হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18475)


18475 - حديث (كم) : "إذا زنى العبد، خرج منه الإيمان فكان كالظلة، فإذا انقلع منها، رجع إليه الإيمان".
كم في الإيمان: ثنا أبو النضر الفقيه وأبو الحسين العنبري، قالا: ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا سعيد بن أبي مريم، ثنا نافع بن يزيد، ثنا ابن الهاد، أن سعيد ابن أبي سعيد حدثه، به. وعن محمد بن صالح، ثنا الفضل بن محمد بن المسيب. وعن علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن عبد الواحد، قالا: ثنا سعيد بن أبي
⦗ص: 682⦘ مريم، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.




সাঈদ ইবন আবী সাঈদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা যিনা করে, তার থেকে ঈমান বেরিয়ে যায় এবং তা মেঘখণ্ডের মতো উপরে থাকে। অতঃপর যখন সে তা (পাপ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়, ঈমান তার কাছে ফিরে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18476)


18476 - حديث (كم) : "ما أدري: تبع ألعيناً كان أم لا؟ وما أدري: ذو القرنين أنبياً كان أم لا؟ وما أدري: الحدود كفارات لأهلها أم لا؟ ".
كم في الإيمان: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي (ح) وثنا علي بن حمشاذ، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن رافع ومحمد بن يحيى، قالوا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن ابن أبي ذئب، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط الشيخين. وفي تفسير الدخان: أنا عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا ابن أبي ذئب، بتمامه.
وفي البيوع: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا أبو سعيد محمد بن شاذان، ثنا إسحاق بن إبراهيم ومحمد بن رافع ومحمد بن يحيى، قالوا: ثنا عبد الرزاق، به.
وقال: صحيح على شرطهما.




ইবন আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, "আমি জানি না: তুব্বা অভিশপ্ত ছিল কি ছিল না? আর আমি জানি না: যুল-কারনাইন নবী ছিল কি ছিল না? আর আমি জানি না: হুদূদ (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) সেগুলোর অপরাধীদের জন্য কাফ্ফারা (গুনাহের মোচনকারী) কি না?"









ইতহাফুল মাহারাহ (18477)


18477 - حديث (كم) : "إن نبياً من الأنبياء قاتل أهل مدينة، حتى إذا كاد أن يفتتحها خشي أن تغرب الشمس … " الحديث في حبس الشمس، وفيه: ذكر الغلول والغنائم، وفيه حديثه عن كعب: أنه يوشع، وأن القرية أريحاء.
كم في قسم الفيء: أنا عبد الله بن إسحاق الخراساني، ثنا إبراهيم بن الهيثم (البلدي، ثنا الهيثم) بن جميل، ثنا مبارك بن فضالة، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به. وقال: صحيح غريب.




আব্দুল্লাহ ইবনু ইসহাক আল-খুরাসানী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবীগণের মধ্যে একজন নবী একটি শহরের অধিবাসীদের সাথে যুদ্ধ করছিলেন, এমনকি যখন তিনি প্রায় সেটি জয় করে ফেলবেন, তখন তিনি ভয় পেলেন যে সূর্য অস্ত যাবে...। হাদিসটি সূর্যকে থামিয়ে দেওয়া সম্পর্কিত। এবং এতে অবৈধ আত্মসাৎ (গুলূল) ও যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গানিমাহ) সম্পর্কে উল্লেখ রয়েছে। আর এতে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাত দিয়ে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (সেই নবী) হলেন ইউশা’ (আঃ) এবং সেই গ্রামটি হলো আরীহা (জেরিকো)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18478)


18478 - حديث (كم) : كنا مع أبي هريرة، فجاء الحسن بن علي فسلم، وفيه: فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنه سيد".
كم في المناقب: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا محمد بن صالح، ثنا مسلم بن أبي مريم، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর সাথে ছিলাম। তখন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে সালাম দিলেন। [আবু হুরায়রা] বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই সে নেতা (সায়্যিদ)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (18479)


18479 - حديث (كم خ) : يلقى إبراهيم أباه يوم القيامة، وعلى وجه آزر قترة وغبرة … الحديث.
كم في القرآن: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني أخي أبو بكر، عن ابن أبي ذئب، عنه، به.
وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجه البخاري.




ইবনে আবী যি’ব থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ) কিয়ামতের দিন তার পিতার সাথে সাক্ষাৎ করবেন, আর আযরের মুখমণ্ডলে থাকবে কালিমার ছাপ ও ধূলি। (.... বাকি অংশ)









ইতহাফুল মাহারাহ (18480)


18480 - حديث (كم ابن فضيل ابن عدي) : "إنكم لا تسعون الناس بأموالكم، وليسعهم منكم بسط الوجه وحسن الخلق".
كم في العلم: ثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانئ، ثنا أبو سعيد محمد بن شاذان، ثنا أبو عمار، ثنا الفضل بن موسى السيناني، ثنا عبد الله بن سعيد المقبري، عن أبيه، بهذا. وعن أبي علي الحسين بن علي الحافظ، ثنا محمد بن عبد الرحمن الدغُولي، ثنا محمد بن مشكان، ثنا يزيد بن أبي حكيم، ثنا سفيان، عن عبد الله، به.
⦗ص: 684⦘ قلت: رواه محمد بن فضيل، عن عبد الله، عن جده. ورواه "ابن عدي" من طريق: سفيان، عن عبد الله بن سعيد، عن أبيه، عن جده.
قلت: وعبد الله بن سعيد واه جداً.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমরা তোমাদের সম্পদ দ্বারা মানুষের মন জয় করতে বা তাদের প্রয়োজন মেটাতে সক্ষম হবে না। কিন্তু তোমাদের পক্ষ থেকে হাসি-খুশি মুখ (প্রফুল্লতা) এবং উত্তম চরিত্র যেন তাদের জন্য যথেষ্ট হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18481)


18481 - حديث (كم) : "خذوا جُنّتَكم"، قلنا: يا رسول الله من عدو قد حضر؟ قال: "لا … " الحديث.
كم في الدعاء: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا أبو عمر حفص بن عمر، ثنا عبد العزيز بن مسلم، عن ابن عجلان، عنه، به.




ইবনে আজলান থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): "(রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন) তোমরা তোমাদের ঢাল বা সুরক্ষা গ্রহণ করো।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (এটি কি) কোনো শত্রুর বিরুদ্ধে, যা উপস্থিত হয়েছে?" তিনি বললেন, "না..." (এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18482)


18482 - حديث (مي حم) : لما فتحت خيبر، أهديت لرسول الله صلى الله عليه وسلم شاة فيها سم … الحديث.
مي في علامات النبوة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني سعيد، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا ليث، به.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, যখন খায়বার বিজিত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন একটি বকরী উপহার দেওয়া হলো, যার মধ্যে বিষ ছিল। ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (18483)


18483 - حديث (جا حم) : "لعن الله المحلل والمحلل له".
جا في النكاح: ثنا محمد بن يحيى، ثنا معَلى بن منصور، عن عبد الله بن جعفر هو المخرمي، عن عثمان بن محمد، عنه، بهذا. وعن محمد بن عبد الرحيم - هو صاعقة - ثنا معلى، به.
رواه أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا عبد الله بن جعفر، به.




উসমান ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ্‌ অভিশাপ করেছেন হালালকারীকে (মুহাচ্ছিল) এবং যার জন্য হালাল করা হয়েছে তাকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18484)


18484 - حديث (كم) : "إذا دخلت على أخيك المسلم، فأطعمك طعاماً فكله،
⦗ص: 685⦘ ولا تسأله … " الحديث.
كم في الأطعمة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن ابن عجلان، عنه، به. وقال: رواية [] .




ইবনে আজলান থেকে বর্ণিত, যখন তুমি তোমার মুসলিম ভাইয়ের কাছে যাও, আর সে তোমাকে খাবার দেয়, তখন তা খাও এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো না...









ইতহাফুল মাহারাহ (18485)


18485 - حديث (مي حب كم ش) : "أيما امرأة أدخلت على قوم نسباً ليس منهم، فليست من الله في شيء … " الحديث.
مي في النكاح: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني ليث، حدثني يزيد بن عبد الله، عن عبد الله بن يونس، عنه، به. قال عبد الله: فقال محمد بن كعب القرظي - وسعيد يحدثه به -: هذا قد بلغني عن النبي صلى الله عليه وسلم.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا ابن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث.
كم في الطلاق: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، أنا الشافعي، أنا عبد العزيز بن محمد، كلاهما عن ابن الهاد، به. قال الحاكم: صحيح على شرط مسلم.




মুহাম্মাদ ইবনে কা'ব আল-কুরাযী থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে নারী কোনো সম্প্রদায়ের মধ্যে এমন বংশকে অন্তর্ভুক্ত করে, যা তাদের নয় (অর্থাৎ, জারজ সন্তানকে বৈধ সন্তান হিসেবে প্রতিষ্ঠা করে), আল্লাহর সাথে তার কোনো সম্পর্ক নেই...।

[এখানে হাদিসের বাকি অংশ বিদ্যমান নেই]

[নোট: হাদিসটি বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, এর মধ্যে একটি সূত্র অনুযায়ী আল-হাকিম বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুসারে সহীহ।]









ইতহাফুল মাহারাহ (18486)


18486 - حديث (طح حب قط الطبري) : "هَدَمَ أو حَرمَ المتعةَ النكاح والطلاق والعدة والميراث". وفيه قصة.
⦗ص: 686⦘ طح في النكاح: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤمل.
حب في السادس والثلاثين من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا عكرمة بن عمار، ثنا سعيد المقبري، به.
قط في النكاح: ثنا أبو بكر بن أبي داود، ثنا أحمد بن الأزهر، ثنا مؤمل بالحديث دون القصة.
أخرجه "ابن جرير" من حديث مؤمل، وصححه.




সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, বিবাহ (নিকাহ), তালাক, ইদ্দত (বিধিসম্মত অপেক্ষার সময়) এবং মীরাস (উত্তরাধিকার) হল মুত’আহকে (সাময়িক বিবাহকে) রহিতকারী অথবা হারামকারী। এ বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18487)


18487 - حديث (مي حب حم) : "ليأتيَن زمان لا يبالي المرء بما أخذ المال بحلال أم حرام".
مي في السير، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا ابن أبي ذئب، عنه، بهذا.
حب في التاسع والستين من الثاني: أنا محمد بن عبد الرحمن السامي، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا ابن أبي ذئب، به. وعن يحيى وحجاج، كلاهما عن ابن أبي ذئب، نحوه.




ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, অবশ্যই এমন এক সময় আসবে যখন মানুষ কোনো পরোয়া করবে না যে সে সম্পদ কীভাবে গ্রহণ করল—হালাল পথে নাকি হারাম পথে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18488)


18488 - حديث (حب) : "أن رجلاً مر على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في مجلس، فقال: سلام عليكم، فقال: "عشر حسنات … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن إسماعيل البخاري، ثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُويسي، ثنا محمد بن جعفر، عن يعقوب بن زيد التميمي، عنه، به.




ইয়াকুব ইবনে যায়েদ আত-তামিমি থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিল যখন তিনি একটি মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। লোকটি বলল: 'সালামুন আলাইকুম'। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'দশটি নেকি...' (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18489)


18489 - حديث (عه حب) : قيل: يا رسول الله أي الناس أكرم؟ قال: "أكرمهم عند الله أتقاهم … " الحديث.
⦗ص: 687⦘ عه في المناقب: ثنا العباس بن محمد، ثنا محمد بن بشر. وعن محمد بن يحيى، ثنا ابن نمير، ثنا أبي، كلاهما عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
حب في روضة العقلاء: أنا محمد بن الحسن بن الخليل، ثنا أبو كريب، ثنا عبدة بن سليمان، عن عبيد الله بن عمر، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর থেকে বর্ণিত, বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষদের মধ্যে কে সবচেয়ে সম্মানিত?" তিনি বললেন, "আল্লাহর নিকট তাদের মধ্যে সে-ই সবচেয়ে সম্মানিত, যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আল্লাহভীরু..."









ইতহাফুল মাহারাহ (18490)


18490 - حديث (حب كم حم) : "من دخل مسجدنا هذا، ليتعلم خيراً أو يعلمه، كان كالمجاهد في سبيل الله … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، أنا المقرئ، ثنا حيوة، حدثني أبو صخر، أن سعيداً المقبري أخبره، به.
كم في العلم: ثنا عبد الله بن محمد هو الفاكهي، ثنا أبو يحيى بن أبي مسرة، ثنا المقرئ، به. وعن محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني أبو صخر، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
رواه أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا أبو صخر، به. وثنا قتيبة، ثنا حاتم بن إسماعيل، عن حميد الخراط، عنه، به. وعن عبد الله بن يزيد هو المقرئ، نحوه.




সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের এই মসজিদে কল্যাণকর কিছু শেখার জন্য অথবা তা শেখানোর জন্য প্রবেশ করে, সে আল্লাহর পথে জিহাদকারীর (মুজাহিদের) মতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (18491)


18491 - حديث (حب حم) : "إذا انتهى أحدكم إلى مجلس فليسلم، فإن بدا له أن يجلس، فليجلس … " الحديث.
⦗ص: 688⦘ حب في السابع والستين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا المفضل بن فضالة، عن ابن عجلان، (عنه، به. وفي الثامن والسبعين منه: عن محمد بن عمر بن يوسف، ثنا نصر بن علي، ثنا بشر بن المفضل، عن ابن عجلان) . وفي الخامس والتسعين منه: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا محمد بن عبد الرحيم، ثنا أبو عاصم، عن يزيد بن زريع، عن روح بن القاسم، عن ابن عجلان، عن سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة، به.
رواه أحمد: عن بشر بن المفضل وقران بن تمام ويحيى، ثلاثتهم عن ابن عجلان، به. لم يقل: عن أبيه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কেউ কোনো মজলিসে পৌঁছায়, তখন সে যেন সালাম দেয়। অতঃপর তার যদি বসার ইচ্ছা হয়, তবে সে যেন বসে..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (18492)


18492 - حديث (حب) : "إن هذا الدين يسر، ولن يشادّ هذا الدينَ أحد إلا غلبه، فسددوا وقاربوا … " الحديث.
ْحب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا عمر بن علي المقدمي، سمعت معن بن محمد، سمعت سعيداً، به.




সায়ীদ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় এই দ্বীন (ইসলাম) সহজ। আর যে ব্যক্তিই এই দ্বীনকে কঠোর করবে, তা তাকে পরাভূত করবে। অতএব, তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং [সঠিক পথে] কাছাকাছি থেকো..." (শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18493)


18493 - حديث (حب) : "دخلت أمة الجنة بقضها وقضيضها، كانوا لا يكتوون ولا يسترقون، وعلى ربهم يتوكلون".
حب في السادس من الثالث: ثنا محمد بن جعفر بن الأشعث بسمرقند
⦗ص: 689⦘ ويعقوب بن يوسف ببخارى، قالا: ثنا محمد بن عيسى بن حَيان، ثنا شعيب بن حرب، عن عثمان بن واقد، عنه، بهذا.




উসমান ইবনে ওয়াকিদ থেকে বর্ণিত, একটি উম্মত (সম্প্রদায়) সম্পূর্ণরূপে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো সেইসব লোক, যারা (রোগ নিরাময়ের জন্য) আগুনের সেঁক/দাগ লাগায় না, ঝাড়ফুঁক করায় না এবং তারা তাদের রবের উপর ভরসা রাখে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18494)


18494 - حديث (كم) : "إن الله ليبتلى عبده بالسقم، ليكفر ذلك عنه كل ذنب".
كم في الجنائز: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أيوب، ثنا أحمد بن عيسى، ثنا ابن وهب، أخبرني عبد الرحمن بن سلمان الحجري، عن عمرو بن أبي عمرو، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.




আমর ইবনে আবি আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে অসুস্থতা দ্বারা পরীক্ষা করেন, যাতে এর মাধ্যমে তার সকল পাপ মোচন হয়ে যায়।