ইতহাফুল মাহারাহ
18095 - حديث (عه حم) : "إذا أذن المؤذن، أدبر الشيطان له حصَاص".
عه في الصلاة: ثنا أبو زرعة الرازي، ثنا إبراهيم بن موسى، ثنا ابن إدريس، عن سهيل، عن أبيه، بهذا. وعن عباس الدوري، عن أمية بن بسطام، ثنا يزيد بن زريع، عن روح بن القاسم، عن سهيل، به. وفيه قصة لسهيل.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুয়াজ্জিন আযান দেয়, তখন শয়তান বায়ু নির্গত করতে করতে পিঠ ফিরিয়ে চলে যায়।
18096 - حديث (خز عه حب ط حم) : "لو يعلم الناس ما في الأذان والصف الأول، ثم لم يجدوا إلا أن يسْتَهِمُوا عليه، لاستَهَمُوا … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً أخبره، عن سُمَى، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم، عن بشر بن عمر، عن مالك، به. قال: وثنا عتبة بن عبد الله اليحمدي، قال: قرأت على مالك، به. وفي الإمامة: عن محمد بن خلاد الباهلي، عن معن بن عيسى، عن مالك، نحوه. الإمامة ليس في السماع.
عه فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، به. وعن محمد بن حَيويه، ثنا مطرف والقعنبي ويحيى بن يحيى. وعن أبي إسماعيل، عن القعنبي، كلهم عن مالك.
وفي الجمعة: أنا يونس بن عبد الأعلى بسنده، بقصة التهجير فقط.
حب في الصلاة، وفي النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي بمنبج، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي الثالث والثمانين منه: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، به.
সুমায়্য থেকে বর্ণিত, যদি মানুষ আযান এবং প্রথম কাতারের মধ্যে কী (ফজিলত) রয়েছে তা জানতে পারত, অতঃপর লটারি করা ছাড়া তাদের আর কোনো উপায় খুঁজে না পেত, তবে তারা অবশ্যই এর জন্য লটারি করতো। (হাদীসের বাকি অংশ)।
18097 - حديث (خز) : "الصلاة الوسطى: صلاة العصر".
خز في الصلاة: ثنا أحمد بن منيع، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، عن سليمان التيمي، عنه، بهذا.
সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত) হলো আসরের সালাত।
18098 - حديث (خز حب ش حم) : "الإمامُ ضامن، والمؤذن مؤتمن … " الحديث.
خز في الإمامة: عن أحمد بن عبدة، عن الدرَاوَرْدي، عن سهيل، عن أبيه، به. وعن عبد الله بن سعيد الأشج، عن أبي خالد. وعن علي بن خشرم، عن عيسى بن يونس. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن سلْم بن جُنَادة، عن وكيع. وعن أبي موسى، عن مؤمل، كلاهما عن سفيان. وعن محمد بن رافع، عن عبد الرزاق، عن معمر والثوري، كلهم عن الأعمش، عن أبي صالح، به. قال ابن خزيمة: رواه ابن نمير، عن الأعمش قال: حدِّثْت عن أبي صالح، ولا أراني إلا قد
⦗ص: 504⦘ سمعته منه، به. ورواه زهير، عن أبي إسحاق، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، مثله. ثناه موسى بن سهل الرملي، ثنا موسى بن داود، ثنا زهير بن معاوية، به.
وعن الحسين بن الحسن، عن يزيد بن زريع، عن عبد الرحمن بن إسحاق. وعن علي ابن حجر، عن محمد بن عمار، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به. ولم يذكر الأعمش. وعن أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، عن عمه، عن حيوة، عن نافع بن سليمان، عن أبي صالح، عن عائشة. ليس في سماعنا.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا قتيبة، ثنا عبد العزيز بن محمد هو الدرَاوَرْدي، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমাম হলেন দায়িত্বশীল, আর মুয়াযযিন হলেন বিশ্বস্ত।
18099 - حديث (عه حم) : "لا حَسد إلا في اثنتين … " الحديث.
عه في فضائل القرآن: ثنا أبو جعفر المنادي، ثنا روح بن عبادة، ثنا شعبة، عن الأعمش، عنه، به. قال: ورواه حميد بن زنجويه، عن النضر بن شمَيل، عن شعبة، مثله. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا أبو خيثمة وإسحاق بن إسماعيل، قالا: ثنا جرير، عن الأعمش، به. قال أبو عوانة: لم يخرجه مسلم، لأن غندراً رواه عن شعبة، عن الأعمش، فجعله من مسند أبي كبشة الأنماري.
আবু কাবশা আল-আনমারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "হিংসা (ঈর্ষা) কেবল দুটি বিষয়েই (করা যায়)..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে)।
18100 - حديث (خز عه حب حم) : "صلاة الرجل في جماعة، تزيد على صلاته في بيته وصلاته في سوقه، خمسة وعشرين درجة … " الحديث.
خز في الإمامة: عن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن الدورقي وسَلْم بن جنادة، قالا: ثنا أبو معاوية. وعن بندار وأبي موسى، قالا: ثنا ابن أبي عدي. وعن
⦗ص: 505⦘ بشر بن خالد، عن محمد - يعني ابن جعفر - كلاهما عن شعبة، ثلاثتهم عن الأعمش، به. ليس في السماع.
عه في الصلاة: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، به. وعن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول، وفي الصلاة: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد ابن مسرهد، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، به.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, জামাতে পুরুষের সালাত, তার নিজ ঘরে এবং তার বাজারে আদায় করা সালাতের তুলনায় পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদা লাভ করে...
18101 - حديث (خز) : "ويل للأعقاب من النار".
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عبدة الضبي، ثنا عبد العزيز الدرَاوَرْدي. وثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ (বা ধ্বংস)।
18102 - حديث (خز حب حم) : "إذا قرأ ابن آدم السجدة، اعتزل الشيطان يبكي … " الحديث.
خز في الصلاة: عن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن سَلْم بن جنادة، عن أبي معاوية، جميعاً عن الأعمش، عنه، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا أبو السائب سَلْم بن جُنَادة، به. وفي الصلاة: ثنا عبد الله بن عروة، ثنا هارون بن
⦗ص: 506⦘ إسحاق، ثنا أبو معاوية، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আদম সন্তান সিজদার আয়াত পাঠ করে, শয়তান তখন কাঁদতে কাঁদতে দূরে সরে যায়...।
18103 - حديث (حب حم عم) : "إن أقرب ما يكون العبد من ربه وهو ساجد، فأكثروا الدعاء".
حب في الصلاة، وفي النوع الأول من القسم الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أحمد بن عيسى المصري، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن عمارة بن غزيَّة، عن سُمَي، عنه، بهذا.
সুমাই থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই বান্দা তার রবের সবচেয়ে নিকটবর্তী হয় যখন সে সিজদারত থাকে। অতএব তোমরা (সিজদায়) বেশি বেশি দু'আ করো।"
18104 - حديث (جا عه حم) : "من صلّى على جنازة، فله قيراط … " الحديث.
جا في الجنائز: ثنا ابن المقرئ ومحمود بن آدم، قالا: ثنا سفيان، عن سمَي، عنه، به.
عنه فيه: ثنا أبو داود، ثنا مسدد، ثنا سفيان، به. وعن أبي أمية، عن سُريج بن النعمان، عن ابن عيينة، به. وعن علي بن عبد العزيز، ثنا معَلى بن أسد، ثنا عبد العزيز بن المختار، عن سهيل، عن أبيه، نحوه.
সুহাইল থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য এক কিরাত (ছাওয়াব) রয়েছে...।
18105 - حديث (جا كم) : "قد اجتمع في يومكم هذا عيدان، فمن شاء منكم أجزأه من الجمعة، وإنا مجمعون إن شاء الله".
جا في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا بقية، عن شعبة، حدثني المغيرة الضبي، عن عبد العزيز بن رُفَيْع، عن أبي صالح، بهذا.
⦗ص: 507⦘ كم في الجمعة: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا محمد بن يحيى بن كثير الحمصي، ثنا محمد بن المصفى، ثنا بقية، به. وقال: صحيح على شرط مسلم، غريب من حديث شعبة.
আবু সালেহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের এই দিনে দুটি ঈদ একত্রিত হয়েছে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে চায়, জুমুআর পরিবর্তে তা তার জন্য যথেষ্ট হবে। তবে আমরা ইন শা আল্লাহ (জুমুআর সালাত) আদায় করব।
18106 - حديث (حب حم) : "من غسل ميتاً فليغتسل، ومن حملَه فليتوضأ".
حب في الخامس والخمسين من [الأول] : أنا الحسن بن سفيان وأبو يعلى، قالا: ثنا إبراهيم بن الحجاج السامي، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মৃতকে গোসল দেবে, সে যেন নিজেও গোসল করে নেয়। আর যে ব্যক্তি তাকে বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।
18107 - حديث (خز طح حب كم حم) : شكا أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم مشقة السجود عليهم إذا تفرجوا، فقال: "استعينوا بالركب".
خز في الصلاة: سمعت الربيع بن سليمان المرادي، يقول: ثنا شعيب - يعني ابن الليث - ثنا الليث، عن محمد بن عجلان، عن سُمَي مولى أبي بكر، عنه، بهذا.
⦗ص: 508⦘ قال ابن عجلان: وذلك أن يضع مرفقيه على ركبتيه إذا طال السجود وأعيى.
وعن جميل بن الحسن الجهضمي، عن محمد بن الزبرقان، عن ابن عجلان، نحوه، ولم يذكر قوله.
طح فيه: ثنا ربيع الجيزي، ثنا أبو زرعة، ثنا حيوة، سمعت ابن عجلان، نحوه.
حب فيه، وفي الثامن والتسعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا قتيبة، ثنا الليث، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، به. وفيه قول ابن عجلان، وقال: صحيح على شرط مسلم.
সুমায়্য (আবু বকর-এর মাওলা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ যখন (সালাতে সেজদার সময় হাত) ছড়িয়ে দিতেন, তখন তাদের উপর সেজদার কষ্ট সম্পর্কে অভিযোগ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা হাঁটুর মাধ্যমে সাহায্য গ্রহণ করো।"
ইবনু আজলান বলেন: এটি তখন, যখন সেজদা দীর্ঘ হয় এবং ক্লান্তিকর হয়, তখন যেন সে তার কনুই দু'টিকে হাঁটুর উপর রাখে।
18108 - حديث (حب) : رأى أبو هريرة رجلاً قد خرج من المسجد، وقد أذن المؤذن، فقال: أما هذا فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم.
حب في الرابع والعشرين من الثاني: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُريج بن يونس، ثنا أبو حفص الآبّار، عن محمد بن جحادة، عن أبي صالح، بهذا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখলেন, একজন লোক মসজিদ থেকে বের হয়ে যাচ্ছে, অথচ মুআযযিন আযান দিয়েছে। তখন তিনি বললেন, এই ব্যক্তি তো আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবাধ্যতা করল।
18109 - حديث (خز طح حب كم م) : أن رسول صلى الله عليه وسلم كان يقول في سجوده: "اللهم اغفر لي ذنبي كله … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي، أنا ابن وهب، حدثني يحيى بن أيوب، عن عمارة بن غَزِية، عن سمَيّ، عنه، به.
طح فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، به. وعن محمد بن خزيمة، ثنا أبو صالح، حدثني يحيى بن أيوب، عن عمارة بن غزية، عن سُمَيّ بلفظ: "إن أقرب ما يكون العبد إلى الله وهو ساجد، فأكثروا الدعاء".
⦗ص: 509⦘ حب فيه، وفي الثاني عشر من الخامس: أنا ابن خزيمة، به.
كم فيه: حدثني أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مهران، ثنا أبي، حدثني أبو الطاهر - يعني ابن السرح - ثنا ابن وهب، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
قلت: أخطأ في استدراكه، فإن مسلماً أخرجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সিজদায় বলতেন: "হে আল্লাহ! আমার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিন..."।
অন্য একটি বর্ণনায় তিনি আরো বলেন: বান্দা আল্লাহর সবচেয়ে নিকটবর্তী হয়, যখন সে সিজদারত থাকে। অতএব তোমরা বেশি বেশি করে দু’আ করো।
18110 - حديث (مي خز عه حب حم) : "إذا قام أحدكم من مجلسه ثم رجع، فهو أحق به".
مي في الاستئذان: ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا زهير.
خز في الجمعة: عن الدورقي، عن ابن أبي حازم. وعن أحمد بن عبدة، عن الدرَاوَرْدي. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن أبي بشر الواسطي، عن خالد ابن عبد الله. وعن بشر بن معاذ، عن يزيد بن زُريع، عن روح بن القاسم، كلهم عن سهيل، عن أبيه، به.
عه في الاستئذان: عن يوسف بن مسَلم، عن حجاج بن محمد. وعن أبي أمية، ثنا أبو غسان وأحمد بن يونس، ثلاثتهم عن زهير. وعن إبراهيم بن يونس، ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج. وعن أبي داود الحراني، ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة ووهيب وغير واحد. وعن الصومعي، ثنا ابن أبي مريم، ثنا محمد بن جعفر، كلهم عن سهيل، به.
⦗ص: 510⦘ حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الرحمن السامي، ثنا علي بن الجعد، ثنا زهير بن معاوية، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন তার বসার স্থান থেকে উঠে যায় এবং এরপর সে আবার ফিরে আসে, তখন সে-ই সেই স্থানের অধিকতর অধিকারী।
18111 - حديث (خز حب) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل: "ما تقول في الصلاة"؟ قال:
أتَشهد، ثم أقول: اللهم إني أسألك الجنة، وأعوذ بك من النار، أما والله ما أحْسنُ دَنْدَنَتَك … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن الأعمش، عنه، به.
حب فيه، وفي الخامس عشر من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم الثقفي، ثنا محمد بن عمرو الرازي زُنَيْج، ثنا جرير، به.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনৈক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন: "সালাতে (নামাজে) তুমি কী বলো?" তিনি বললেন: আমি তাশাহহুদ পড়ি, অতঃপর বলি: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে জান্নাত চাই এবং আপনার কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।" আল্লাহর কসম! আমি আপনার দন্দনা (নির্দিষ্ট ও গভীর দো‘আ/মোনাজাত) ভালোভাবে আয়ত্ত করতে পারিনি। (সংক্ষেপিত)
18112 - حديث (خز) : "إذا تكلمت يوم الجمعة فقد لغَوْت" يعني والإمام يخطب.
خز في الجمعة: ثنا محمد بن معمر القيسي، ثنا حَبان بن هلال، ثنا وهيب، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তুমি জুমুআর দিনে কথা বলো—অর্থাৎ যখন ইমাম খুতবা দিচ্ছেন—তখন তুমি নিশ্চয়ই ‘লাগ্ব’ (অনর্থক কাজ) করলে।”
18113 - حديث (خز حب) : جاء الفقراء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا: ذهب أهل الدثور من الأموال بالدرجات … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا محمد بن عبد الأعلى الصغاني، ثنا المعتمر، سمعت عبيد الله، عن سُمَي، عنه، به.
⦗ص: 511⦘ حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني ومحمد بن إسحاق بن خزيمة، قالا: ثنا محمد بن عبد الأعلى، به. وأعاده في الصلاة: عن عمر بن محمد، به.
সুমাই থেকে বর্ণিত, দরিদ্র লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: সম্পদশালীরা তাদের সম্পদের কারণে উচ্চ মর্যাদা নিয়ে চলে গেল... (বাকি হাদীস)।
[এই হাদীসটি খুযায়মা (সালাত অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল আলা আস-সাগানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'তামির, আমি উবায়দুল্লাহকে সুমাই থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি, তার থেকে, এর মাধ্যমে।
ইবনু হিব্বান (প্রথম খণ্ডের দ্বিতীয় ভাগে) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু মুহাম্মাদ আল-হামদানী ও মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযায়মাহ, তারা উভয়েই বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল আলা, এর মাধ্যমে। এবং তিনি এটি সালাত অধ্যায়েও পুনরাবৃত্তি করেছেন: উমার ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, এর মাধ্যমে।]
18114 - حديث: "إذا لم تجدوا إلا مَرابِضَ الغنم ومعاطن الإبل … " الحديث.
في ترجمة: محمد بن سيرين، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] যখন তোমরা ভেড়ার আস্তাবল এবং উটের পানিশালা ছাড়া আর কিছুই পাবে না..." এই হাদীসটি [বর্ণিত হয়েছে]।
