হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19115)


19115 - حديث (مي خز طح حب حم ط ش عه) : "لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم به عند كلِّ صلاة" يعني السواك.
مي في الطهارة: أنا محمد بن أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
خز فيه: عن علي بن خَشْرَم وسعيد بن عبد الرحمن وعبد الجبار بن العلاء، ثلاثتهم عن سفيان بن عيينة، به.
طح فيه: ثنا حسين بن نصر، ثنا الفريابي، ثنا ابن عيينة، به.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، به.
رواه أحمد [عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، ببعضه. وأعاده عنه، به. وعن موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، عن أبي هريرة وزاد: "ولا تصوم امرأة وزوجها شاهدّ إلاّ بإذنه". وعن علي، عن ورقاء، عن أبي الزناد بأول الحديث. وثنا أبو العلاء الحسن بن سَوَّار، ثنا ليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عنه، به. وشك في رفعه، وفيه كلام لأبي هريرة، موقوف] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি তাদের প্রত্যেক সালাতের সময় মিসওয়াক করার আদেশ দিতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (19116)


19116 - حديث (كم قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بال قائماً من جرح كان بمَأْبضه.
كم في الطهارة: ثنا أبو عمران موسى بن سعيد الحنظلي بهمذان، ثنا يحيى بن عبد الله بن ماهان [ثنا حماد بن غسان الجعفي، ثنا معن بن عيسى، ثنا مالك بن أنس، عن أبي الزناد، عن الأعرج، به. وقال: هذا حديث صحيح تفرد به حماد بن غسان، ورواته كلهم ثقات] .
رواه الدارقطني في غرائب مالك: عن دعلج، عن عبيد الله بن أحمد بن منصور، عن حماد بن غسان. وقال: تفرد به حماد، وهو ضعيف.




আ'রাজ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করেছিলেন, তাঁর হাঁটুর ভাঁজে (মা'বিদে) আঘাত/ঘা থাকার কারণে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19117)


19117 - حديث (طح) : "إذا خرج أحدكم لغائط أو بول، فلا يستقبل القبلة ولا يستدبرْها، ولا يستقبلِ الريح".
طح في الكراهة: ثنا روح، ثنا سعيد بن عفَيْر، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عنه، به.




আবু আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্য বা প্রস্রাব করার জন্য বের হয়, তখন সে যেন কিবলামুখী না হয় এবং কিবলাকে পিঠও না দেয়, আর বাতাসের মুখোমুখিও না হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19118)


19118 - حديث (ش حب ط حم) : "إذا استيقظ أحدُكم من نومه، فليغسل يَدَه قبلَ أن يدخلها في وَضُوئه، فإن أحدَكم لا يدري أين باتت يده".
⦗ص: 182⦘ الشافعي: أنا مالك وابن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في الخامس والخمسين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
رواه مالك في [الطهارة: عن أبي الزناد، عنه، به] .
ورواه أحمد: [عن عبد الرحمن وإسحاق، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যখন ঘুম থেকে জাগে, তখন সে যেন অজুর পানিতে হাত দেওয়ার আগে তা ধুয়ে নেয়। কারণ তোমাদের কেউ জানে না তার হাত রাতে কোথায় ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19119)


19119 - حديث (مي جا خز طح حب حم ش عه) : "لا يصليَن أحدكم في الثوب الواحد، ليس على عاتقه منه شيء".
مي في الصلاة: أنا عبيد الله بن موسى ومحمد بن يوسف، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
⦗ص: 183⦘ جا فيه: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، به.
خز فيه: عن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، عن سفيان - هو ابن عيينة - عن أبي الزناد، به. وعن سَلْم بن جُنَادة، عن وكيع، عن سفيان، به. وعن علي بن حجْر، عن ابن أبي الزناد، عن أبيه، به. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا سفيان - هو ابن عيينة - به. وعن فهد، ثنا أبو نعيم. وعن أبي بكرة، ثنا مؤمل، قالا: ثنا سفيان - هو الثوري - به. وعن ابن منقذ، عن إدريس بن يحيى، عن عبد الله بن عَياش القِتْباني، عن ابن هرمز - هو الأعرج - به، نحوه.
حب فيه: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد [حدثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان هو الثوري، عن أبي الزناد، نحوه] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যেন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে, যার কোনো অংশ তার কাঁধের ওপর না থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19120)


19120 - حديث (حب) : "إني قد بَدُنْت، فلا تسبقوني بالركوع والسجود، ولكني أسبقكم، إنكم تدركون ما فاتكم".
حب في الثالث من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبيد الله بن
⦗ص: 184⦘ سعد بن إبراهيم بن سعد، ثنا عمي يعني يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني عبد الله بن أبي بكر، عن أبي الزناد، عن الأعرج، بهذا.




আল-আ'রাজ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয়ই আমি কিছুটা স্থূল বা ভারী হয়ে গেছি। সুতরাং তোমরা রুকু ও সিজদাহ করার সময় আমার আগে যেও না। তবে আমি তোমাদের আগে যাব। তোমাদের যা কিছু ছুটে গেছে, তা তোমরা অবশ্যই পূরণ করতে পারবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19121)


19121 - حديث (مي طح قط حم) : "إذا سجد أحدكم، فليضع يديه قبل ركبتيه، ولا يبرك بروك الجمل".
مي في الصلاة: أنا يحيى بن حسان، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن عبد الله بن الحسن، عن أبي الزناد، عنه، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن منصور وأَصْبَغ بن الفرج. وعن صالح ابن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، كلاهما عن عبد العزيز، به.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر بن أبي داود، ثنا محمود بن خالد، ثنا مروان - يعني ابن محمد - ثنا عبد العزيز بن محمد، به. وعن أبي سهل بن زياد، عن إسماعيل ابن إسحاق، عن أبي ثابت محمد بن عبيد الله عن عبد العزيز، مثله.
[أحمد: ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد العزيز بن محمد، حدثني محمد بن عبد الله بن الحسن، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন তার দুই হাত তার দুই হাঁটুর পূর্বে রাখে এবং উটের মতো যেন হাঁটু না গেড়ে বসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19122)


19122 - حديث (طح) : السهو في الصلاة.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن منقذ، ثنا إدريس بن يحيى، ثنا عبد الله بن
⦗ص: 185⦘ عياش، عنه، به.




তাহাবী কিতাবুস সালাতে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইব্রাহিম ইবনে মুনকিয, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইদ্রিস ইবনে ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ, তাঁর থেকে, এভাবেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19123)


19123 - حديث (قط) : "من نسي صلاة فَوَقْتها إذا ذكرها".
قط في الصلاة: ثنا إسماعيل بن محمد الصفار، ثنا محمد بن إسماعيل السلمي، ثنا أبو ثابت، ثنا حفص بن أبي العطاف، عن أبي الزناد، عنه، به.




আবু আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো সালাত (নামাজ) ভুলে যায়, সে যখনই তা স্মরণ করবে, তখনই যেন তা আদায় করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19124)


19124 - حديث (عه حب حم) : "من شهد الجنازة حتى يُصَلى عليها، فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. قال ابن شهاب: قال سالم: وكان ابن عمر يصلي عليها ثم ينصرف، فلما بلغه حديث أبي هريرة قال: لقد ضيّعنا قراريط كثيرة. وعن عثمان بن خُرَّزاذ، عن عمرو بن قسَيْط، عن عبد الله بن عمرو، عن إسحاق بن راشد، عن الزهري، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حَرْملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
[أحمد: ثنا علي بن إسحاق وعتاب، عن عبد الله، ثنا يونس، عن الزهري، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি জানাযায় উপস্থিত হয় যতক্ষণ না তার উপর সালাত আদায় করা হয়, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত..." সম্পূর্ণ হাদীস।
ইবনু শিহাব (যুহরী) বলেন, সালিম বলেছেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানাযার সালাত আদায় করেই ফিরে যেতেন। যখন তাঁর কাছে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: আমরা তো অনেক কীরাত নষ্ট করে ফেলেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19125)


19125 - حديث (طح حب قط كم) : "لا توتروا بثلاث، أوتروا بخمس، ولا تشبهوا بصلاة المغرب".
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمّي.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا موهب بن يزيد بن خالد، ثنا عبد الله ابن وهب، حدثني سليمان بن بلال، عن صالح بن كيسان، عن عبد الله بن الفضل، عن أبي سلمه والأعرج، عن أبي هريرة، به. وقال: كلهم ثقات. وعن عبد الله بن سليمان بن الأشعث، عن أحمد بن صالح، عن عبد الله بن وهب، نحوه. وعن أبي عبد الله الفارسي، عن مقدام بن داود، عن عبد الملك بن مسلمة ابن يزيد، عن سليمان بن بلال، نحوه.
كم في الوتر: ثنا أبو علي الحافظ، أنا عبد الله بن سليمان - هو ابن الأشعث - به. وقال: صحيح على شرطهما.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তিন রাকআত দ্বারা বিতর (সালাত) আদায় করবে না। তোমরা পাঁচ রাকআত দ্বারা বিতর আদায় করবে এবং এটিকে মাগরিবের সালাতের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19126)


19126 - حديث (حب حم ط) : "أترون قبلتي [ها] هنا، فإنه لا يخفى عليَّ
⦗ص: 187⦘ خشوعُكم ولا ركوعكم، إني لأراكم من وراء ظهري".
حب في الثالث والعشرين من الخامس: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: عن إسحاق بن عيسى وعبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان، عن أبي الزناد، نحوه. وعن حسين بن محمد، عن سفيان بن عيينة، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কি আমার কিবলাকে এখানে দেখছ? (জেনে রাখো) তোমাদের একাগ্রতা (খুশু) এবং তোমাদের রুকু (বিনয়)-এর কিছুই আমার কাছে গোপন থাকে না। নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে আমার পিছন দিক থেকেও দেখতে পাই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19127)


19127 - حديث (خز ط حم) : "من أدرك من الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدركها".
في ترجمة: بسر بن سعيد، عن أبي هريرة.
خز في الصلاة: عن بندار، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عنه نحوه.
رواه معن بن عيسى وحده في الموطأ: عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا يحيى، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عنه، به. وعن معاوية، عن زائدة، عن أبي الزناد، نحوه] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূর্য উদিত হওয়ার আগে ফজরের এক রাকাত নামাজ পেল, সে সেই নামাজ পেল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19128)


19128 - حديث (حب حم ط) : "إن الملائكة تصلي على أحدكم ما دام في مصلاه الذي صلى فيه، ما لم يحدث: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد الطائي، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا هارون، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
وعن عبد الرحمن، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় ফেরেশতাগণ তোমাদের মধ্যে কারো জন্য দোয়া করতে থাকে, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, যতক্ষণ না সে বে-ওযু হয় (ওযু ভঙ্গ করে)। [ফেরেশতাগণ বলে:] ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করো।’









ইতহাফুল মাহারাহ (19129)


19129 - حديث (مي عه) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ يوم الجمعة في صلاة الغداة (تَنْزِيلُ) السجدة و (هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ) .
مي في الصلاة: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به.
عه في الجمعة: عن ابن أبي رجاء، عن وكيع، عن سفيان، به. وعن محمد بن إسحاق بن شَبويَه، عن الفريابي، به. وعن ابن أبي مَسَرَّة، ثنا الأزرقي، ثنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، به.




সা'দ ইবনু ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমুআর দিন ফজরের সালাতে সূরাহ আস-সাজদা (তান্যীলু) এবং সূরাহ আল-ইনসান (হাল আতা আলাল ইনসান) পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19130)


19130 - حديث (حب) : "لينتهيَن أقوام عن رفعهم أبصارَهم عند الدعاء في الصلاة، أو لَتخْطَفَن أبصارُهم".
⦗ص: 189⦘ حب في الصلاة: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا سليمان بن داود، أنا ابن وهب، حدثني الليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عنه، بهذا".




জা'ফর ইবনে রাবি'আ থেকে বর্ণিত: অবশ্যই কিছু লোক সালাতের মধ্যে দু'আ করার সময় তাদের চোখ উপরের দিকে তোলা থেকে বিরত থাকবে, নতুবা তাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেওয়া হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19131)


19131 - حديث (عه طح حم ط ش) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة بعد العصر، حتى تغرب الشمس … الحديث.
عه طح جميعاً في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن محمد بن يحيى بن حَبَّان، عنه، به. وعن محمد بن إسماعيل، عن القعنبي، عن مالك، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، عن مالك، عن محمد بن يحيى بن حبان، عنه، به] .




মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বান থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত (নামায) আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19132)


19132 - حديث (عه حب حم ط) : "يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الفجر … " الحديث.
عه في الصلاة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن محمد بن
⦗ص: 190⦘ إسماعيل، ثنا القعنبي، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد الطائي، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، به] .




আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে পালাবদল করে আসেন রাতের ফেরেশতাগণ এবং দিনের ফেরেশতাগণ। আর তারা ফজর সালাতের সময় একত্রিত হন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19133)


19133 - حديث (عه حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر يوم الجمعة فقال: "فيه ساعة، لا يوافقها عبدٌ مسلم وهو قائم يصلي، يسأل الله شيئاً إلا أعطاه إياه" وأشار بيده يقلِّلُها.
عه في الجمعة: ثنا محمد بن إسماعيل، ثنا القعنبي، ثنا مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، عن مالك، عن أبي الزناد، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর দিন সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বললেন: “এতে (ঐ দিনে) এমন একটি মুহূর্ত রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা সালাতে রত অবস্থায় দাঁড়িয়ে আল্লাহর কাছে কিছু প্রার্থনা করে, আল্লাহ অবশ্যই তাকে তা দান করেন।” আর তিনি (মুহূর্তটি) সংক্ষিপ্ত বোঝাতে তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19134)


19134 - حديث (حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة بعد العصر، حتى تغرب الشمس … الحديث.
حب في الثامن من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، عن
⦗ص: 191⦘ محمد بن يحيى بن حَبَّان، عنه، به، وفي الثالث عشر من الرابع: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.




মুহাম্মদ ইবন ইয়াহইয়া ইবন হাব্বান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।