাঙ্গ হাদীস। এটি ইবনু শিহাব, ইবনু হাযম, আবূ হাব্বাহ আল-আনসারী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
17475 - حديث (كم) : الاستغفار دواء الذنوب … موقوف، وفيه قصة أنه بال قائماً، فانتضح … الحديث.
كم في التوبة: حدثني أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن بشر بن مطر، ثنا خالد ابن خداش، ثنا بشار بن الحكم، عن ثابت، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
আল-হাকিমের আত-তাওবাহ (অনুচ্ছেদ)-এ: আমাকে বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবন বালায়ওয়াইহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবন বিশর ইবন মাতার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবন খিদাশ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাশশার ইবনুল হাকাম, তিনি সাবেত থেকে, তিনি তাঁর থেকে, তিনি এই (হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)। আর তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: ইসনাদটি সহীহ। (এই হাদীসের মূল অংশে বলা হয়েছে: ইস্তিগফার হলো গুনাহের ঔষধ... এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত), এবং এতে সেই ঘটনা রয়েছে যে তিনি দাঁড়িয়ে পেশাব করেছিলেন, ফলে তা ছিঁটকে পড়েছিল...।)।
17476 - حديث (حم) : "الإسلام ذلول، لا يركب إلا ذلولاً".
أحمد: ثنا أبو اليمان، ثنا إسماعيل بن عياض، عن معان بن رفاعة، عن أبي خلف، عنه، بهذا.
ـ.
আবু খালাফ থেকে বর্ণিত, ইসলাম বিনীত। আর বিনীত ব্যতীত কেউ এর সওয়ার হয় না।
17477 - حديث (حم) : "هل لك في كنزٍ من كنوز الجنة؟ " قال: فقلت: نعم، قال: "لا حول ولا قوة إلا بالله".
أحمد: ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن طلق بن حبيب، عنه، بهذا.
ـ.
তলক ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, [তিনি বললেন], "জান্নাতের ধনভান্ডারসমূহের মধ্য হতে একটি ধনভান্ডার সম্পর্কে কি তোমার আগ্রহ আছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ্।"
17478 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "انظر، فإنك ليس بخير من الأحمر والأسود، إلا أن تفضُله بتقوى".
أحمد: ثنا وكيع، عن أبي هلال، عن بكر، بهذا.
ـ.
বকর থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দেখো, নিশ্চয়ই তুমি লাল বা কালো কারও চেয়ে উত্তম নও, তবে তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) দ্বারা যদি তুমি তাকে শ্রেষ্ঠত্ব দাও।"
17479 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم رجم امرأة، وأمرني أن أحفر لها، فحفرت لها إلى سرتي.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا إسرائيل، عن جابر هو الجعفي، عن ثابت بن سعد أو سعيد، بهذا.
ـ.
সাবেত ইবনে সা'দ অথবা সাঈদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলাকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করেন এবং আমাকে নির্দেশ দেন যেন আমি তার জন্য গর্ত খুঁড়ি। তাই আমি তার নাভি পর্যন্ত গর্ত খুঁড়েছিলাম।
17480 - حديث (مي خز جا طح حب) : صمنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم شهر رمضان، فلم يقم بنا من الشهر شيئاً حتى بقى سبع. قال: فقام بنا حتى ذهب ثلث الليل … الحديث.
مي في الصيام: عن زكريا بن عدي، عن يزيد بن زُرَيع. وعن عبيد الله بن موسى، عن سفيان، كلاهما عن داود بن أبي هند، عن الوليد بن عبد الرحمن الجُرَشي، عنه، به.
خز فيه: عن أبي قدامة، عن محمد بن فضيل، عن داود، به. وعن عبدة بن عبد الله الصفار، عن زيد بن الحباب، عن معاوية، حدثني أبو الزاهرية، عنه، نحوه.
ليس في السماع.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، به.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا داود، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، أنا أبو قدامة عبيد الله بن سعيد، ثنا ابن فضيل، عن داود بن أبي هند، به.
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রমযান মাসে রোযা রাখলাম। কিন্তু মাসের মধ্যে তিনি আমাদের নিয়ে (রাতে) সালাত (তারাবীহ) আদায় করেননি, যতক্ষণ না (রমযানের) সাত দিন বাকি রইল। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে কিয়ামুল লাইল আদায় করলেন, এমনকি রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে গেল। ... (বাকি অংশ)।
