ইতহাফুল মাহারাহ
17875 - حديث: "من استيقظ من الليل فأيقظ أهله … ".
في ترجمته عن أبي سعيد.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি রাতের বেলা ঘুম থেকে জাগে এবং তার পরিবারকে জাগিয়ে তোলে..."
17876 - حديث: في قوله ( … وَنُودُوا أن َتِلْكمُ اَلجْنًّةُ … ) .
في ترجمته: عن أبي سعيد.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী ( ... আর তোমাদেরকে এ মর্মে আহ্বান করা হবে যে, এই সেই জান্নাত... ) সম্পর্কে।
17877 - حديث (حب) : "لقنوا موتاكم: لا إله إلا الله، فإنه من كان آخر كلامه لا إله إلا الله عند الموت، دخل الجنة يوماً من الدهر، وإن أصابه قبل ذلك ما أصابه".
حب في النوع الثاني بعد المائة من الأول: أنا أحمد بن محمد بن الحسن بن الشرقي، ثنا محمد بن يحيى الذهلي، ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا سفيان الثوري، عن منصور، عن هلال بن يِسَاف، عن الأَغَرّ، بهذا.
আল-আগ্বার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিদেরকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'র তালকীন দাও (মনে করিয়ে দাও)। কারণ, যার শেষ কথা হবে মৃত্যুর সময় 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ', সে সময়ের ব্যবধানে একদিন জান্নাতে প্রবেশ করবেই, যদিও এর পূর্বে তাকে (পাপের কারণে) যা ভোগ করার ছিল, তা ভোগ করতে হয়েছে।
17878 - حديث (حب كم) : "إذا قال العبد: لا إله إلا الله والله أكبر، صدقه ربه … " الحديث.
حب في الرابع والمائة من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يحيى بن أبي بكير، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن الأغرّ أبي مسلم، عن أبي سعيد وأبي هريرة، به.
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا إسرائيل، نحوه. وقال: احتجا برواته.
আবূ সাঈদ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা বলে: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার' (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ), তখন তার রব তাকে সত্যায়ন করেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
17879 - حديث (حم) : "عن ربه عز وجل: من ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد، عن عطاء بن السائب، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন: "যে ব্যক্তি আমাকে তার অন্তরে স্মরণ করে, আমি তাকে আমার অন্তরে স্মরণ করি..."
17880 - حديث (حم) : "توضؤوا مما أنضجت النار".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي بكر بن حفص، عنه، به.
আবূ বকর ইবনু হাফস থেকে বর্ণিত, তোমরা ঐ সকল জিনিস (খাদ্যদ্রব্য) দ্বারা (খাওয়ার পর) ওযূ করো যা আগুন দ্বারা পাকানো হয়েছে।
17881 - وبه (حم) : "إن لكم أن تحيوا فلا تموتوا أبداً ابداً".
وله طريق أخرى في ترجمته عن أبي سعيد.
ـ.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদের জন্য রয়েছে যে তোমরা জীবিত থাকবে এবং আর কখনও, কখনও তোমরা মৃত্যুবরণ করবে না।
17882 - حديث (كم حم) : "أول ما يحاسب به الناس يوم القيامة من أعمالهم الصلاة … " الحديث، وفيه قصة.
كم في الصلاة: أخبرني محمد بن يزيد العدل، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا إسماعيل بن عُلَية، ثنا يونس، عن الحسن، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه حميد الطويل، عن الحسن بن أبي الحسن البصري، عن رجل من بني سلَيْط، عن أبي هريرة، وقد تقدم إسناده في مسند: تميم الداري. ورواه داود بن أبي هند، عن زرارة بن أوفى، عن تميم الداري، وهو أشهر طرقه.
رواه أحمد: عن يزيد، عن سفيان - يعني ابن حسين - عن علي بن زيد، عنه، به. وعن إسماعيل، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، نحوه وأتم منه، ولم يرفعه.
لكن قال في آخره: قال يونس: وأحسبه قد ذكر النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কিয়ামতের দিন মানুষের আমলসমূহের মধ্যে সর্বপ্রথম যেটির হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো সালাত (নামাজ) ..." এবং এই হাদীসে একটি ঘটনাও রয়েছে।
17883 - حديث (حم) : "غُفِرَ لامرأة مُومِسة مرت بكلبٍ على رأس رَكِي يلهث … " الحديث.
⦗ص: 405⦘ أحمد: ثنا إسحاق هو الأزرق، أنا عوف، عن أنس بن سيرين، قال عوف: ولا أعلمه إلا عن أبي هريرة، به.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যভিচারিণী নারীকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল, যে একটি কূপের ধারে (তৃষ্ণায়) হাঁপাতে থাকা একটি কুকুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17884 - حديث (حم عه حب) : "لا يتقرب العبد إلي شبراً إلا تقربت إليه ذراعاً … " الحديث.
أحمد: عن محمد بن أبي عدي ويحيى - فرقهما - كلاهما عن سليمان التيمي، عنه، به. ورواية محمد أتم.
عه في الدعوات: ثنا يعقوب بن سفيان وأبو أمية، قالا: ثنا أبو النعمان. وعن محمد بن عوف، ثنا موسى بن أيوب، كلاهما عن المعتمر بن سليمان، عن أبيه.
وعن عمر بن شبّة، ثنا ابن أبي عدي، عن سليمان التيمي، عنه، به. وعن علي بن عثمان النفَيْلي، ثنا بكر بن خلف، ثنا ابن أبي عدي، به.
حب في الثاني والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن المتوكل، ثنا المعتمر بن سليمان، به.
ـ.
وهو أوس بن أبي أوس.
আওস ইবনু আবি আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্দা আমার দিকে এক বিঘতও অগ্রসর হয় না, তবে আমি তার দিকে এক হাত অগ্রসর হই...
17885 - حديث (كم حم) : "تخرج الدابة ومعها عصا موسى … " الحديث.
⦗ص: 406⦘ كم في [الفتن] : أنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن مسلمة، ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به.
رواه أحمد: عن يزيد [وعفان] وبهز، كلاهما عن حماد، به.
আলী ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, দাব্বাহ (ভূ-প্রাণীটি) বের হবে এবং তার সাথে মূসা (আঃ)-এর লাঠি থাকবে।
17886 - حديث (حم) : "إن الملائكة يوم الجمعة تقعد على أبواب المساجد، يكتبون الناس … " الحديث.
أحمد: عن عفان وبهز، عن حماد، عن علي، به.
আলী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জুমু‘আর দিন ফেরেশতাগণ মাসজিদসমূহের দরজায় বসে থাকেন এবং লোকজনের নাম লিপিবদ্ধ করেন...।
17887 - حديث (حم) : "مثل الذي يجلس فيسمع الحكمة، ثم لا يحدث عن صاحبه إلا بشر ما سمع، كمثل رجل أتى راعياً … " الحديث.
أحمد: عن حسن وعفان ويزيد، كلهم عن حماد، عن علي، عنه، به.
আলী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে বসে জ্ঞানগর্ভ কথা শোনে, কিন্তু পরে তার সঙ্গী বা বক্তা সম্পর্কে শুধু খারাপ কথাগুলিই বর্ণনা করে, তার দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো যে একজন রাখালের কাছে এসেছিলো...
17888 - حديث (حم) : "يحشر الناس يوم القيامة ثلاثة أصناف: صنف مشاة، وصنف ركبان، وصنف على وجوههم … " الحديث.
أحمد: عن حسن بن موسى وعفان، كلاهما عن حماد، عن علي، عنه، به.
ـ.
আলী থেকে বর্ণিত, মানুষকে কিয়ামতের দিন তিন প্রকারে একত্রিত করা হবে: এক দল হবে পদব্রজে (হেঁটে), এক দল হবে আরোহী (সাওয়ার) এবং এক দল হবে তাদের মুখমণ্ডলের উপর ভর করে (উল্টো হয়ে)।
17889 - حديث (حب كم) : "إن المؤمن إذا حضره الموت، حضرته ملائكة الرحمة،
⦗ص: 407⦘ فإذا قُبِضَتْ نفسه، جعِلَتْ في حريرة بيضاء … " الحديث.
حب في السبعين من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا هدْبة بن خالد، ثنا همام، عن قتادة، عنه، به، موقوف. ثم عقبه برواية: قسامة بن زهير مرفوعاً، وسيأتي.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মু'মিন ব্যক্তির যখন মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তার কাছে রহমতের ফেরেশতারা উপস্থিত হন। অতঃপর যখন তার রূহ قبض করা হয়, তখন তা সাদা রেশমে রাখা হয়... [এরপর হাদীসের অবশিষ্ট অংশ]।
17890 - حديث (حب حم) : "طوبى لمن رآني … " الحديث.
في ترجمته عن أبي أمامة.
ـ.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "ধন্য (বা শুভ পরিণাম) তাদের জন্য, যারা আমাকে দেখেছে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
17891 - حديث (كم) : أن رجلاً قال: يا رسول الله رجل يريد الجهاد في سبيل الله وهو يبتغي عَرضا من عرض الدنيا، فقال: "لا أجر له" … الحديث.
⦗ص: 408⦘ كم في الجهاد: أنا أبو العباس السياري، ثنا عبد الله بن علي الغزال، ثنا علي بن الحسن بن شقيق، ثنا عبد الله بن المبارك [أنبأ ابن أبي ذئب] عن بكير بن الأشج، عنه، به.
ـ.
বুকাইর ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এক ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করতে চায়, কিন্তু সে দুনিয়ার কোনো বস্তু থেকে পার্থিব স্বার্থ হাসিল করতে চায়।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তার জন্য কোনো সাওয়াব নেই।"
17892 - حديث (مي ط خز عه طح حب حم ش) : "من أدرك من الصبح ركعة، قبل أن تطلع الشمس، فقد أدركها … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا عبيد الله بن عبد المجيد، ثنا مالك، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار. وعن بسر بن سعيد. وعن عبد الرحمن الأعرج يحدثونه، عن أبي هريرة، به.
وهكذا رواه مالك في وقوت الصلاة.
خز فيه: عن يونس بن (عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن أبي موسى، عن روح ابن عبادة. وعن الربيع بن سليمان والزعفراني، كلاهما عن الشافعى، كلهم عن مالك، به. وعن أحمد بن عبدة، عن عبد العزيز بن محمد. وعن بشر بن معاذ، عن عبد الله بن جعفر، كلاهما عن زيد بن أسلم، به.
⦗ص: 409⦘ عه فيه: ثنا أبو إسماعيل، ثنا القعنبي، عن مالك، به. وعن يونس بن)
عبد الأعلى، به. وعن ابن شاذان، عن معلى بن منصور. وعن إبراهيم بن مرزوق، عن معاذ بن فضالة، كلاهما عن حفص بن ميسرة، عن زيد بن أسلم، عن الأعرج وبسر بن سعيد وأبي صالح يذكرونه، عن أبي هريرة، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، به.
حب في الثامن من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي الثالث والأربعين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا القعنبي، به.
وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا أبو عامر، عن زهير بن محمد، عن زيد بن أسلم، عن أبي صالح وبسر بن سعيد والأعرج، به. كذا قال حفص بن ميسرة.
رواه أحمد: قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك. وعن إسحاق، حدثني مالك، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار. وعن بسر بن سعيد. وعن الأعرج يحدثونه، عن أبي هريرة، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের এক রাকআত পেল, সে তা (সালাত) পেয়ে গেল।
17893 - حديث (عه حب حم) : "ما منكم من أحد يُنْجيه عمله … " الحديث.
عه في البعث: عن يونس، عن ابن وهب. وعن أحمد بن علي الخزاز الدمشقي، ثنا مروان بن محمد. وعن حبشي بن عمرو بن الربيع بن طارق، ثنا أبي. وعن الربيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث، أربعتهم عن الليث - زاد ابن وهب: وعمرو بن الحارث - كلاهما عن بكير بن الأشج، عنه، به. قال شعيب: كان أبي يقول: كان هذا قبل أن تنزل (إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا) .
⦗ص: 410⦘ حب في السابع والستين من الأول، ثنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا الليث بن سعد، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج ويونس، قالا: ثنا ليث، به.
বুকায়র ইবনুল আশাজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "(নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যাকে তার আমল (নেক কর্ম) মুক্তি দেবে..."।
শুআইব বলেন, আমার পিতা বলতেন, এই (কথাটি বলা হয়েছিল) সেই সময়ের আগে যখন (কুরআনের আয়াত) "নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে দিয়েছি এক সুস্পষ্ট বিজয়" নাযিল হয়নি।
17894 - حديث (حم حب عه) : "أَيّما امرأة أصابت بخوراً، فلا تشهدَن عشاء الآخرة".
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا أبو علقمة - يعني الفَرْوي - ثنا يزيد بن خصيْفة، عنه، بهذا.
حب في الصلاة: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا أبو علقمة الفَرْوي، به.
ইয়াযিদ ইবনু খুসাইফা থেকে বর্ণিত, যে কোনো নারী সুগন্ধি ব্যবহার করে, সে যেন শেষ রাতের (ইশার) সালাতে (জামাতে) উপস্থিত না হয়।
