ইতহাফুল মাহারাহ
18995 - وبه (حم) : "من أدرك رمضان، وعليه من رمضان شيء لم يقضه لم يتقبل منه".
যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল, অথচ তার উপর বিগত রমযানের (রোযা) কাযা বাকি রয়েছে যা সে আদায় করেনি, তার থেকে (ঐ রমযানের ইবাদত) কবুল করা হবে না।
18996 - حديث (حم) : أنه نهى عن الرمِية، أن ترمى الدابة ثم تؤكل … الحديث.
أحمد: ثنا عتاب، ثنا عبد الله، ثنا ابن لهيعة، حدثني محمد بن عبد الرحمن، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবনু আবদির রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'রমিয়া' (তীর বা ঢিল ছুড়ে আঘাত করা) থেকে নিষেধ করেছেন— যেন কোনো জন্তুকে তীরবিদ্ধ করা হয় এবং এরপর তা খাওয়া হয়।
18997 - حديث (حم م كم) : "إن طالتْ بكم مدة، أوشك أن تروا قوماً يغدون في سخط الله، ويروحون [في لعنته] في أيديهم مثل أذناب البقر".
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا أفلح بن سعيد الأنصاري - شيخ من أهل قباء - عنه، به.
عه في البعث: عن عمار بن رجاء، ثنا أبو عامر العَقَدي. وعن أبي أمية، ثنا الخضر بن محمد بن شجاع، ثنا عيسى بن يونس. وعن موسى بن إسحاق الكوفي، ثنا زيد بن الحباب، كلهم عن أفلح بن سعيد، به.
قلت: هذه الطريق من زوائده على مسلم. وقد أخرج مسلم طريق: سهيل ابن أبي صالح، عن أبيه.
كم في الفتن: (ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني) ، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا أفلح بن سعيد من أهل قباء، عنه، بهذا.
আফলাহ ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের জীবনকাল দীর্ঘ হয়, তবে তোমরা শীঘ্রই এমন একটি দল দেখতে পাবে, যারা আল্লাহর ক্রোধ নিয়ে সকালে বের হবে এবং তাঁর অভিশাপ নিয়ে সন্ধ্যায় ফিরে আসবে। তাদের হাতে থাকবে গরুর লেজের মতো বস্তু।
18998 - حديث (ط) : صَل الظهر إذا كان ظلك مثلك … الحديث، موقوف.
رواه مالك في وقوت الصلاة: عن يزيد بن زياد، عن عبد الله بن رافع مولى أم سلمة، أنه سأل أبا هريرة، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমার ছায়া তোমার উচ্চতার সমান হয়, তখন যুহরের সালাত আদায় করো।"
18999 - حديث (خز عه طح حب قط كم حم) : وفدت وفود إلى معاوية أنا فيهم، وذاك في رمضان، فذكر حديثا طويلاً من فتح مكة … الحديث.
خز في الحج: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا بَهْز بن أسد، ثنا سليمان بن المغيرة، (عن ثابت، عنه، به. وعن الربيع بن سليمان، عن أسد بن موسى، عن سليمان ابن المغيرة) به. ليس في السماع.
عه في الجهاد: ثنا أبو داود الحراني وأبو أمية، قالا: ثنا محمد بن كثير، ثنا حماد ابن سلمة، عن ثابت، به. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن أبي داود الحراني، ثنا عمرو بن عاصم، كلاهما عن سليمان بن المغيرة، به.
طح في البيوع: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، ببعضه: "من دخل دار أبي سفيان فهو آمن، ومن أغلق عليه بابه فهو آمن".
حب في الثالث من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا هدْبة بن خالد، ثنا سليمان بن المغيرة، به.
⦗ص: 125⦘ قط في البيوع: ثنا أبو القاسم بن منيع قراءةً عليه، ثنا هدْبَة بن خالد بطوله، وفيه القصة.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا عارم وهدْبَة، قالا: ثنا سلّام بن مسكين، عن ثابت، به، مطولاً.
رواه أحمد: ثنا بهز وهاشم، كلاهما عن سليمان بن المغيرة، به. وعن يزيد، عن حماد بن سلمة، عن ثابت، ببعضه: "من أغلق بابه … ، ومن دخل دار أبي سفيان … ".
তাবিত থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] কিছু প্রতিনিধিদল মু'আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসেছিল, আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। ঘটনাটি ছিল রমযান মাসে। অতঃপর তিনি মক্কা বিজয়ের (ফাতহে মক্কা) একটি দীর্ঘ হাদীস বর্ণনা করলেন... হাদীসটির একাংশে আছে: "যে ব্যক্তি আবূ সুফিয়ানের ঘরে প্রবেশ করবে, সে নিরাপদ; আর যে ব্যক্তি তার ঘরের দরজা বন্ধ করে দেবে, সেও নিরাপদ।"
19000 - حديث (كم م) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حين سار إلى مكة ليفتحها، قال لأبي هريرة: "اهتف بالأنصار … " الحديث. وهو طرف من الحديث الذي قبله.
كم في الجهاد: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا عارم وهدبة، قالا: ثنا سلام بن مسكين، عن ثابت، عنه، به.
قلت: قد أخرجه مسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মক্কা বিজয়ের উদ্দেশ্যে যাত্রা করলেন, তখন তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আনসারদের আহ্বান করো..." [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
19001 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أوحي إليه، لم يستطع أحد منا يرفع طرفه إليه حتى ينقضي الوحي.
كم في التفسير: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا زيد بن الحباب، حدثني سليمان بن المغيرة، عن ثابت البناني، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
সাবেত আল-বুনানী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন ওহী শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমাদের মধ্যে কারো পক্ষে তাঁর দিকে চোখ তুলে তাকানো সম্ভব হতো না।
19002 - حديث (كم حم) : "بادروا بالأعمال ستاً … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا عمران القطان، ثنا قتادة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو داود، به.
ـ.
يأتي.
ـ.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, ‘ছয়টি বিষয়ের পূর্বে দ্রুত আমল করো...’
19003 - حديث (كم حم) : "الصلاة المكتوبة إلى الصلاة كفارة، والجمعة إلى الجمعة، والشهر إلى الشهر كفارة" ثم قال بعد ذلك: "إلا من ثلاث: الإشراك بالله، ونكث الصفقة، وترك السنة … " الحديث، وفيه تفسيره.
كم في العلم: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، أنا العوّام بن حَوْشَب، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم. وفي التوبة:
⦗ص: 127⦘ أنا عمرو بن محمد بن منصور، ثنا السَّرِيّ بن خزيمة، ثنا عمرو بن عون الواسطي، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا العوام بن حوشب، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلتُ: إلا أن عبد الله بن السائب لم يسمعه من أبي هريرة، ذكر ذلك البخاري في تاريخه، والدارقطني في العلل.
وهكذا رواه الإمام أحمد في مسنده: عن يزيد بن هارون بزيادة رجل من الأنصار بين عبد الله بن السائب وأبي هريرة، ورواه أيضاً بدونها: ثنا هشيم، أنا العوام بن حوشب، عنه، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ফরয সালাত থেকে পরবর্তী সালাত পর্যন্ত, এক জুমু'আ থেকে পরবর্তী জুমু'আ পর্যন্ত এবং এক মাস থেকে পরবর্তী মাস পর্যন্ত কৃত (সগীরাহ পাপের জন্য) কাফ্ফারা (গুনাহ মোচনকারী)। এরপর তিনি বললেন: তবে তিনটি বিষয় ছাড়া: আল্লাহর সাথে শির্ক করা, অঙ্গীকার/চুক্তি ভঙ্গ করা এবং সুন্নাত বর্জন করা...।
19004 - حديث (خز حب قط حم) : "إذا استيقظ أحدكم من نومه، فلا يغمس يده في إنائه أو في وَضوئه، حتى يغسلَها … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا محمد بن الوليد، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن خالد الحذاء، عنه. وعن نصر بن علي، عن بشر بن المفضل، عن خالد الحذاء، به.
حب في الخامس والخمسين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، عن خالد الحذاء، به. وعن الحسين بن محمد بن مصعب، ثنا محمد بن الوليد، به.
⦗ص: 128⦘ قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل وعمر بن أحمد القطان، قالا: ثنا محمد بن الوليد، به. وقال: تابعه عبد الصمد، عن شعبة.
رواه أحمد. ثنا محمد بن جعفر، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, সে যেন তার হাত পাত্রের মধ্যে অথবা তার ওযুর পানিতে না ডোবায়, যতক্ষণ না সে তা ধুয়ে নেয়।
19005 - حديث (عه) : أن موسى كان رجلاً حييّاً … الحديث في نزول قوله تعالى: (لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى) .
عه في المناقب: ثنا أحمد بن سهل، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا يزيد بن زُرَيع، ثنا خالد الحذاء، عنه، به.
খালিদ আল-হাদ্দা' থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মূসা (আঃ) ছিলেন একজন লজ্জাশীল পুরুষ... হাদীসটি আল্লাহ তা'আলার এই বাণী নাযিল হওয়া প্রসঙ্গে: (তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যারা মূসাকে কষ্ট দিয়েছিল)।
19006 - حديث (كم حم) : لقد رأيتنا وما لأحد منا طعام يملأ بطنه، حتى إن أحدنا ليأخذ الحجر فيشدُّه على أَخْمَصه.. الحديث، وفيه: ذكر الحشفة من التمر.
كم في الأطعمة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا عبد الأعلى، أنا سعيد الجرَيْري، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبي، ثنا الجرَيْري، بنحوه. وفيه: قصة موسى مع بني إسرائيل وثوبه والحجر، لكنه لم يرفعه.
সাঈদ আল-জুরাইরী থেকে বর্ণিত, আমি নিশ্চিতভাবে আমাদের (সাহাবীদের এমন অবস্থা) দেখেছি যে, আমাদের কারো কাছেই পেট ভরার মতো খাবার ছিল না। এমনকি আমাদের মধ্যে কেউ কেউ পাথর নিয়ে নিত এবং তা পেটের উপর শক্ত করে বেঁধে রাখত... এবং এতে খেজুরের নিকৃষ্টতম অংশ তথা 'হাশফা'-এর উল্লেখ রয়েছে।
19007 - حديث (عه طح حم) : "خير أمتي قرني، ثم الذين يلونهم … " الحديث.
عه في المناقب: عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود وعن جعفر القَلانسي، ثنا آدم. وعن أبي أمية، ثنا حصين بن محمد، ثلاثتهم عن هشَيْم. وعن محمد بن
⦗ص: 129⦘ حيان المازني وأبي داود الحراني وأبي قلابة وجعفر بن هاشم، قالوا: ثنا أبو الوليد، ثنا أبو عوانة. وعن أبي جعفر الدارمي، ثنا النضر بن شُمَيل، ثنا شعبة، ثلاثتهم عن أبي بشر، عنه، به.
طح في القضاء: ثنا ابن مرزوق، ثنا عفان، ثنا حماد. وثنا ابن أبي داود، ثنا هشام بن عبد الملك - وهو أبو الوليد - به.
رواه أحمد: ثنا هشيم، ثنا أبو بشر، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي بشر، نحوه.
আবূ বিশর থেকে বর্ণিত, "আমার উম্মতের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো আমার যুগ (আমার সময়ের মানুষ), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী..." হাদীসটি।
19008 - حديث (حم) : أنه كان يتعوذ بالله من عذاب القبر، ومن عذاب جهنم … الحديث.
أحمد: عن حجاج ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، عن بدَيل، عنه، به.
বুদাইল থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের আযাব এবং জাহান্নামের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন।
19009 - حديث (حم) : "ألا أنبئكم بأهل الجنة؟ " قالوا: بلى يا رسول الله، قال: "الضعفاء المظلومون … " الحديث.
أحمد: عن يزيد بن هارون ويحيى بن إسحاق، كلاهما عن البراء بن عبد الله، عنه، به.
আল-বারা’ ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।" তিনি বললেন, "দুর্বল, যারা অত্যাচারিত..."
19010 - حديث (حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نزل بين ضَجَنان وعسْفَان فحاصر المشركين … الحديث، في صلاة الخوف.
حب في الرابع والثلاثين من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا سعيد بن عبيد الهُنَائي، ثنا عبد الله بن شقيق، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الصمد، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাজ্বজান (ضَجَنان) ও উসফান (عسْفَان) নামক স্থানের মধ্যখানে অবতরণ করেন। এরপর তিনি মুশরিকদের অবরোধ করেন...। এটি সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) সম্পর্কিত হাদীস।
19011 - حديث (حم) : "ألا أنبئكم بشراركم؟: الثرثارون المتفيهقون … " الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أنا البراء بن عبد الله، عنه، به.
বারা ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "আমি কি তোমাদের মধ্যে যারা নিকৃষ্ট, তাদের সম্পর্কে তোমাদের জানাব না? (তারা হল:) বাচাল ও দাম্ভিকরা..."
19012 - حديث (عه) : إذا خرجت روح المؤمن تلقاها ملكان، يُصْعِدانها إلى السماء، فيقول أهل السماء روح طيبة … الحديث.
⦗ص: 131⦘ عه في البعث: ثنا إسماعيل القاضي، ثنا أحمد بن عبدة، ثنا حماد بن يزيد، عن بديل بن ميسرة، عنه، به، موقوف.
বদীল ইবনে মাইসারাহ থেকে বর্ণিত... যখন কোনো মুমিনের রূহ (আত্মা) বের হয়, তখন দুজন ফেরেশতা তাকে গ্রহণ করেন। তাঁরা তাকে নিয়ে আসমানের দিকে আরোহণ করেন। তখন আসমানবাসীগণ বলেন: 'এটি পবিত্র আত্মা।' ...এরপর পুরো হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে)।
19013 - حديث (مي كم) : أما إني لا أعرف لأحد من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يكونَ أحفظَ لحديثه مني.
مي في العلم: ثنا محمد بن عبد الله، ثنا روح، عن كَهْمس بن الحسن، عن عبد الله بن شقيق قال: جاء أبو هريرة إلى كعب يسأل عنه، وكعب في القوم، فقال كعب: ما تريد منه؟ فقال … فذكره، فقال كعب: أما إنك لن تجدَ طالبَ شيء إلا سيشبع منه، إلا طالبَ علم أو دنيا.
كم فيه: ثنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السماك، ثنا أبو جعفر محمد بن عبيد الله بن أبي داود بن المنادي، ثنا روح بن عبادة، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন:] জেনে রাখুন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন কাউকে চিনি না যে আমার চেয়ে তাঁর হাদীস অধিক মুখস্থকারী। (আবদুল্লাহ ইবনু শাকীক বলেন:) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কা'ব (আল-আহবার)-এর কাছে এলেন তাঁকে (কা'বকে) জিজ্ঞাসা করার জন্য, আর কা'ব তখন লোকদের মধ্যে উপস্থিত ছিলেন। কা'ব জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি তার কাছ থেকে কী চান?" [আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বিষয়টি উল্লেখ করলেন]। তখন কা'ব বললেন: "জেনে রাখুন, আপনি এমন কোনো কিছু অন্বেষণকারীকে পাবেন না যে তা দ্বারা তৃপ্ত হবে না—জ্ঞান অন্বেষণকারী অথবা দুনিয়ার (সম্পদ) অন্বেষণকারী ব্যতীত।"
19014 - حديث (كم) : كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يرون شيئاً من الأعمال تركه كفراً غير الصلاة.
كم في الإيمان: أنا أحمد بن سهل الفقيه ببخارى، ثنا قيس بن أنيف، ثنا قتيبة ابن سعيد، ثنا بشر بن المفَضل، عن الجرَيْريْ، عنه، به. أورده شاهداً لحديث بريدة.
ـ.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সালাত (নামায) ব্যতীত অন্য কোনো আমল (কাজ) ছেড়ে দেওয়াকে কুফরী (অবিশ্বাস) মনে করতেন না।