ইতহাফুল মাহারাহ
17495 - حديث (حب حم) : بينما أنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد إذ قال: "انظر أرفع رجل في المسجد في عينك". فنظرت فإذا رجل في حلة … الحديث.
حب في التاسع من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، ثنا أبو أسامة، ثنا الأعمش، عن سليمان بن مسهر، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، به. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة، عن الأعمش، به.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে ছিলাম, তখন তিনি বললেন, "তোমার দৃষ্টিতে মসজিদের মধ্যে সবচেয়ে উঁচু (বা বিশিষ্ট) ব্যক্তিকে দেখো।" তখন আমি তাকালাম এবং দেখতে পেলাম যে, একজন ব্যক্তি 'হুল্লা' (বিশেষ পোশাক) পরিহিত আছে...। (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)
17496 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل، قال: "باسمك نموت ونحيا … " الحديث.
أحمد: ثنا حجاج، أنا شيبان، ثنا منصور، عن رِبْعي، عن خَرَشة، به.
খরাশা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রাতে শয্যা গ্রহণ করতেন, তখন বলতেন: “আপনার নামেই আমরা মৃত্যুবরণ করি এবং জীবিত থাকি…”। (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)
17497 - حديث (حم) : "أعطيت خواتيم سورة البقرة من كنز تحت العرش، ولم يعطهُن نبي قبلي".
⦗ص: 118⦘ أحمد: ثنا حجاج، ثنا شيبان، ثنا منصور، عن ربعي، عنه أو عن المعرور، عن أبي ذر، بهذا. وعن حسين، عن شيبان، به. وعن جرير، عن منصور، عن ربعي، عمن حدثه، عن أبي ذَر، ولم يسمه.
ـ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে আরশের নিচে অবস্থিত ভান্ডার থেকে সূরা বাকারার শেষ আয়াতগুলো প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কোনো নবীকে প্রদান করা হয়নি।"
17498 - حديث (طح) : إنما كانت متعة النساء لنا خاصة.
طح في النكاح: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا شجاع بن الوليد، عن ليث بن أبي سُليم، عن طلحة بن مصرف، عنه، بهذا.
راشد بن سعد، عن أبي ذَرّ.
وهو منقطع.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলাদের মুত‘আ (সাময়িক বিবাহ) কেবল আমাদের জন্যই নির্দিষ্ট ছিল।
17499 - حديث (كم) : "إذا بلغت بنو أمية أربعين، اتخذوا عباد الله خَوَلاً … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو عتبة أحمد بن الفرج، ثنا بقية، عن أبي بكر بن أبي مريم، عنه، به. وعن محمد بن مؤمل، ثنا الفضل بن
⦗ص: 119⦘ محمد، ثنا نعيم بن حماد، ثنا بقية وعبد القدوس بن الحجاج، قالا: ثنا أبو بكر، به.
ـ.
আবু বকর বিন আবি মারইয়াম থেকে বর্ণিত, যখন বনু উমাইয়া চল্লিশে পৌঁছবে, তখন তারা আল্লাহর বান্দাদেরকে নিজেদের সম্পদ (খাওয়ালান) হিসেবে গ্রহণ করবে। (পুরো হাদিসটি বর্ণিত আছে)।
17500 - حديث (حم) : "إن الله يحب ثلاثة، ويبغض ثلاثة، يبغض الشيخ الزاني، والفقير المختال، والمتكبر البخيل … ".
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا سفيان، عن منصور، عنه، به. وعن مؤمل، عن سفيان، عن منصور، عن ربعي، عن رجل، عن أبي ذر، به.
ـ.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তিন ব্যক্তিকে ভালোবাসেন এবং তিন ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন। তিনি বৃদ্ধ ব্যভিচারী, গর্বিত দরিদ্র এবং অহংকারী কৃপণকে অপছন্দ করেন (ঘৃণা করেন)...
17501 - حديث: في التيمم.
في ترجمة: عمرو بن بُجْدان، عن أبي ذر.
ـ.
⦗ص: 120⦘ في ترجمة: أبي مسلم، عن أبي ذَرّ.
ـ.
১৭৫০১ - হাদীস: তায়াম্মুম সম্পর্কিত।
আমর ইবনু বুজদান, তিনি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
পৃ: ১২০-তে আবূ মুসলিম, তিনি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
17502 - حديث (حب) : "ما من عبد يحدث نفسه بقيام ساعة من الليل فينام عنها، إلا كان نومه صدقة تصدق الله بها عليه، وكتب له أجر ما نوى".
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بحران، ثنا أبو إسحاق محمد بن سعيد الأنصاري، ثنا مسكين بن بكير، ثنا شعبة، عن عبدة بن أبي لبابة، عن سويد بن غَفَلة أنه عاد زِرّ بن حبش في مرضه، فقال: قال أبو ذر أو أبو الدرداء - شك شعبة - فذكره.
قلت: له طرق كتبتها في ترجمة: سويد بن غَفَلة، عن أبي الدرداء.
ـ.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যে রাতের এক মুহূর্তের জন্য হলেও ইবাদতের (নামাযের) উদ্দেশ্যে দাঁড়ানোর নিয়ত করে, কিন্তু (পরে) ঘুমিয়ে যায়; তবে তার এই ঘুমটি তার জন্য সাদাকা হয়ে যায়, যা আল্লাহ তার উপর অনুগ্রহ করে দান করেন। আর সে যা নিয়ত করেছিল, তার সওয়াবও তার জন্য লিখে দেওয়া হয়।
17503 - حديث (خز حب كم حم) : "ثلاثة يحبهم الله، وثلاثة يبغضهم الله، يحب رجلا كان في قوم، فأتاهم سائل فسألهم بوجه الله، لا يسألهم لقرابة بينه وبينهم، فبخلوا، فتخلفهم بأعقابهم حيث لا يراه إلا الله … " الحديث.
خز في الزكاة، وفي المناسك: ثنا بندار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن منصور.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا جرير، عن منصور، عن ربعي بن حراش، عن زيد بن ظَبيان، به.
وفيه: عن محمد بن المنذر بن سعيد، ثنا عمر بن شبة، ثنا غندر، به. وفي التاسع من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا بندار، به.
كم في الزكاة: ثنا أبو عمرو بن السماك، ثنا علي بن إبراهيم الواسطي، أنا يزيد ابن هارون ووهب بن جرير، قالا: ثنا شعبة، به. وعن أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، به. وفي الجهاد: أنا عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم بن ديزيل، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا
⦗ص: 122⦘ شعبة، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: وله عند أحمد طريق أخرى من رواية: أبي العلاء بن الشخير، عن ابن الأحمسي، عن أبي ذَر.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن منصور، سمعت ربعي بن حراش يحدث، عن زيد بن ظبيان، رفعه إلى أبي ذَرّ، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিন প্রকার লোক আছে, যাদের আল্লাহ ভালোবাসেন এবং তিন প্রকার লোক আছে, যাদের আল্লাহ ঘৃণা করেন। আল্লাহ এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, যে এক কাওমের (গোষ্ঠীর) মধ্যে ছিল, অতঃপর তাদের কাছে এক ভিক্ষুক এসে আল্লাহর সন্তুষ্টির নামে তাদের কাছে কিছু চাইল, সে তাদের কাছে তাদের সাথে তার কোনো আত্মীয়তার কারণে চাইল না, কিন্তু তারা কৃপণতা দেখাল, তখন সে [ব্যক্তি] তাদের পিছু নিল, যেখানে আল্লাহ ছাড়া আর কেউ তাকে দেখছিল না...।
17504 - حديث (حم) : "أعطيت خواتيم سورة البقرة، من كنز تحت العرش، لم يعطهُن نبي قبلي".
أحمد: ثنا حسن، ثنا زهير، عن منصور، عن ربعي بن حراش، عن زيد بن ظبيان، أو عن رجل، عن أبي ذَر، به. روي عن ربعي، عن خرشة، عنه، وقد مضى.
ـ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
"আমাকে সূরা বাকারার শেষাংশ (খাওয়াতীম) আরশের নিচের একটি ভান্ডার থেকে দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি।"
17505 - حديث (حم) : "لأن أحلف ثلاث مرارٍ أن ابن صياد هو الدجال،
⦗ص: 123⦘ أحب إليّ من أن أحلف مرة واحدة إنه ليس به … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا الحارث بن حَصِيرة، عنه، به.
হারিস ইবনে হাসীরাহ থেকে বর্ণিত, আমি যদি তিনবার কসম করি যে, ইবনু সাইয়্যাদ-ই দাজ্জাল, তবে তা আমার কাছে একবার কসম করার চেয়ে বেশি প্রিয় হবে যে, সে দাজ্জাল নয়।
17506 - حديث (خز عه طح حب حم) : أذن مؤذن رسول الله صلى الله عليه وسلم بالظهر، فقال: الظهر. فقال:
النبي صلى الله عليه وسلم: "أَبْرِدْ أَبْرِدْ … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن المهاجر أبي
الحسن، عنه، به. وفي موضع آخر: ثنا أحمد بن سنان الواسطي، ثنا عبد الرحمن ابن مهدي، ثنا شعبة، به.
عه فيه: عن محمد بن إسماعيل المكي، ثنا شبابة. وعن يزيد بن سنان، ثنا أبو عمر. وعن أبي جعفر الدارمي، ثنا وهب بن جرير، ثلاثتهم عن شعبة، به.
طح فيه في موضعين: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، به.
رواه أحمد: عن عفان، حجاج ومحمد بن جعفر، ثلاثتهم عن شعبة، عن مهاجر أبي الحسن، عنه، به.
মুহাজির আবুল হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মুয়াযযিন যুহরের (সালাতের) জন্য আযান দিলেন। মুয়াযযিন বললেন: (এখন) যুহর (এর সময়)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ঠান্ডা করো, ঠান্ডা করো (অর্থাৎ গরম কমলে সালাত আদায় করো)..." হাদীসের বাকি অংশ।
17507 - حديث (خز عه حب) : "قال لي جبريل: من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئاً
⦗ص: 124⦘ دخل الجنة ولم يدخل النار، قلت: وإن زنى وإن سرق؟ قال: وإن زنى وإن سرق".
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار وأبو موسى، قالا: ثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت، عنه، بهذا. وعن زيد بن أَخْزم، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، أخبرني حبيب بن أبي ثابت وعبد العزيز بن رفيع والأعمش، عن زيد بن وهب، به.
عه في الزكاة: (عن موسى بن سهل، عن جرير، عن عبد العزيز، به. وعن الحسن بن علي بن عفان، ثنا ابن نمير، عن الأعمش، مطولاً، وأوله: كنت أمشي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حرة المدينة … الحديث. وفيه: "الأكثرون هم الأخسرون يوم القيامة". وعن عباس الدوري، عن موسى بن داود. وعن أبي أمية، عن عمر ابن حفص بن غياث، كلاهما عن حفص بن غياث. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، ثنا الأعمش وحبيب بن حسان، كلاهما عن زيد بن وهب بطوله) . وعن سعيد بن مسعود، عن النضر بن شمَيْل، عن شعبة مثل حديث أبي داود، وزاد: قال شعبة: وثنا حماد هو ابن أبي سليمان، عن زيد، مثله. قال الأعمش: قلت لزيد: إنما يروى عن أبي الدرداء؟! قال: أما أنا فسمعته من أبي ذَرّ.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير وعيسى بن يونس، قالا: ثنا الأعمش، به مطولاً. وفي السادس
⦗ص: 125⦘ والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا إبراهيم بن بسطام، ثنا أبو داود، به مختصراً. وعن الحسين بن عبد الله بن يزيد القطان بالرقة، ثنا هشام بن عمار، ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، بطوله. وبه: عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي الدرداء، مثله. وفي الثاني والأربعين منه: أنا محمد بن الحسين ابن مكرم، ثنا خلاد بن أسلم، ثنا النضر بن شمَيْل، ثنا شعبة، به. وفي الخمسين منه. ثنا أبو خليفة، ثنا مسلم بن إبراهيم، عن هشام بن أبي عبد الله، ثنا حماد بن أبي سليمان، عن زيد بن وهب، بتمامه.
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমাকে বললেন: আপনার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং জাহান্নামে প্রবেশ করবে না। আমি বললাম: যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে? তিনি (জিবরীল) বললেন: যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে।
17508 - حديث (حم) : كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في حرة المدينة عشاء ونحن ننظر إلى أحد فقال: "يا أبا ذر". قلت: لبيك يا رسول الله. قال: "ما أحب أن أحُداً ذاك عندي ذهباً … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عنه، به. وعن أبي داود، عن شعبة، عن حبيب بن أبي ثابت وعبد العزيز بن رفيع والأعمش، كلهم عنه، ببعضه: "من مات لا يشرك بالله شيئاً دخل الجنة".
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মদীনার হাররা নামক স্থানে রাতের বেলা হেঁটে যাচ্ছিলাম এবং আমরা উহুদ পাহাড়ের দিকে তাকাচ্ছিলাম। তিনি বললেন, "হে আবু যর!" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি হাযির।" তিনি বললেন, "ঐ উহুদ পাহাড়টি যদি আমার কাছে সোনা হয়ে যায়, আমি তা পছন্দ করি না..."। তিনি আরও বলেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
17509 - حديث (حم) : قام أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله أكلتنا
⦗ص: 126⦘ الضبُعُ - يعني السنة - قال: "غير ذلك أخوف لي عليكم: [الدنيا] إذا صبُت عليكم صباً، فياليت أمتي لا يلبسون الذهب".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، بهذا. وعن أبي سعيد، عن زائدة، عن يزيد، به. وعن وكيع، عن سفيان، به.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়িয়ে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! হায়েনা (অর্থাৎ দুর্ভিক্ষ/অনাবৃষ্টির বছর) আমাদেরকে খেয়ে ফেলেছে (ধ্বংস করে দিয়েছে)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের ব্যাপারে এর চেয়েও অন্য একটি জিনিস আমার কাছে বেশি ভীতিকর: [দুনিয়া], যখন তা তোমাদের ওপর প্রবলভাবে ঢেলে দেওয়া হবে। হায়, যদি আমার উম্মত সোনা পরিধান না করত!
17510 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا أبا ذر ارفع بصرك، فانظر أرفع رجل تراه في المسجد" قال: فنظرت … الحديث.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عنه، به. وعن ابن نمير ويعلى ومحمد ابني عبيد، كلهم عن الأعمش، عن زيد بن وهب، به. رواه وكيع وزائدة، عن الأعمش، عن سليمان بن مسهر، عن خَرشة بن الحر، وقد مضى.
سالم بن أبي الجعد، عن أبي ذَرّ.
وهو منقطع.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আবূ যার, তোমার চোখ উপরে তোলো এবং মসজিদের মধ্যে তুমি যাকে সবচেয়ে উঁচু (দীর্ঘকায়) লোক দেখতে পাচ্ছ, তার দিকে তাকাও।" তিনি বললেন: "আমি তাকালাম..." (অবশিষ্ট হাদীস)
17511 - حديث (حم) : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا أبا ذر أي جبل هذا؟ " قلت: أحد يا رسول الله. قال: "والذي نفسي بيده ما يسرني أنه ذهب قطعاً، أنفقه في
⦗ص: 127⦘ سبيل الله … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا سالم - يعني ابن أبي حفصة - عنه، به.
ـ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে আবূ যার! এটা কোন পর্বত?" আমি বললাম: "উহুদ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এটা যদি টুকরো টুকরো স্বর্ণে পরিণত হয় এবং আমি তা আল্লাহর পথে ব্যয় করি, তবে আমি এতে সন্তুষ্ট হবো না..." (বাকী হাদীস)।
17512 - حديث (حم) : "ما أحبُ أن لي أحُداً ذهباً، أموت يوم أموت، وعندي منه دينار أو نصف دينار، إلا أن أرصده لغريم".
أحمد: عن عفان ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، عن عمرو بن مرة، قال عفان: عن سعيد بن الحارث، وقال محمد بن جعفر: سويد بن الحارث، عن أبي ذَر، بهذا.
ـ.
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এটা পছন্দ করি না যে, আমার জন্য ওহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণ হোক, আর যে দিন আমার মৃত্যু হবে সেদিন আমার কাছে তা থেকে এক দিনার বা অর্ধ দিনারও অবশিষ্ট থাকুক—তবে ঋণ পরিশোধের জন্য (যদি তা) প্রস্তুত রাখা হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)।
17513 - حديث (كم) : قلت يا رسول الله أمّرني قال: "الإمارة أمانة، وهي يوم القيامة خزي وندامة … " الحديث.
كم في الأحكام: أنا أبو النضر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا مسلم ابن إبراهيم، ثنا صدقة بن موسى، ثنا يحيى بن سعيد، عنه، به. خالفه الليث فرواه عن يحيى بن سعيد، عن الحارث بن يزيد، عن أبي ذَر، وقد مضى. ورواه الليث أيضاً، عن يزيد بن أبي حبيب، عن بكر بن عمرو، عن الحارث بن يزيد، عن ابن حُجَيْرة، عن أبي ذَر، وسيأتي.
ـ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে নেতা নিযুক্ত করুন।’ তিনি বললেন: “নেতৃত্ব হলো এক আমানত, আর তা কিয়ামতের দিন অপমান (অপদস্থতা) ও অনুশোচনার কারণ হবে।”
17514 - حديث (عه حب كم حم) : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا أبا ذر إني أراك ضعيفاً، وإني
⦗ص: 129⦘ أحب لك ما أحب لنفسي، لا تتوليَن مال يتيم، ولا تتأمرن على اثنين".
عه في الإمارة: ثنا أبو يحيى بن أبي مسرة وأبو بكر الجعفي.
حب في السادس عشر من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، قالوا: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني عبيد الله بن أبي جعفر، عن سالم بن أبي سالم، عن أبيه، بهذا.
كم في الأحكام: أنا عبد الله بن محمد بن إسحاق الخزاعي بمكة، ثنا أبو يحيى ابن أبي مَسَرة، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، به.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "হে আবু যর, আমি তোমাকে দুর্বল মনে করি, আর আমি তোমার জন্য তাই পছন্দ করি যা আমি আমার নিজের জন্য পছন্দ করি। তুমি কোনো ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্ব গ্রহণ করো না, এবং তুমি দু'জনের ওপরও যেন নেতা (আমীর) হয়ো না।"
