ইতহাফুল মাহারাহ
18455 - حديث: "ليس على المسلم في عبده ولا فرسه صدقة".
في ترجمة: عراك، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানের উপর তার ক্রীতদাস বা তার ঘোড়ার জন্য কোনো সদকা (যাকাত) নেই।
18456 - حديث (كم) : "إن الله ليدخل بلقمة الخبز، وقبضة التمر، ومثله مما ينفع المسكين، ثلاثةً الجنة: الآمر به، والزوجة المصلحة، والخادم … " الحديث.
كم في الأطعمة: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا الحسن بن علي بن بري، ثنا أبي، ثنا سويد بن عبد العزيز، ثنا محمد بن عجلان، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
قلت: لا والله فسويد بن عبد العزيز قد تركاه جميعاً.
মুহাম্মদ ইবন আজলান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা একটি রুটির টুকরা, এক মুঠো খেজুর অথবা অনুরূপ কিছু, যা মিসকিনদের উপকারে আসে, এর বিনিময়ে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন: আদেশদাতা, নেককার স্ত্রী এবং খাদেম (সেবক)... (সম্পূর্ণ হাদীস)
18457 - حديث (حب) : "من لم يدع قول الزور، والعمل به، والجهل، فليس لله حاجة في أن يدع طعامه وشرابه".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببست، ثنا سعيد بن يعقوب الطالقاني، ثنا ابن المبارك، عن ابن أبي ذئب، عنه، به.
قلت: رواه ابن خزيمة: عن محمد بن عيسى، عن ابن المبارك، فقال فيه: عن
⦗ص: 673⦘ سعيد، عن أبيه، وهو المحفوظ، وسيأتي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা, তদনুযায়ী কাজ এবং মূর্খতা/মন্দ আচরণ পরিত্যাগ করলো না, তার পানাহার বর্জনে (অর্থাৎ তার উপবাসে) আল্লাহর কোনো প্রয়োজন নেই।
18458 - حديث (خز حب كم حم) : "الطاعم الشاكر بمنزلة الصائم الصابر".
خز في الصيام: ثنا بشر بن هلال، ثنا عمر بن علي، سمعت معن بن محمد يحدث، عن سعيد المقبري، قال: كنت أنا وحنظلة بن علي بالبقيع مع أبي هريرة، فحدثنا أبو هريرة، به. وفيه: "قال الله: كل عمل ابن آدم له إلا الصوم … " الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا بكر بن أحمد بن سعيد العابد الطاحِيُّ بالبصرة، ثنا نصر بن علي، ثنا معتمر بن سليمان، عن معمر، عنه، بهذا.
كم في الأطعمة: ثنا أبو حاتم محمد بن حبان القاضي، ثنا زكريا بن يحيى الساجي، ثنا بشر بن هلال بالذي هنا فقط، وقال: صحيح الإسناد.
ورواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن رجل من بني غفار، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শোকরকারী ভোজনকারী হলো ধৈর্যশীল রোযাদারের মর্যাদার সমতুল্য।
18459 - حديث (خز حب كم ط حم ش) : "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر، أن تسافر يوماً وليلة، إلا مع ذي محرم".
⦗ص: 674⦘ خز في المناسك: ثنا يونس بن عبد الأعلى وعيسى بن إبراهيم، عن ابن وهب، أخبرني مالك، عنه، به. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن أبي بشر الواسطي، عن خالد بن عبد الله، كلاهما عن سهيل، عن سعيد، به.
حب في الحادي والسبعين من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل، به.
كم في الحج: ثنا عبد الله بن محمد الصيدلاني، ثنا محمد بن أيوب، ثنا يحيى ابن المغيرة، عن جرير، به. ولفظه: "لا تسافر امرأة بريداً … ". وقال: على شرط مسلم.
هكذا رواه مالك في الجامع.
ورواه جماعة عن سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة (وسيأتي. ورواه بشر بن المفضل، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة) وقد مضى.
وقال ابن حبان: إن الطرق كلها صحيحة.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، به. وعن يحيى بن سعيد، عن ابن أبي ذئب، كلاهما، عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে মহিলা আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, তার জন্য কোনো মাহরাম (নিকটাত্মীয়) ছাড়া এক দিন ও এক রাতের দূরত্বে সফর করা বৈধ নয়।
18460 - حديث (خز حب كم حم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم[يريد سفراً، فقال: يا
⦗ص: 675⦘ رسول الله أوصني] قال: "أوصيك بتقوى الله … " الحديث.
خز في المناسك: ثنا سَلْم بن جنادة، ثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، عنه، به.
ليس في السماع.
حب في الرابع والمائة من الثاني: أنا سليمان بن الحسن العطار بالبصرة، ثنا الفضيل بن الحسين الجحدري، ثنا الفضيل بن سليمان، ثنا أسامة، به. وفي الثاني عشر من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، به.
كم في الحج: ثنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا وكيع، به. وفي الجهاد: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا أسامة، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، ثنا أسامة، نحوه. وعن وكيع، به.
উসামা ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, তিনি সফরে যেতে ইচ্ছুক ছিলেন, অতঃপর বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া) উপদেশ দিচ্ছি..."। (সম্পূর্ণ হাদীসটি এর পরে রয়েছে)।
18461 - حديث (خز جا حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حرم ما بين لابتيها، لا ينَفر صيدها، ولا يُعْضَد شجرها.
خز في الحج: ثنا عبد الله بن محمد الزهري وعبد الجبار بن العلاء، قالا: ثنا سفيان، عن ابن عجلان، عنه، به. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا حماد بن أسامة، عن عبيد الله، عنه، به. وعن محمد بن عبيد، عن عبيد الله، نحوه.
হাম্মাদ ইবনে উসামা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরশাদ করেছেন: তিনি এর (মদীনার) দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন। এখানকার শিকারকে বিতাড়িত করা যাবে না এবং এখানকার গাছ কাটা যাবে না।
18462 - حديث (حب حم) : "من رمانا بالنبل فليس منا".
حب في الحادي والستين من الثاني: أنا محمد بن الفتح العابد، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني يحيى بن أبي سليمان، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن هو المقرئ، به.
ইয়াহইয়া ইবনু আবি সুলাইমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
18463 - حديث (حب كم حم) : أنه كان يقول على المنبر: "أحرج مال الضعيفين: اليتيم والمرأة".
حب في السادس عشر من الثاني: أنا إسماعيل بن داود بن وردان بمصر، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عنه، بهذا.
كم في الإيمان: أنا محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد. وعن علي بن حمشاذ، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، قالا: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم. وفي الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا شعيب بن الليث، ثنا الليث، به.
رواه أحمد: بهذا السند.
ইসমাঈল ইবনু দাঊদ ইবনু ওয়ারদান থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতেন: “আমি দুর্বল দুই শ্রেণির মানুষের সম্পদকে – ইয়াতিম ও নারীর সম্পদকে – কঠোরভাবে সংরক্ষিত ঘোষণা করছি।”
18464 - حديث (حب كم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أن يجلسوا بأفنية الصعدات، قالوا: يا رسول الله إنا لا نستطيع ذلك ولا نطيقه … الحديث.
⦗ص: 677⦘ حب في الحادي والأربعين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد ابن عبد الله بن بَزِيْع، ثنا بشر بن المفضل، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عنه، به.
كم [في الأدب] : أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا بشر بن المفضل، به. وقال: صحيح الإسناد.
আব্দুর রহমান ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষকে রাস্তার প্রাঙ্গণসমূহে বসতে নিষেধ করেছেন। সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তা (এড়িয়ে চলতে) সক্ষম নই এবং আমাদের পক্ষে তা সম্ভব নয়..." (বাকিটুকু)।
18465 - حديث (حب كم) : "إياكم والفحش … " الحديث. وفيه: "وإياكم والظلم، وإياكم والشح … ".
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن ابن عجلان، عنه، به. وفي السادس من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا هارون بن معروف، ثنا سفيان، به.
كم في الإيمان: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد القنطري، ثنا أبو قلابة، ثنا أبو عاصم. أو عن أبي بكر بن إسحاق، وعن أحمد بن إبراهيم بن ملحان، ثنا يحيى ابن بكير، حدثني الليث بن سعد، كلاهما عن ابن عجلان، به.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "তোমরা অশ্লীলতা থেকে সাবধান থেকো..."। এবং (ঐ হাদীসে) আরও আছে: "তোমরা যুলুম (অত্যাচার) থেকে সাবধান থেকো এবং তোমরা কৃপণতা থেকে সাবধান থেকো।"
18466 - حديث (حب) : "أربعة يبغضهم الله: البياع الحلاف، والفقير المختال، والشيخ الزاني، والإمام الجائر".
⦗ص: 678⦘ حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به. وعن إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل النسفي، ثنا إسماعيل بن مسعود الجحدري، ثنا يزيد بن زُرَيع، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن سعيد بلفظ: "ثلاثة لا ينظر الله إليهم يوم القيامة … ". ولم يذكر البياع.
সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “চারজন ব্যক্তিকে আল্লাহ তাআলা অপছন্দ করেন: অতিরিক্ত কসমকারী বিক্রেতা, অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি, বৃদ্ধ ব্যভিচারী এবং অত্যাচারী শাসক।”
ইবনু হিব্বানের দ্বিতীয় খণ্ডের একশত নবম অধ্যায়ে (হাদীসটি রয়েছে): আমাদেরকে আহমাদ ইবনু আলী ইবনু আল-মুছান্না হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু আল-হাজ্জাজ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি তাঁর থেকে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে) বর্ণনা করেছেন। আর ইসহাক ইবনু ইবরাহীম ইবনু ইসমাঈল আন-নাসাফী, ইসমাঈল ইবনু মাসঊদ আল-জাহদারী, ইয়াযীদ ইবনু যুরাই, আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে সাঈদ থেকে এই শব্দে (হাদীস) বর্ণিত: “তিন ব্যক্তি রয়েছে যাদের দিকে আল্লাহ কিয়ামতের দিন দৃষ্টি দিবেন না...” এবং এতে অতিরিক্ত কসমকারী বিক্রেতার কথা উল্লেখ নেই।
18467 - حديث (كم حم) : سئل النبي صلى الله عليه وسلم أي النساء خير؟ فقال: "خير النساء من تسر إذا نظر، وتطيع إذا أمر، ولا تخالفه في نفسها ومالها".
كم في النكاح: أخبرني أبو الحسين محمد بن أحمد بن تميم، ثنا عبد الملك بن محمد الرقاشي، ثنا أبو عاصم، عن ابن عجلان، عنه، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن شريك، ثنا الليث بن سعد. وعن أبي بكر، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، كلاهما عن ابن عجلان، مثله.
رواه أحمد: ثنا يحيى، به.
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কোন নারী শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: সর্বোত্তম নারী সে, যে (স্বামী) যখন তার দিকে তাকায় তখন সে তাকে আনন্দিত করে, যখন সে তাকে আদেশ করে তখন সে তার আনুগত্য করে, এবং সে নিজের ব্যাপারে ও তার সম্পদের ব্যাপারে তার বিরোধিতা করে না।
18468 - حديث (كم حم) : "لا ينكح الزاني المجلود إلا مثله".
كم في النكاح: أنا محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا علي بن الحسن الهلالي، ثنا أبو معمر، (ثنا عبد الوارث، عن حبيب المعلم، عن عمرو بن شعيب) ، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد. وفي موضع آخر: عن الحسين بن علي التميمي، ثنا أبو بكر بن إسحاق الإمام، ثنا بشر بن معاذ العقدي، ثنا يزيد بن زريع، ثنا حبيب
⦗ص: 679⦘ المعلم، قال: جاء رجل إلى عمرو بن شعيب، فقال: ألا تعجب أن الحسن يقول: إن الزاني المجلود لا ينكح إلا مجلودة مثله؟ فقال عمرو: ما يعجبك؟ ثناه سعيد المقبري … فذكره. وزاد: وكان عبد الله بن عمرو ينادي بهذا نداء.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا أبي، به.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যেনার অপরাধে বেত্রাঘাতপ্রাপ্ত পুরুষ তার সমতুল্য (বেত্রাঘাতপ্রাপ্ত) নারী ব্যতীত অন্য কাউকে বিবাহ করতে পারবে না। আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে (জনসম্মুখে) ঘোষণা দিতেন।
18469 - حديث (كم) : "إنك أخرجتني من أحب البلاد إليَّ، فأسكني أحب البلاد إليك … " الحديث.
كم في الهجرة: أنا الأستاذ أبو الوليد وأبو بكر بن عبد الله، قالا: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو موسى الأنصاري، ثنا سعد بن سعيد، ثنا أخي، عن أبيه، بهذا. وقال: رواته مدنيون، من بيت أبي سعيد المقبري.
قلت: لكن ابن سعيد ضعيف جداً، وهذا الحديث من منكراته.
১৮৪৬৯ - হাদীস (আল-হাকিম, আল-মুসতাদরাক): "নিশ্চয়ই আপনি আমাকে আমার নিকট সর্বাধিক প্রিয় ভূমি থেকে বের করে দিয়েছেন, তাই আমাকে আপনার নিকট সর্বাধিক প্রিয় ভূমিতে স্থান দিন..." (সম্পূর্ণ) হাদীসটি।
আল-হাকিমের 'কিতাবুল হিজরাহ' অধ্যায়ে: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন উস্তাদ আবুল ওয়ালীদ এবং আবু বকর ইবন আব্দুল্লাহ। তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবন সুফিয়ান, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবু মূসা আল-আনসারী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন সা'দ ইবন সা'ঈদ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন তার ভাই, তার পিতা থেকে, এর মাধ্যমে। আর তিনি (আল-হাকিম) বললেন: এর বর্ণনাকারীরা মাদানী এবং তারা আবু সা'ঈদ আল-মাকবুরীর বংশের লোক।
আমি (পর্যবেক্ষক) বলি: কিন্তু ইবনু সা'ঈদ অত্যন্ত দুর্বল (রাবী), এবং এই হাদীসটি তার মুনকার (অস্বীকৃত/দুর্বল) বর্ণনাগুলোর অন্তর্ভুক্ত।
18470 - حديث (قط) : "الصوم يوم تصومون، والفطر يوم تفطرون".
قط في الصيام: ثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا محمد بن عمر، ثنا داود بن خالد وثابت بن قيس ومحمد بن مسلم، جميعاً عن المقبري، به. [وثنا محمد بن عمرو البختري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا
⦗ص: 680⦘ الواقدي، ثنا عبد الله بن جعفر الزهري، عن عثمان بن محمد، عن المقبري، به] .
وقال: الواقدي ضعيف.
আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোযা হল সেই দিন, যেদিন তোমরা রোযা রাখো, এবং ঈদ হল সেই দিন, যেদিন তোমরা ঈদ উদযাপন করো।
18471 - حديث (كم) : "إن الشيطان لَحاس حَساس، فاحذروه على أنفسكم، من بات وفي يده ريح فأصابه شيء، فلا يلومن إلا نفسه".
كم في الأطعمة: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا أبو بكر محمد بن النضر، ثنا أحمد ابن منيع، ثنا يعقوب بن الوليد، ثنا ابن أبي ذئب، عنه، بهذا وفي موضع آخر: عن أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مهران، ثنا أبي، ثنا أحمد بن منيع، به.
ইবনু আবী যিব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় শয়তান স্পর্শকারী (বা লেহনকারী) এবং সংবেদনশীল, সুতরাং তোমরা নিজেদের বিষয়ে তাকে ভয় করো (তার থেকে সতর্ক থাকো)। যে ব্যক্তি তার হাতে (খাবারের) গন্ধ বা চর্বি নিয়ে ঘুমায় এবং তাকে কোনো কিছু ক্ষতিগ্রস্ত করে, তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে।
18472 - حديث (مي حب) : "إذا أوى أحدكم إلى فراشه، فلينفض فراشه بداخلة إزاره … " الحديث.
مي في الاستئذان: أنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن عبيد الله بن عمر، عن سعيد، به.
حب في الرابع والمائة من الأول: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بحران، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى بن سعيد القطان، ثنا عبيد الله بن عمر، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার বিছানায় যায়, তখন সে যেন তার লুঙ্গির (ইযার) ভেতরের অংশ দিয়ে তার বিছানা ঝেড়ে নেয়...। (এই সম্পূর্ণ হাদীসটি।)
18473 - حديث (حب) : "نعم سحور المؤمن التمر".
حب في الثالث بعد المائة من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا إبراهيم بن أبي الوزير، ثنا محمد بن موسى المدني، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনের জন্য উত্তম সাহরি হলো খেজুর।
18474 - حديث (مي حب حم) : "كم من صائم، ليس له من صيامه إلا الظمأ … "
الحديث.
مي في الرقاق: أنا إسحاق بن عيسى، عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عمرو ابن أبي عمرو، عنه، به.
حب في السادس والأربعين من الثاني: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا أحمد بن أبان القرشي، ثنا عبد العزيز بن محمد، ثنا عمرو بن أبي عمرو، نحوه.
رواه أحمد: ثنا أبو خالد الأحمر، عن أسامة، عنه، به.
আমর ইবন আবি আমর থেকে বর্ণিত, কত সাওম পালনকারী রয়েছে, যাদের সাওম থেকে তাদের জন্য শুধু পিপাসাই (তৃষ্ণাই) অবশিষ্ট থাকে।