হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (17541)


17541 - حديث (مي خز عه طح حب كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: "كيف أنت إذا بقيت في قوم يؤخرون الصلاة عن وقتها؟ … " الحديث.
⦗ص: 145⦘ مي في الصلاة: عن سهل بن حماد، عن شعبة، عن بديل، عن أبي العالية البراء، عنه، به. وعن يزيد بن هارون، عن همام، عن أبي عمران الجَوْني، عن عبد الله بن الصامت، نحوه.
خز في الإمامة: عن بندار ويحيى بن حكيم، عن عبد الوهاب. وعن عمران بن موسى، عن عبد الوارث. وعن زياد بن أيوب، عن إسماعيل بن عُلَية، كلهم عن أيوب، عن أبي العالية البراء، نحوه. وعن بندار ويحيى بن حكيم، عن محمد بن جعفر، عن شعبة، به.
عه فيه: ثنا يزيد بن سنان، ثنا حَبان بن هلال، ثنا جعفر بن سليمان. وثنا أبو داود السجزي، ثنا مسدد، ثنا حماد بن زيد، كلاهما عن أبي عمران، به. وعن مسلم، ثنا أبو غسان المسمعي، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن مطر، عن أبي العالية، به. وفيه قصة.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا وهب بن جرير. وعن ابن أبي داود، ثنا سليمان بن حرب، كلاهما عن شعبة، عن أبي عمران، به. وعن ابن مرزوق، عن عبد الصمد ابن عبد الوارث، ثنا شعبة، بالإسناد الأول.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا ابن خزيمة، ثنا عمران، به. وفي
⦗ص: 146⦘ التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا مرحوم بن عبد العزيز، عن أبي عمران، نحوه.
كم في الفتن: عن محمد بن علي الصنعاني، عن إسحاق، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أبي عمران، به. وعن الحسن بن محمد بن حليم، عن أحمد بن إبراهيم، عن سعيد بن هبيرة، ثنا حماد بن سلمة، ثنا أبو عمران … فذكره. وبه: عن سعيد بن هبيرة، عن حماد بن زيد، عن أبي عمران، عن المنبعث بن طريف، عن عبد الله بن الصامت، فذكره، وليس في أوله قصة الصلاة.
رواه أحمد بلفظ: "يا أبا ذر صل الصلاة لوقتها، فإن أتيت الناس وقد صلوا، كنت قد أحرزت صلاتك … " الحديث: ثنا مرحوم بن عبد العزيز العطار، حدثني أبو عمران، عنه، به. وعن عبد العزيز بن عبد الصمد، عن أبي عمران، به في حديث. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن أيوب، عن أبي العالية قال: أَخر عبيد الله بن زياد الصلاة، فسألت عبد الله بن الصامت … فذكر نحوه. وعن وكيع وحجاج ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي عمران، به. وعن إسماعيل، عن أيوب، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أيوب، به. وعن أبي عامر، عن شعبة، عن بديل بن ميسرة، سمعت أبا العالية البَراء، به. وعن إسماعيل، عن
⦗ص: 147⦘ صالح بن رستم، عن أبي عمران الجوني، نحوه. وعن هاشم وحسين، كلاهما عن مبارك بن فضالة، عن ابن نعامة، عن عبد الله بن الصامت، بمعناه، وأوله: "إنها ستكون عليكم أمراء يميتون الصلاة … ".




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি কেমন হবে যখন তুমি এমন এক সম্প্রদায়ের মাঝে থাকবে যারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে?..." [হাদিসের বাকি অংশ]

এবং অন্য বর্ণনায় এসেছে: "হে আবূ যার! তুমি সময় মতো সালাত আদায় করো। অতঃপর যদি তুমি লোকদের কাছে এমন অবস্থায় আসো যে তারা (ইতিমধ্যে) সালাত আদায় করে ফেলেছে, তাহলে তুমি তোমার সালাতকে নিশ্চিত (বা সংরক্ষিত) করে নিলে [অর্থাৎ তোমার ফরয আদায় হয়ে গেল]..." [এবং হাদিসের বাকি অংশ]









ইতহাফুল মাহারাহ (17542)


17542 - حديث (مي خز طح حب حم) : "يقطع صلاةَ الرجل إذا لم يكن بين يديه كآخرة الرحل: الحمارُ والكلبُ الأسودُ والمرأة … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا أبو الوليد وحجاج، قالا: ثنا شعبة، حدثنى حميد بن هلال، سمعت عبد الله بن الصامت، به.
خز فيه: عن الدورقي، عن ابن علَية. وعن أبي الخطاب، عن بشر بن المفضل.
وعن بندار، عن محمد بن الزبرقان، ثلاثتهم عن يونس بن عبيد. وعن أحمد بن
⦗ص: 148⦘ منيع، عن هشيم، عن [يونس و] ، منصور، يعني ابن زاذان. وعن هلال بن بشر، عن سالم بن نوح، عن معمر بن عامر. وعن بندار، عن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن نصر بن مرزوق، عن أسد هو ابن موسى، عن حماد بن سلمة، عن أيوب ويونس بن عبيد وحبيب بن الشهيد. وعن الدورقي، عن المعتمر بن سليمان، عن سَلْم هو ابن أبي الذيال. وعن محمد بن الوليد، عن عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن هشام، كلهم عن حميد بن هلال، به. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشيم، به.
حب في الحادي والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن الحجاج السامي، ثنا حماد بن سلمة، به. وعن عبد الله بن صالح البخاري، ثنا عبد الله بن محمد بن إسحاق الأَذْرَمي، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، عن سعيد بن أبي عَروبة، عن قتادة. وعن أحمد بن محمد بن الحسين، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا سليمان بن
⦗ص: 149⦘ المغيرة، كلاهما عن حميد بن هلال، به. وعن الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، ثنا شعبة، به. وعن محمد بن الحسن بن قتيبة بخبر غريب، ثنا ابن أبي السري، ثنا معتمر، به. وعن ابن خزيمة، عن محمد بن الوليد، به. وعن الحسن بن سفيان، عن أبي بكر بن أبي شيبة، ثنا إسماعيل بن عُلَية، عن يونس، به. وأعاده في الصلاة: عن ابن قتيبة، به. وعن أبي خليفة، به. وعن ابن خزيمة، عن محمد ابن الوليد البسْري، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا شعبة، أخبرني حميد بن هلال، سمع عبد الله بن الصامت، به. وعن محمد بن جعفر وحجاج، كلاهما عن شعبة، به. وعن إسماعيل، عن يونس، عن حميد بن هلال، به. وعن بهز ووكيع، كلاهما عن سليمان بن المغيرة، عن حميد، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن علي بن زيد ابن جدعان، عن عبد الله بن الصامت، نحوه.




আবদুল্লাহ ইবনুস সামিত থেকে বর্ণিত, "যদি [নামাযীর] সামনে উটের সওয়ারীর পিঠের শেষ অংশের মতো কিছু (সুতরা) না থাকে, তবে গাধা, কালো কুকুর এবং নারী তার সালাত নষ্ট করে দেয়..." (পরিপূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17543)


17543 - حديث (حب الطبرانى) : أوصاني خليلى صلى الله عليه وسلم بخصال من الخير: أوصاني أن لا أنظر إلى من هو فوقي … الحديث، وفيه: حب المساكين، وصلة الرحم، وقول الحق وإن كان مراً، والإكثار من: لا حول ولا قوة إلا بالله، وغير ذلك.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن إسحاق الأصبهاني، ثنا إسماعيل ابن يزيد القطان، ثنا أبو داود، عن الأسود بن شيبان، عن محمد بن واسع، عنه، به.
قلت: وله طريق أخرى أخرجها "الطبراني" من طريق: إسماعيل بن أبي خالد،
⦗ص: 150⦘ عن بديل بن مَيْسرة، عن عبد الله بن الصامت، نحوه.




মুহাম্মদ বিন ওয়াসি' থেকে বর্ণিত, আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কয়েকটি কল্যাণকর কাজের উপদেশ দিয়েছিলেন। তিনি আমাকে উপদেশ দিয়েছিলেন যে, আমি যেন আমার চেয়ে ঊর্ধ্বতন (ব্যাপারে) কারও দিকে না তাকাই... এবং তাতে (অন্যান্য উপদেশের মধ্যে) রয়েছে: মিসকীনদের ভালোবাসা, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা, সত্য কথা বলা যদিও তা তিক্ত হয়, এবং 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' বেশি বেশি পাঠ করা, এবং অন্যান্য (বিষয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17544)


17544 - حديث (حم الحارث بن أبي أسامه مسدد أبو يعلى) : أمرنى خليلي بسبع: أمرني بحب المساكين، والدنو منهم … الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا سلام أبو المنذر، ثنا محمد بن واسع، عنه، به.
قلت: رواه الحارث بن أبي أسامة: عن يزيد، عن أبي أمية بن فضالة، عن محمد بن واسع، عن أبي ذَرّ، لم يذكر عبد الله بن الصامت. ورواه إسماعيل بن أبي خالد، عن رجل، عن أبي ذَرّ، أخرجه مسدد: عن يحيى، عن سفيان، عنه، وله طريق أخرى عند أبي يعلى من طريق: أبي رافع، عن أبي ذَرّ.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) আমাকে সাতটি বিষয়ে আদেশ করেছেন: তিনি আমাকে মিসকিনদের ভালোবাসতে এবং তাদের কাছাকাছি থাকতে আদেশ করেছেন... (অবশিষ্ট হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17545)


17545 - حديث (مي حب حم عم) : صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأتيته حين قضى صلاته، فكنت أول من حيا بتحية الإسلام … الحديث.
مي في الاستئذان: أنا عبد الله بن مسلمة، ثنا سليمان هو ابن المغيرة، عن حميد ابن هلال، عنه، به.
حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى وعدة، قالوا: ثنا هُدْبة ابن خالد، ثنا سليمان بن المغيرة، به. في حديث مطول، فيه قصة إسلام أبي ذَرّ بطوله.
رواه أحمد: وأوله: خرجنا من قومنا غفار - وكانوا يحلون الشهر الحرام - أنا وأخي أنيس وأمنا، فانطلقنا حتى نزلنا على خالٍ لنا … الحديث بطوله في قصة إسلامه،
⦗ص: 151⦘ وفي آخره: "غفار غفر الله لها، وأسلم سالمها الله": ثنا يزيد بن هارون، أنا سليمان ابن المغيرة، ثنا حميد بن هلال، عنه بطوله، ونقل في أثنائه عن أبي النضر وبهز بن أسد، يعني عن سليمان بن المغيرة، اختلافاً في رَحَضة بن إيماء أو إِيماء بن رَحَضَة، ثم قال أحمد في آخره: وقال بهز: كان يؤمهم إِيماء بن رَحضَة، وقال أبو النضر: إيماء.
وقال عبد الله: ثنا هدْبَة، ثنا سليمان بن المغيرة … فذكر نحوه بإسناده. هكذا في الأصل.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন আমি তাঁর কাছে আসলাম। আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম, যে তাঁকে ইসলামের অভিবাদন দ্বারা সম্ভাষণ জানিয়েছিল... এই হাদীসটি দীর্ঘ।









ইতহাফুল মাহারাহ (17546)


17546 - حديث (عه كم م حم) : قلت: يا رسول الله بأبي وأمي: أي الكلام أحب إلى الله؟ … الحديث.
عه في الدعوات: ثنا أبو داود الحراني، ثنا يزيد بن هارون. وعن ابن أبي مَسَرة وإبراهيم بن دَنُوقَا، قالا: ثنا عمار بن عبد الجبار. وعن أبي أمية، ثنا أسود بن عامر.
وعن أحمد بن أبي رجاء، ثنا حجاج بن محمد، كلاهما عن شعبه. وعن حمدان ابن علي، ثنا عفان، ثنا وهيب، ثلاثتهم عن سعيد الجريري، عن أبي عبد الله الجَسرِيّ، عنه، به.
كم فيه: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن عبد الوهاب، ثنا إسماعيل بن عُلَية، ثنا سَعيد بن إياس الجُرَيْري، به.
⦗ص: 152⦘ قلت: أخرجه مسلم.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا أبو مسعود الجُريري، به. وعن محمد بن
جعفر وحجاج، كلاهما عن شعبة، عن أبي مسعود، به. وعن يزيد، عن الجُريري، به.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় কালাম (কথা) কোনটি? (পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17547)


17547 - حديث (خز عه حب حم) : أوصاني خليلي بثلاث: "أسمع وأطيع ولو عبداً حبشياً مُجدع الأطراف … "
خز في السياسة: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي عمران الجوني، عنه، به.
عه في الإمارة: عن يزيد بن سنان، عن وهب بن جرير. وعن يوسف بن مسَلم، عن حجاج بن محمد. وعن أبي داود الحراني، ثنا أبو عتاب. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن أبي قلابة، عن عمرو بن مرزوق، كلهم عن شعبة، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا النضر بن شمَيل، ثنا شعبة، به. وزاد: "وإذا صنعت مرقة فأكثر ماءها، وصل الصلاة لوقتها … الحديث. وفي أوله قصة لأبي ذر مع عثمان.
وفيه: عن الحسن بن سفيان، ثنا حبان، ثنا عبد الله، عن شعبة، بالحديث دون القصة.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر وحجاج ويحيى، كلهم عن شعبة، عن
⦗ص: 153⦘ أبي عمران، به. وفيه: "يا أبا ذر إذا طبخت فأكثر المرقه، وتعاهد جيرانك": ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، بهما. وعن بهز، عن حماد ابن سلمة، عن أبي عمران، نحوه.




আবু যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: "(প্রথমত) তুমি শুনবে এবং মান্য করবে, যদিও সে (শাসক) অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কর্তিত কোনো হাবশি গোলাম হয়... (দ্বিতীয়ত) যখন তুমি তরকারি রান্না করবে, তখন তাতে পানির পরিমাণ বাড়িয়ে দেবে (ঝোল বাড়িয়ে দেবে), এবং তোমার প্রতিবেশীদের খোঁজ-খবর নেবে। (তৃতীয়ত) সালাত তার (নির্ধারিত) সময়ে আদায় করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17548)


17548 - حديث (مي عه حب) : "إذا طبخت مرقة فأكثر ماءها … " الحديث، وهو طرف من الذي قبله.
مي في الأطعمة: أنا أبو نعيم، ثنا شعبة، عن أبي عمران الجونى، عنه، به.
عه في البر والصلة: عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن أبي داود هو الحراني، ثنا أبو زيد الهروي. وعن محمد بن الخليل، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد. وعن يوسف بن مُسَلم، ثنا حجاج. وعن أبي داود الحراني، ثنا أبو عتاب.
وعن يزيد بن سنان، ثنا وهب بن جرير، كلهم عن شعبة، به. وفي رواية يعقوب ووهب من الزياده قصة لأبي ذر مع عثمان، وفيه حديثه: "أوصانى خليلي بثلاث: أن أسمع وأطيع … " الحديث. وعن يزيد بن سنان، ثنا عثمان بن عمر، ثنا أبو عامر هو الخزاز، عن أبي عمران، به في الحديث الذي بعده.
حب في السابع والسبعين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن أبي عمران، نحوه. وعن الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد هو ابن جعفر، ثنا شعبة، به. وفي التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا النضر بن شُمَيْل، ثنا شعبة، به في حديث.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি ঝোল রান্না করবে, তখন তাতে পানির পরিমাণ বাড়িয়ে দিও..."









ইতহাফুল মাহারাহ (17549)


17549 - حديث (عه حب حم) : "لا تحقِرَن من المعروف شيئاً، فإن لم تجد فلاين الناس ووجهك إليهم منبسط".
⦗ص: 154⦘ عه في البر والصلة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا عثمان بن عمر. وعن عباس الدوري، ثنا روح بن عبادة، كلاهما عن أبي عامر الخزاز صالح بن رستم، عن أبي عمران الجوني، عنه، به. وفي حديث عثمان بن عمر زيادة.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن عبد الرحمن الدغولي، ثنا محمد بن عبد الله بن قهزاذ، حدثني النضر بن شمَيْل، ثنا أبو عامر الخزاز، بهذا. وعن محمد ابن يعقوب الخطيب بالأهواز، ثنا عبد الملك بن هوذة بن خليفة، ثنا عثمان بن عمر، به.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا أبو عامر، عن أبي عمران، به.




আবু ইমরান আল-জাওনী থেকে বর্ণিত, "কোনো নেক কাজকে কখনো তুচ্ছ জ্ঞান করো না। যদি (দেওয়ার মতো) আর কিছু না পাও, তাহলে (অন্তত) মানুষের সাথে নম্র আচরণ করো এবং তাদের দিকে হাসিমুখে তাকাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (17550)


17550 - حديث (مي عه حب حم) : "إنّ بعدي من أمتي قوماً يقرؤون القرآن، لا يجاوز حلاقيمهم … " الحديث.
مي في الجهاد: أنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، أنا سليمان هو ابن المغيرة، عن حميد بن هلال، عنه، به، قال حميد: قال عبد الله بن الصامت: فلقيت رافعاً أخا الحكم بن عمرو الغفاري، فقال: وأنا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
عه في الزكاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن مسلمة، به. وعن أبي الأزهر، ثنا عبد الملك بن إبراهيم الجدي، ثنا سليمان بن المغيرة، به. وهو في حديث مضى قبله بحديثين، في جملة قصته مع عثمان.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أحمد بن محمد بن الحسين، ثنا شيبان ابن أبي شيبة، ثنا سليمان بن المغيرة، به. وليس فيه حديث رافع، وله طريق عنده في قصة له مع عثمان في حديث تقدم.
⦗ص: 155⦘ رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن حميد بن هلال، به.




রাফি’ (আল-হাকাম ইবনে আমর আল-গিফারীর ভাই) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) “নিশ্চয়ই আমার পরে আমার উম্মতের মধ্যে এমন একদল লোক আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না (অর্থাৎ হৃদয়ে প্রবেশ করবে না) ...” পূর্ণ হাদীস।

হুমাইদ (ইবনে হিলাল) বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে সামিত বলেছেন, আমি আল-হাকাম ইবনে আমর আল-গিফারীর ভাই রাফি’র সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: আমিও তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (17551)


17551 - حديث (مي عه حب حم) : قلت يا رسول الله الرجل يحب القوم، لا يستطيع أن يعمل مثل عملهم … الحديث.
مي في الرقاق: أنا سعيد بن سليمان، عن سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عنه، به.
عه في البر والصلة: عن أبي داود الحراني، عن عمرو بن عاصم. وعن محمد بن يحيى، عن القعنبي. وعن يوسف بن مسلم، عن عبد الغفار، ثلاثتهم عن سليمان، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا شيبان ابن أبي شيبة، ثنا سليمان بن المغيرة، به.
رواه أحمد: ثنا بهز، ثنا سليمان، به. وعن روح وهاشم، كلاهما عن سليمان، به.




হুমাইদ ইবনে হিলাল থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি এমন সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, কিন্তু সে তাদের মতো কাজ (আমল) করতে সক্ষম নয়..."। (সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17552)


17552 - حديث (عه حب حم) : قال أبو ذر: يا رسول الله الرجل يعمل العمل لنفسه، ويحبه الناس، قال: "تلك عاجل بشرى المؤمن".
عه في البر والصلة: ثنا يونس بن حبيب وعمار بن رجاء، قالا: ثنا أبو داود.
وعن أبي داود الحراني، ثنا أبو علي الحنفي وأبو عتاب - فرقهما - وعن يوسف بن مُسلم، ثنا حجاج بن محمد، أربعتهم عن شعبة. وعن إسماعيل القاضي وأبي داود
⦗ص: 156⦘ الحراني، قالا: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، كلاهما عن أبي عمران الجوني، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، عن يحيى القطان، عن شعبة، به. وعن عبد الله بن قحطبة، ثنا أحمد بن المقدام. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا عبيد الله بن عمر القواريري، كلاهما عن حماد بن زيد، به.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি এমন কাজ করে যা তার নিজের জন্য, কিন্তু মানুষ তা ভালোবাসে (বা প্রশংসা করে)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'এটা হলো মুমিনের জন্য দুনিয়ায় দ্রুত আগত সুসংবাদ।'









ইতহাফুল মাহারাহ (17553)


17553 - حديث (مي عه حم) : "غفار غفر الله لها، وأسلم سالمها الله، وعصيّة عصت الله ورسوله".
مي في السير: أنا عبد الله بن مسلمة، ثنا سليمان هو ابن المغيرة، عن حميد بن هلال، عنه، بهذا.
عه في المناقب: عن أبي أمية، عن حسين بن محمد، عن سليمان بن المغيرة، به. ولم يذكر عصية. وعن أبي قلابة، ثنا يزيد بن هارون. وعن يوسف بن مسَلم، ثنا حجاج بن محمد، كلاهما عن شعبة، عن أبي عمران الجوني، عنه بلفظ: "يا أبا ذر ادع قومك، غِفار غفر الله لها، وأسلم سالمها الله". حسب.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، ثنا شعبة، به. وهو طرف من حديث طويل تقدم.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গিফার গোত্র, আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন; আসলাম গোত্র, আল্লাহ তাদের শান্তি দিন; এবং উসাইয়াহ গোত্র আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17554)


17554 - حديث (حب كم حم) : "أرأيت إن أصاب الناس جوع شديد، حتى لا تستطيع أن تقوم من فراشك إلى مسجدك … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق
⦗ص: 157⦘ ابن إبراهيم، أنا مرحوم بن عبد العزيز، ثنا أبو عمران الجوني، عنه، به. وفيه: عن الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا حماد بن سلمة، عن أبي عمران، نحوه.
كم في قتال أهل البغي: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن أبي عمران، بتمامه. وعن محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، عن عبد الرزاق، به. (وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا إسحاق بن إبراهيم القاضي، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد ابن زيد، عن أبي عمران الجوني، حدثني المنبعث بن طريف - وكان قاضياً بهراة - عن عبد الله بن الصامت، نحوه) . وقال: صحيح، ولم يخرجاه لهذا الاختلاف على أبي عمران … وأعاده في الفتن: عن محمد بن علي الصنعانى، به. وقد تقدمت له طرق أخرى في الحديث الأول من هذه الترجمة.
رواه أحمد: ثنا مرحوم، ثنا أبو عمران، بتمامه. وعن عبد العزيز بن عبد الصمد، عن أبي عمران الجوني، عنه، به في حديث.




আবদুল্লাহ ইবনুস সামিত থেকে বর্ণিত, "আপনি কি ভেবে দেখেছেন যে, যদি লোকজনকে এমন কঠিন ক্ষুধা পেয়ে বসে যে আপনি আপনার বিছানা থেকে মসজিদে যেতেও সক্ষম না হন..." সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17555)


17555 - حديث (كم) : يوشك أن ترى الرجل يُغْبَط بخفة الحال … الحديث.
موقوف، وفيه قصة.
كم في الفتن: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن إبراهيم الأصبهاني، ثنا الحسين بن حفص، عن سفيان، عن يونس بن عبيد، عن حميد بن هلال، عنه، به.




হুমাইদ বিন হিলাল থেকে বর্ণিত, এমন সময় নিকটবর্তী যখন তুমি এমন লোককে দেখবে, যাকে তার স্বল্প অবস্থার কারণে ঈর্ষা করা হবে। ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (17556)


17556 - حديث (كم) : تذاكرنا ونحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم: أيهما أفضل مسجدُ
⦗ص: 158⦘ رسول الله صلى الله عليه وسلم أو مسجدُ بيت المقدس؟ فقال: "صلاة في مسجدي هذا أفضل من أربع صلوات فيه، ولنعم المصَلى، وليوشكن أن يكون للرجل بسط فرشه من الأرض … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني محمد بن عبد الله بن أحمد، ثنا أحمد بن معاذ، ثنا حفص بن عبد الله، حدثني إبراهيم بن طهمان، عن الحجاج بن الحجاج، عن قتادة، عن أبي الخليل، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




আবূ আল-খালীল থেকে বর্ণিত, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন আমরা আলোচনা করছিলাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাসজিদ উত্তম, নাকি বাইতুল মুকাদ্দাসের মাসজিদ? তখন তিনি বললেন: "আমার এই মাসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত (নামাজ) তাতে (বাইতুল মুকাদ্দাসে) চার সালাতের চেয়ে উত্তম। আর (তাও) কতই না উত্তম ইবাদতের স্থান! এবং শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন কোনো ব্যক্তির জন্য কেবল তার বিছানা পাতার মতো সামান্য ভূমিই যথেষ্ট হবে..." (হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17557)


17557 - حديث (عه) : خرجنا من قومنا غفار … الحديث بطوله، في قصة إسلامه.
عه في المناقب: عن محمد بن يحيى النيسابوري، ثنا القعنبي. وعن ابن أبي مَسرة، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو داود، كلهم عن سليمان بن المغيرة. وعن سليمان بن سيف، ثنا أشهل بن حاتم. وعن فضلك الرازي، ثنا محمد بن المثنى، ثنا ابن أبي عدي. وثنا أبو سليمان إمام مسجد طرسوس، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا أبي، كلهم عن ابن عون، كلاهما عن حميد بن هلال، عنه، به.




আবূ যার আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন:] আমরা আমাদের গোত্র গিফার থেকে বের হলাম... এই দীর্ঘ হাদীসটি তার ইসলাম গ্রহণের ঘটনা সম্পর্কিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (17558)


17558 - حديث (عه حم) : قلت: يا رسول الله ما آنية الحوض؟ قال: "والذي نفس محمد بيده، لآنيته أكثر من عدد نجوم السماء … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو حميد أحمد بن المغيرة الحمصي، ثنا عمر بن سعيد
⦗ص: 159⦘ ابن كثير ومحمد بن المتوكل - فرقهما - كلاهما عن عبد العزيز، عن أبي عمران، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، به.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! হাউযের পাত্রগুলো কেমন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, অবশ্যই তার পাত্রগুলো আকাশের তারকারাজির সংখ্যার চেয়েও বেশি হবে..." (আল-হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (17559)


17559 - حديث (حم) : إن خليلي عهد إليّ أن أَيّما ذهب أو فضة، أوْكِيَ عليه، فهو جمر على صاحبه، حتى يفرغه في سبيل الله، وفيه قصة.
أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا قتادة، عن سعيد بن أبي الحسن، عنه، به.
وعن يزيد، عن همام، به.
ـ‌.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) আমাকে এই মর্মে নির্দেশ দিয়েছেন যে, যে কোনো সোনা বা রূপা (জমিয়ে) সীলমোহর করে রাখা হয়, তা তার মালিকের জন্য আগুনের ফুলকি বা অঙ্গার স্বরূপ, যতক্ষণ না সে তা আল্লাহর পথে খরচ করে দেয়। আর এই বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (17560)


17560 - حديث (كم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني أحبكم أهلَ البيت، قال: "فأعِد للفقر تِجْفَافاً … " الحديث.
كم في الرقاق: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن غالب، ثنا عفان بن مسلم، ثنا همام، حدثني إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أبيه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই আমি আপনাদেরকে, হে আহলে বাইত (নবীর পরিবারবর্গ), ভালোবাসি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে দারিদ্র্যের জন্য একটি বর্ম (বা ঢাল) প্রস্তুত করো..." হাদীসটি।