ইতহাফুল মাহারাহ
18695 - حديث (عه حب حم) : "تجدون الناس معادن، فخيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا، وتجدون خير الناس في هذا الأمر، أكرههم له قبل أن يقع فيه، وتجدون من شر الناس ذا الوجهين … " الحديث.
عه في المناقب: عن عمران بن بكار، [ثنا] أبو تقي، عن [ابن] سالم، عن الزبيدي، عن الزهري، عنه، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، به.
⦗ص: 778⦘ رواه أحمد: ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، عن يونس بن يزيد الأَيْلي، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমরা মানুষকে খনিজ পদার্থের (আকরিকের) মতো দেখতে পাবে। অতএব, জাহেলিয়্যাতের যুগে তাদের মধ্যে যারা উত্তম ছিল, তারা ইসলামেও উত্তম হবে, যদি তারা দ্বীনী প্রজ্ঞা লাভ করে। আর তোমরা এই বিষয়ে উত্তম ব্যক্তি হিসেবে তাকে পাবে, যে এতে প্রবেশ করার আগে এটিকে সবচেয়ে বেশি অপছন্দকারী ছিল। আর তোমরা সবচেয়ে নিকৃষ্ট ব্যক্তিদের মধ্যে পাবে দুই-মুখো ব্যক্তিকে...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
18696 - حديث (عه) : "ستكون فتن، القاعد فيها خير من القائم … " الحديث.
عه في الفتن: عن محمد بن النعمان بن بشير، ثنا عبد العزيز الأُويسي، ثنا إبراهيم بن سعد. (وعن أبي داود الحراني وعباس الدوري، قالا: ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعْد) ، ثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، كلاهما عن أبي هريرة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খুব শীঘ্রই ফিতনা (বিপর্যয়/বিশৃঙ্খলা) দেখা দেবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে... [এটি একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ।]
18697 - حديث (عه حب كم حم) : "يقول الله عز وجل: يؤذيني ابن آدم، يسب الدهر … " الحديث.
عه في الأسامي: عن محمد بن إسماعيل السلمي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان.
وعن إسحاق الصنعاني، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، عنه، به.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا سفيان بن عيينة، به.
كم في تفسير الجاثية: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، به. وعن محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، ثنا عبد الرزاق، به، نحوه.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرزاق، بمعناه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আদম সন্তান আমাকে কষ্ট দেয়, সে সময়কে গালি দেয়।
18698 - حديث (حب حم) : "لا تقوم الساعة، حتى تقتلوا قوماً صغار الأعين، كأنّ وجوههم المَجَان المُطْرَقَةُ".
⦗ص: 779⦘ حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا سفيان، عن الزهري، عنه، بهذا.
رواه أحمد: حدثنا سفيان، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা ছোট ছোট চোখের অধিকারী এক জাতির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে, যাদের মুখমণ্ডল যেন চামড়া মোড়ানো ঢালের মতো।
18699 - حديث (عه حب) : "لا تقوم الساعة، حتى تقاتلكم أمة ينْتَعِلونَ الشَعَرَ … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا أبو علي الزعفراني، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
وعن أبي داود الحراني، ثنا علي بن المديني، ثنا سفيان، به، وقال: رواية. وعن ابن عبد الحكم، ثنا أبو زرعة وهب الله بن راشد، عن يونس، عن الزهري، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به.
ইউনুস থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না একটি জাতি তোমাদের সাথে লড়াই করবে, যারা পশমের জুতো পরিধান করে... (সম্পূর্ণ হাদিসটি বিদ্যমান)।
18700 - حديث (عه حب حم) : "لا تقوم الساعة حتى تضطرب أليات نساء دوس حول ذي الخلَصة … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا محمد بن إسحاق بن شبويه بمكة، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، أنا عبد الرزاق، به.
⦗ص: 780⦘ رواه أحمد: حدثنا عبد الرزاق، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না দাউস গোত্রের মহিলাদের নিতম্ব যুল-খালাসার চারপাশে নড়াচড়া করবে (বা কেঁপে উঠবে)..."
18701 - حديث (ط عه حم) : "ليس الشديد بالصرَعة … " الحديث.
مالك في الجامع: عن ابن شهاب، عنه، به.
عه في البر والصلة: عن أبي أمية، عن روح. وعن يونس، عن ابن وهب، كلاهما عن مالك، به. خالفه معمر ويونس (والزبيدي وإسحاق بن يحيى وشعيب قالوا: عن الزهري، عن حميد، وقد مضى.
رواه أحمد) : عن عبد الرحمن وروح بن عبادة، كلاهما عن مالك، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রকৃত বীর সে নয়, যে কুস্তি লড়ার সময় অন্যকে ধরাশায়ী করে ফেলে, বরং সেই ব্যক্তিই প্রকৃত বীর, যে রাগের সময় নিজকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
18702 - حديث (خز جا عه طح حب ط حم) : لو رأيتُ الظباءَ تَرْتع حول الدينة ما ذَعَرْتها إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ما بين لابَتيْها حَرَام".
خز في الحج: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا ابن مهدي، عن مالك، عن الزهري، عنه، به. وعن العباس بن عبد العظيم، عن عبد الرحيم، به. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا ابن مهدي، به.
عه فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك، به. وعن محمد ابن إسماعيل الترمذي، عن القعنبي، عن مالك، ببعضه. وفيه قول مالك: حرم المدينهْ بريد في بريد. وعن محمد بن إسحاق بن الصباح وإسحاق الدبري، قالا: أنا
⦗ص: 781⦘ عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به.
طح في الصيد: عن يونس، به.
حب في الثاني من الثاني: أنا الحسين بن إدريس أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
وهكذا رواه مالك في الجامع من "الموطأ".
رواه أحمد: عن عبد الرحمن، عن مالك، به. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن إسحاق. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، نحوه.
আল-যুহরি থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি যদি দেখতাম যে হরিণগুলি মদীনার আশেপাশে চরে বেড়াচ্ছে, তবে আমি সেগুলিকে ভীত বা বিরক্ত করতাম না। কারণ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এর (মদীনার) দুই লাভা ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী স্থান হারাম (পবিত্র/নিরাপদ)।"
18703 - حديث (خز حب) : لما حل رسول الله صلى الله عليه وسلم، اعتمر من الجعرانة، ثم أمر أبا بكر على تلك الحجة … الحديث.
خز في الحج: ثنا أحمد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
حب في الأول من الرابع: أنا ابن خزيمة، به.
যুহরী থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কোনো সফর বা অবস্থান থেকে) ফিরলেন, তখন তিনি জি‘ইর্রানা থেকে উমরাহ আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আবূ বকরকে সেই হজ্জের (আমীর) নিযুক্ত করলেন।
18704 - حديث (مي جا عه حب قط حم) : "لا فرع ولا عَتيرَة"
مي في الذبائح: ثنا محمد بن عيسى، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، بهذا.
جا في العقيقة: ثنا محمود بن آدم، ثنا سفيان، به.
عه في الأضاحي: عن محمد بن إسحاق بن شبويه، عن عبد الرزاق. وعن الزعفراني، ثنا عفان، ثنا وهيب. وعن يزيد بن سنان، عن عبد الصمد بن عبد الوارث. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، كلاهما عن شعبة، كلهم عن
⦗ص: 782⦘ معمر - زاد أبو داود، عن شعبة: وسفيان بن حسين - وعن يونس، ثنا أبو داود، ثنا زمعة بن صالح. وعن الزعفراني وعبد الجبار، قالا: ثنا سفيان بن عيينة، كلهم عن الزهري، به. زاد زمعة بن صالح: تفسير الفرع قول سعيد.
رواه بقية، عن شعبة، فقال: عن أبي سلمة، بدل سعيد.
حب في الحادي والثمانين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد بن زياد، عن معمر، عن الزهري، به.
قط في السبق والرمي: ثنا الحسين بن محمد بن سعيد البزاز، ثنا علي بن مسلم، ثنا محمد بن يزيد الواسطي، عن سفيان بن حسين، عن الزهري، به. وزاد: "ولا جلب ولا جنب". وفيه تفسير العتيرة من قول الزهري. وكتاب السبق ليس في سماعنا.
رواه أحمد: بلفظ: "لا عتيرة في الإسلام ولا فرع": ثنا هشيم - قال: إن لم أكن سمعته منه، يعني الزهري - فحدثني سفيان بن حسين، عن الزهري، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن معمر - قال محمد: وقد سمعته أنا من معمر - وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “ফারা’ এবং আতীরাহ (নামে ইসলামে কোনো বিধান) নেই।”
18705 - حديث (خز حم) : "ضحك الله إلى رجلين، قتل أحدهما صاحبه، ثم دخلا جميعاً الجنة … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة، ثنا عبد الرحمن بن يزيد ابن جابر، حدثني الزهري، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا محمد بن أبي حفصة، ثنا ابن شهاب، به.
যুহরী থেকে বর্ণিত... আল্লাহ দুইজন ব্যক্তির প্রতি হাসেন (সন্তুষ্ট হন), যাদের একজন তার সাথীকে হত্যা করেছিল, এরপরও তারা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করে।
18706 - حديث (حب حم) : "لو تعلمون ما أعلم، لضحكتم قليلاً، ولبكيتم كثيراً".
⦗ص: 783⦘ حب في الخامس والخمسين من الثاني: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام، ثنا يوسف بن سعيد، ثنا حجاج بن محمد، ثنا ليث بن سعد، عن عقيل، عن الزهري، عنه، بهذا. وفي السادس والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد ابن موهب، أنا ابن وهب، أنا يونس، عن الزهري، به.
رواه أحمد: حدثنا حجاج، به.
যুহরী থেকে বর্ণিত, "যদি তোমরা জানতে, যা আমি জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে।"
18707 - حديث (عه حب حم ش) : "إذا هلك كسرى، فلا كسرى بعده … " الحديث.
عه في الفتن: عن الزعفراني، ثنا عبد الجبار. وعن الترمذي، ثنا الحميدي. وعن سليمان بن سيف، عن علي بن المديني، كلهم عن سفيان. وعن الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا سفيان بن عيينة، به.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، به.
১৮৭০৭ - হাদীস (আহ, হুব, হাম, শা): “যখন কিসরা ধ্বংস হবে, তার পরে কোনো কিসরা থাকবে না…” [সম্পূর্ণ] হাদীসটি।
'আহ'-তে (আল-ফিতান অধ্যায়ে): আয-জা'ফারানী হতে, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল জাব্বার থেকে। এবং আত-তিরমিযী হতে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-হুমাইদী থেকে। এবং সুলাইমান ইবনু সাইফ হতে, তিনি আলী ইবনুল মাদীনী থেকে, তাঁরা সকলে সুফিয়ান হতে বর্ণনা করেছেন। এবং আদ-দাবারী হতে, তিনি আব্দুর রাজ্জাক হতে, তিনি মা'মার হতে, তাঁরা উভয়েই আয-যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
'হুব'-তে (তৃতীয় খণ্ডের উনসত্তরতম অংশে): আমাকে ইবনু কুতাইবা বলেছেন, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী আস-সারী হতে, তিনি বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না হতে, এর মাধ্যমে।
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ: আব্দুল আ'লা ও আব্দুর রাজ্জাক হতে, তাঁরা উভয়েই মা'মার হতে। এবং সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না হতে, তাঁরা উভয়েই আয-যুহরী থেকে, এর মাধ্যমে।
18708 - حديث (حب) : إن عمر بن الخطاب قال: يا رسول الله أنعمل في أمر مُؤْتَنَف؟ … الحديث.
حب في الثلاثين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن خليل، ثنا هشام بن
⦗ص: 784⦘ عمار، ثنا أنس بن عياض، عن الأوزاعي، عن ابن شهاب، عنه، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি এমন কোনো বিষয়ে কাজ করব যা নতুনভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে/যার কাজ নতুনভাবে শুরু হয়েছে?..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
[ইমাম ইবনু হিব্বান (রহ.)-এর বর্ণনা, তৃতীয় খণ্ডের ত্রিশতম অধ্যায়: আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইবনু হাসান ইবনু খালীল বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট হিশাম ইবনু আম্মার বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আনাস ইবনু ইয়াদ বর্ণনা করেছেন, আওযাঈ-এর সূত্রে, ইবনু শিহাব-এর মাধ্যমে, তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর থেকে, এটিই।]
18709 - حديث (مي حب) : "لا ينتهب نُهبة ذات شرف، يرفع المؤمنون فيها أبصارهم، وهو حين ينتهبها مؤمن".
مي في الذبائح: أنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، حدثني الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، بهذا.
حب في الخامس والستين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، به. وزاد في السند: أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث. وزاد في المتن: "ولا يزني … ولا يسرق … ولا يشرب … " الحديث بتمامه. وفي الخمسين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، بتمامه أيضاً.
আবু হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: কোনো মুমিন এমন কোনো মর্যাদাপূর্ণ বস্তু ছিনতাই বা লুট করে না, যার দিকে মুমিনরা চোখ তুলে তাকায়; আর সে যখন তা লুট করে, তখন সে মুমিন অবস্থায়ই থাকে। (হাদীসটির পূর্ণাঙ্গ বর্ণনায় আরও রয়েছে: আর সে যেনা করে না... চুরি করে না... এবং (মদ) পান করে না...।)
18710 - حديث (كم) : "تَكون هَدة في شهر رمضان، تُوقِظُ النائمَ، وتُفْزِعُ اليقْظانَ … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني أبو بكر بن المؤمل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا نعيم بن حماد، ثنا ابن وهب، عن مسلمة بن علي، عن قتادة، عنه، به. وقال: حديث غريب، لكن مسلمة لا تقوم به الحجة، ولم يخرج له البخاري.
আবূ বকর ইবনু আল-মুআম্মাল থেকে বর্ণিত, রমজান মাসে একটি বিকট শব্দ হবে, যা ঘুমন্ত ব্যক্তিকে জাগিয়ে তুলবে এবং জাগ্রত ব্যক্তিকে ভীতসন্ত্রস্ত করে তুলবে... [পর্যন্ত]।
18711 - حديث (عه حم) : "رؤيا المسلم جزء من ستة وأربعين جزءاً من النبوة".
عه في الرؤيا: عن محمد بن إسحاق بن شبويه وإسحاق بن إبراهيم - فرقهما - عن عبد الوهاب، عن معمر، عن الزهري، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিমের স্বপ্ন নবুওয়তের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।
18712 - حديث (عه) : "ما نهيتكم عنه فاجتنبوه...." الحديث.
عه في المناقب: عن يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أنا يونس بن يزيد. وعن الميموني، ثنا أحمد بن شبيب، ثنا أبي، عن يونس. وعن عباس الدوري، ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا الليث بن سعد، عن يزيد بن الهاد، كلاهما عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যা আমি তোমাদেরকে নিষেধ করেছি, তা তোমরা বর্জন করো...” সম্পূর্ণ হাদীস।
18713 - حديث (عه) : "بينما رجل يسوق بقرة، قد حمل عليها، التفتت إليه … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، عن يونس. وعن عبيد الله بن سعيد بن كثير بن عُفَيْر، ثنا أبي. وعن حبشي بن عمرو بن طارق، ثنا أبي، كلاهما عن الليث، عن عقيل، كلاهما عن ابن شهاب، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একটি গরুকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল, যার উপর সে মালামাল চাপিয়েছিল। গরুটি তার দিকে ফিরে তাকাল... (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)
18714 - حديث (حب ابن سعد كم) : "اختتن إبراهيم بالقَدُوم، وهو ابن عشرين ومائة سنة، وعاش بعد ذلك ثمانين سنة".
حب في الرابع من الثالث: أنا المفضل بن محمد الجَنَدي، ثنا علي بن زياد اللحَجي، ثنا أبو قرة، عن ابن جريج، عن يحيى بن سعيد، عنه، بهذا.
رواه ابن سعد في "الطبقات": عن معن بن عيسى، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، مثله سواء.
قال ابن حبان: سمعت محمد بن عبد الرحمن يقول: سمعتُ محمد بن مشكان يقول: سمعت عبد الرزاق يقول: القَدُوم: اسم القرية.
⦗ص: 786⦘ كم في أخبار الأنبياء: ثنا عبد الله بن إسحاق البغوي، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة. وعن محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا تميم بن محمد. وعن أبي سعيد الأَحْمسي، ثنا الحسين بن حميد بن الربيع، قالا: ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، كلاهما عن يحيى بن سعيد، به.
ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত: ইব্রাহীম (আঃ) 'আল-কাদূম'-এর মাধ্যমে খাৎনা করেন, যখন তাঁর বয়স ছিল একশ' বিশ বছর। এরপর তিনি আশি বছর জীবিত ছিলেন।