হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17521)


17521 - حديث (حب) : "في بضع أحدكم صدقة"، قال: يا رسول الله يأتي أحدنا شهوته ويكون له فيه أجر؟ … الحديث، وهو طرف من الذي قبله.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الله بن محمد ابن أسماء، ثنا مهدي بن ميمون، عن واصل، عن يحيى بن عقيل، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনু আকীল থেকে বর্ণিত: [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমাদের কারো কারো সহবাসে রয়েছে সাদাকাহ (পুণ্য)।" (শ্রোতা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কেউ কি তার নিজের যৌন চাহিদা পূরণ করেও তাতে সওয়াব পাবে? ... হাদীসটি এর আগের হাদীসেরই অংশবিশেষ।









ইতহাফুল মাহারাহ (17522)


17522 - حديث (خز عه حب حم) : "عرضت عليَّ أعمال أمتي، حسنها وسيئها، فوجدت في محاسن أعمالها إماطةَ الأذى عن الطريق … " الحديث.
خز في المساجد: ثنا أبو قدامة، ثنا وهب بن جرير، ثنا مهدي بن ميمون، عن واصل مولى أبي عيينة، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عنه، به.
⦗ص: 135⦘ عه في الصلاة: ثنا أبو أمية، ثنا أبو النعمان، ثنا مهدي، به.
حب في الصلاة، وفي التاسع والمائة من الثاني: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببست، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، سمعت هشاماً، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، نحوه. وفي الثالث من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، ثنا مهدي بن ميمون، به.
أحمد: ثنا وهب بن جرير وعارم ويونس، قالوا: ثنا مهدي بن ميمون، عن واصل - مولى أبي عيينة - عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عن أبي الأسود، به.




আবিল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের ভালো-মন্দ সব কাজ আমার সামনে পেশ করা হলো। তখন আমি তাদের উত্তম কাজগুলোর মধ্যে রাস্তার ওপর থেকে কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করাও পেলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (17523)


17523 - حديث (عه حب حم) : أن ناسا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قالوا للنبى صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ويتصدقون بفضول أموالهم فقال: "أو ليس قد جعل لكم ما تتصدقون به: كل تسبيحة صدقة … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا أبو النعمان. وعن الزعفراني، ثنا عفان ابن مسلم، قالا: ثنا مهدي بن ميمون، ثنا واصل مولى أبي عيينة، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الله بن محمد ابن أسماء، ثنا مهدي، به.
رواه أحمد: ثنا عارم وعفان، قالا: ثنا مهدي بن ميمون، ثنا واصل مولى أبي عيينة، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عنه، به.




ইয়াহইয়া বিন ইয়া'মুর থেকে বর্ণিত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! তারা (ধনীরা) আমাদের মতো সালাত আদায় করে, আমাদের মতো সাওম পালন করে এবং তাদের অতিরিক্ত সম্পদ থেকে সদকা করে।' তিনি বললেন: 'আল্লাহ কি তোমাদের জন্য এমন কিছু রাখেননি যার দ্বারা তোমরা সদকা করতে পারো? প্রতিটি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) হলো সদকা...'









ইতহাফুল মাহারাহ (17524)


17524 - وبإسناد أحمد (حم) : "يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة … " الحديث.
ورواه أيضاً: ثنا وهب بن جرير، ثنا مهدي بن ميمون مثل حديث عارم. وثنا أبو النضر، ثنا مهدي، بالحديث الأول، ولم يذكر أبا الأسود.




আবুন নযর থেকে বর্ণিত: [হাদীস ১৭৫২৪] এবং আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সনদ অনুসারে: "তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকের দেহের প্রতিটি জোড়ের উপর সকালে সাদকা (দান) আবশ্যক..." [সম্পূর্ণ] হাদীস। এটি আরও বর্ণনা করেছেন: ওয়াহাব ইবনে জারীর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মাহদী ইবনে মায়মূন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যা আরিমের হাদীসের অনুরূপ। এবং আবুন নযর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মাহদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, প্রথম হাদীসটি, আর তিনি আবুল আসওয়াদকে উল্লেখ করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17525)


17525 - حديث (كم) : جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا نبيء الله، فقال: "لست بنبيء الله، ولكني نبيّ الله".
كم في القراءات: ثنا أبو بكر أحمد بن العباس بن الإمام، ثنا عبد الله بن محمد البغوي، ثنا خلف بن هشام المقرئ، حدثني علي بن حمزة الكسائي، حدثني حسين بن علي الجعفي، عن حمران بن أعين، عنه، بهذا. وقال: صحيح [على شرط الشيخين، ولم يخرجاه] .




হামরান ইবনে আইয়ান থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, 'হে নাবি' আল্লাহ্ (Nabī' Allāh)।' তখন তিনি (রাসূল) বললেন, "আমি নাবি' আল্লাহ্ (Nabī' Allāh) নই, বরং আমি হলাম নাবী আল্লাহ্ (Nabīy Allāh)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (17526)


17526 - (حديث (حم حب) : "إن أحسن ما غيرتم به هذا الشيبَ الكَتَمُ".
⦗ص: 137⦘ أحمد: ثنا عبد الله بن إدريس، سمعت الأجلح، عن ابن بريدة، عنه، بهذا.
وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الحريري، عن عبد الله بن بريدة، به. وعن ابن نمير ويحيى، عن الأجلح، به.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে জিনিস দ্বারা তোমরা এই পাকা চুল পরিবর্তন করো, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো 'কাতাম' (নামক রঙ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17527)


17527 - حديث (حم) : "إذا غضب أحدكم وهو قائم فليجلس، فإن ذهب عنه الغضب، وإلا فليضطجع"، وفيه قصة.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا داود بن أبي هند، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عنه، بهذا.




আবূ হারব ইবন আবী আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো রাগ আসে আর সে দাঁড়ানো অবস্থায় থাকে, তখন সে যেন বসে যায়। যদি তাতে রাগ চলে যায় (তবে ভালো), অন্যথায় সে যেন শুয়ে পড়ে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17528)


17528 - حديث (حم) : "ليس من رجل ادعى لغير أبيه وهو يعلم إلا كفر، ومن ادعى ما ليس له، فليس منا، وليتبوأ مقعده من النار … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد، حدثني أبي، ثنا حسين - يعني المعلم -، عن ابن بُريدة، حدثني يحيى بن يعمر، أن أبا الأسود حدثه، بهذا.




আবূ আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে জেনে-শুনে তার পিতা ব্যতীত অন্য কারো দিকে নিজেকে সম্বন্ধিত করে, তবে সে কুফরি করল। আর যে ব্যক্তি এমন কিছুর দাবি করে যা তার নয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় এবং সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা প্রস্তুত করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (17529)


17529 - وبه (حم) : "لا يرمي رجل رجلاً بالفسق، ولا يرميه بالكفر إلا ارتدت عليه، إن لم يكن صاحبه كذلك".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তিকে ফিসক (পাপাচার) দ্বারা অভিযুক্ত না করে এবং তাকে কুফর (অবিশ্বাস) দ্বারা অভিযুক্ত না করে। যদি তার সাথী সেরূপ না হয়, তবে তা (সেই অপবাদ) তার উপরই ফিরে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17530)


17530 - حديث (عم) : قد رأيت [أصحاب] رسول الله صلى الله عليه وسلم، فما رأيت لأبي ذَرّ شبيهاً.
قال عبد الله: حدثني محمد بن مهدي الأبُلي، ثنا أبو داود، ثنا مهدى بن ميمون، عن واصل مولى أبي عيينة، عن يحيى بن عقيل، عن يحيى بن يعمر، عنه، به.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [এক বর্ণনাকারী বলেন]: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে দেখেছি, কিন্তু আবূ যরের মতো আর কাউকে দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17531)


17531 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعليه ثوب أبيض، وإذا هو نائم، ثم أتيته وقد استيقظ، فَخَلصتُ إليه فقال: "ما من عبد قال: لا إله إلا الله، ثم مات على ذلك إلا دخل الجنة … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبي، ثنا حسين، عن ابن بُريدة، أن يحيى بن يعمر حدثه، عنه، به) .
ـ‌.




আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর তাঁর পরিধানে ছিল সাদা কাপড়, এবং দেখলাম তিনি ঘুমন্ত। অতঃপর আমি তাঁর নিকট পুনরায় আসলাম যখন তিনি জাগ্রত হয়েছেন, তখন আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম। তিনি বললেন: এমন কোনো বান্দা নেই যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, অতঃপর এর উপরই মৃত্যুবরণ করেছে, তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে। ...[হাদিসের বাকি অংশ]।









ইতহাফুল মাহারাহ (17532)


17532 - حديث (خز حم) : ذهب أهل الأموال والدثور بالأجور … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن بشر بن عاصم، عن أبيه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الله بن الحارث، عن عمر بن سعيد، عن بشر، به.
ـ‌.




বিশর ইবনু আসিম থেকে বর্ণিত, সম্পদের অধিকারী ও প্রাচুর্যের লোকেরা সমস্ত প্রতিদান নিয়ে গেল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (17533)


17533 - حديث (كم) : أن أبا ذر والناس كانوا يسمون حبيب بن مسلمة حبيب الروم، لكثرة مجاهدته الروم.
كم في المناقب: ثنا إسماعيل بن محمد الفقيه بالري، ثنا أبو حاتم، ثنا أبو اليمان، ثنا إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمر، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি এবং লোকেরা হাবীব ইবনু মাসলামাকে ‘হাবীব আর-রূম’ (রোমের হাবীব) বলে ডাকতেন। কারণ তিনি রোমানদের বিরুদ্ধে প্রচুর জিহাদ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (17534)


17534 - حديث (حب) : تركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، وما طائر يطير بجناحيه إلا عندنا منه علم.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا محمد ابن عبد الله بن يزيد، ثنا سفيان، عن فطر، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এমন অবস্থায় রেখে গেছেন যে, কোনো পাখিও তার ডানা মেলে উড়ে না, যার সম্পর্কে আমাদের কাছে তাঁর পক্ষ থেকে জ্ঞান নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (17535)


17535 - حديث (حب) : دخلت المسجد فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جالس وحده، فقال: "يا أبا ذر إن للمسجد تحية، وإن تحيته ركعتان، فقم فاركعهما"، قال: فقمت فركعتهما، ثم عدت فجلست إليه، فقلت: يا رسول الله، إنك أمرتني بالصلاة، فما الصلاة؟ قال: "خير موضوع … " الحديث بطوله، وفيه: سؤاله عن العمل والإيمان والإسلام، والهجرة والصيام والجهاد، والصدقة وأعظم القرآن وفضل آية الكرسي، وعدد الأنبياء والرسل، وعدد ما أنزل عليهم، وما كان في صحف إبراهيم وصحف موسى، وغير ذلك.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان الشيباني والحسين بن عبد الله القطان بالرقة وابن قتيبة - واللفظ للحسن - قالوا: ثنا إبراهيم بن هشام بن يحيى بن يحيى الغساني، ثنا أبي، عن جدي، عن أبي إدريس، به.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একা বসে আছেন। তিনি বললেন: "হে আবূ যার, মসজিদের একটি তাহিয়্যা (অভিবাদন) আছে, আর তার তাহিয়্যা হলো দুই রাকাত সালাত। সুতরাং তুমি দাঁড়াও এবং সেই দুই রাকাত সালাত আদায় করো।" তিনি (আবূ যার) বলেন: আমি দাঁড়ালাম এবং সেই দুই রাকাত সালাত আদায় করলাম। এরপর আমি ফিরে এসে তাঁর পাশে বসলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাকে সালাতের নির্দেশ দিয়েছেন, সালাত কী? তিনি বললেন: "উত্তম ব্যবস্থাপনা..."। হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণিত হয়েছে। এবং তাতে (এই হাদীসের দীর্ঘ বর্ণনায়) আরও রয়েছে: আমল (কর্ম), ঈমান, ইসলাম, হিজরত, সিয়াম (রোযা), জিহাদ, সাদাকাহ (দান), কুরআনের সর্বশ্রেষ্ঠ অংশ, আয়াতুল কুরসীর ফজিলত, নবী ও রাসূলগণের সংখ্যা, তাঁদের উপর অবতীর্ণ কিতাবের সংখ্যা, ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফা এবং মূসা (আঃ)-এর সহীফাসমূহে যা ছিল এবং অন্যান্য বিষয় সম্পর্কে তাঁর (আবূ যারের) জিজ্ঞাসা।









ইতহাফুল মাহারাহ (17536)


17536 - حديث (عه حب كم م) : عن الله تعالى أنه قال: "يا عبادي إني حرمت الظلم على نفسي … " الحديث بطوله.
عه في البر والصلة: ثنا يزيد بن عبد الصمد وعبيد بن يزيد بن عبد الله الكَرِيْزي وعلي بن عثمان النفَيْلي والغزي ومحمد بن عبد الله بن عبد الحكم، قالوا: ثنا أبو مسهر، ثنا سعيد بن عبد العزيز، عن ربيعة بن يزيد، عنه، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن محمود بن عدي، ثنا حميد ابن زنجويه، ثنا أبو مسهر، ثنا سعيد بن عبد العزيز، عن ربيعة بن عبد العزيز، عنه، به.
كم في التوبة: أنا إبراهيم بن فراس بمكة، ثنا يزيد بن عبد الصمد، ثنا أبو مسهر، به. وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه بهذه السياقة.
قلت: بل أخرجه مسلم من حديث: أبي مسهر.
ـ‌.




আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "হে আমার বান্দাগণ! আমি আমার নিজের জন্য যুলুম (অন্যায়) হারাম করেছি..."









ইতহাফুল মাহারাহ (17537)


17537 - حديث (كم) : إن خليلي عهد إليّ: أن جسر جهنم دَحْض مزلة … الحديث. وفيه قصة.
⦗ص: 142⦘ كم في الأهوال: أخبرني الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أنا موسى بن الحسن بن عباد، ثنا عفان بن مسلم، ثنا همام بن يحيى، عن مطر الوراق، عنه، به. وقال: صحيح إن كان أبو قلابة سمع أبا ذر.
قلت: لم يلقه، والله أعلم.




আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) আমার কাছে অঙ্গীকার করেছেন যে, জাহান্নামের পুল (ব্রিজ) হলো পিচ্ছিল, পদস্খলনের স্থান।... এবং এতে একটি ঘটনা আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17538)


17538 - حديث (عه) : "قال الله عز وجل: إني حرمت الظلم … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا محمد بن محمد بن رجاء، ثنا علي بن المديني، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن السدي، عنه، به.
ـ‌.




আস-সুদ্দী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: নিশ্চয় আমি যুলুমকে হারাম করেছি…









ইতহাফুল মাহারাহ (17539)


17539 - حديث (طح) : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فأتاه رجل، فأقر عنده بالزنا، فَردده أربعاً … الحديث.
طح في الحدود: ثنا أحمد بن الحسن، ثنا يزيد بن هارون. وعن علي بن شيبة، ثنا الحِماني، ثنا إبراهيم بن الزبرقان وأبو خالد الأحمر، ثلاثتهم عن الحجاج بن أرطاة، عن عبد الملك بن المغيرة الطائفي، عن عبد الله بن المقدام، عن ابن شداد، به.
ـ‌.




ইবনে শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে যিনার (ব্যভিচারের) স্বীকারোক্তি করল। তিনি তাকে চারবার ফিরিয়ে দিলেন... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17540)


17540 - حديث (خز حب حم م) : هل رأيت ربك؟ فقال: قد سألته، فقال: "أَنى أراه".
خز في التوحيد: ثنا أبو موسى، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا يزيد بن إبراهيم، عن قتادة، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم وبندار، عن عبد الرحمن، نحوه. وعن علي بن الحسين الدرهمي، ثنا معاذ بن معاذ، عن يزيد بن إبراهيم، به. وعن بندار، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، نحوه. قال ابن خزيمة: قوله "أنى" يحتمل معنيين، أحدهما النفي، والآخر الإثبات، قال الله تعالى (ِنسَاؤكم حَرث لكُم فَأتوُا حَرْثَكُم أَنْىَ شِئتم … ) بمعنى: أين شئتم.
حب في الرابع عشر من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا عبيد الله بن عمر، ثنا معاذ بن هشام، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع وبهز، قالا: ثنا يزيد بن إبراهيم، به. وعن يزيد ويحيى بن سعيد، عن يزيد بن إبراهيم، به. وعن عفان، عن همام، عن قتادة، به، وزاد: "قد رأيته نوراً، أَنى أراه". قال عفان: وبلغني عن ابن هشام - يعني معاذا - أنه رواه عن أبيه كما قال همام: "قد رأيته".
قلت: رواه مسلم: عن بندار، عن معاذ بن هشام، به.
ـ‌.




কাতাদা থেকে বর্ণিত, (তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল): "আপনি কি আপনার রবকে দেখেছেন?" তিনি বললেন: "আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন: 'আমি কিভাবে তাঁকে দেখতে পারি?'"