ইতহাফুল মাহারাহ
19155 - حديث (حب حم) : "المؤمن القوي أحبّ إلى الله من المؤمن الضعيف، وكل على خيرٍ … " الحديث.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا الحسين بن حريث، ثنا سفيان بن عيينة، عن ابن عجلان، عنه، به. وعن محمد ابن خالد الفارسي بدارَا مِنْ ديار ربيعة، ثنا علي بن حرب الطائي، أنا ابن إدريس، عن ربيعة بن عثمان، عن ابن عجلان، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن الأعرج، به. سقط ابن عجلان من هذا الإسناد الثاني من أصل سماعنا ولابد منه، لأن ابن حبان قال عَقِبه: يشبه أن يكون ابن عجلان سمعه من الأعرج، وسمعه من [محمد بن يحيى] بن حبان عن الأعرج، فحدث به مرة عن هذا، ومرة عن هذا، كذا قال.
[أحمد: ثنا عارم، ثنا عبد الله بن المبارك، حدثني محمد بن عجلان، عن ربيعة، عنه، به. وفيه: "إياك واللَّوَّ فإن اللَّوَّ تفتحُ من الشيطان". وعن خلف بن الوليد، عن ابن المبارك، مثله] .
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শক্তিশালী মু'মিন দুর্বল মু'মিনের চেয়ে আল্লাহর কাছে বেশি প্রিয়, আর উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।
হুব্বান (সহীহ ইবনে হিব্বানে) দ্বিতীয় খণ্ডের তেইশতম ভাগে (বর্ণিত হয়েছে): আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযাইমাহ বর্ণনা করেছেন, তাঁকে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু হুরাইস, তাঁকে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ, তিনি ইবনু আজলান থেকে, তিনি তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা।
মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ আল-ফারিসি থেকেও (তিনি রবীআর আবাসভূমিগুলোর দারার অধিবাসী), তাঁকে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হারব আত-ত্বাঈ, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইবনু ইদরীস, তিনি রবীআ ইবনু উসমান থেকে, তিনি ইবনু আজলান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বান থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা।
আমাদের শ্রবণের মূল কিতাব থেকে এই দ্বিতীয় সনদে ইবনু আজলান বাদ পড়েছেন, কিন্তু তার উপস্থিতি অত্যাবশ্যক। কারণ ইবনু হাব্বান এর পরেই বলেছেন: এটা সম্ভবত যে ইবনু আজলান এটি আল-আ'রাজ থেকে শুনেছেন এবং (আবার) তিনি এটি [মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া] ইবনু হাব্বান থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে শুনেছেন। সুতরাং তিনি একবার এই সূত্রে এবং একবার এই সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন। তিনি এভাবেই বলেছেন।
[আহমদ (তাঁর মুসনাদে): আমাদের কাছে আরিম বর্ণনা করেছেন, তাঁকে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারক, আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আজলান বর্ণনা করেছেন, তিনি রবীআ থেকে, তিনি তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা। আর এতে (আহমদের বর্ণনায়) রয়েছে: "তুমি 'যদি এমন হতো' (আল-লাও) বলা থেকে সাবধান থেকো, কারণ 'যদি এমন হতো' শয়তানের (কাজের) দরজা খুলে দেয়।" এবং খালফ ইবনু আল-ওয়ালীদ থেকেও, ইবনু মুবারক থেকে, অনুরূপ (বর্ণনা করা হয়েছে)।]
19156 - حديث (حب) : "لا يقولَن أحدكم عبدي وأمتي".
في ترجمة: سعيد المقبري.
সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত,
তোমাদের মধ্যে কেউ যেন 'আমার গোলাম' এবং 'আমার বাঁদি'—এইরূপ না বলে।
19157 - حديث (عه) : "الأنبياء أولاد علاّت، وليس بيني وبين عيسى شيء".
عه في المناقب: ثنا محمد بن إسماعيل بن سالم، ثنا أبو داود الحَفَري، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,] "নবিগণ হলেন আল্লাতের সন্তান (যাদের পিতা এক, কিন্তু মাতা ভিন্ন), আর আমার ও ঈসা ('আঃ)-এর মাঝে কোনো ব্যবধান নেই।"
19158 - حديث (حب حم ط) : "لا يقولَن أحدكم: اللهم اغفر لي إن شئتَ، فإنه لا مستكره له، ولكن ليعزِمِ المسألة".
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا إبراهيم بن إسحاق الأنماطي، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا ابن مهدي، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا محمد بن عبد الله بن الزبير، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
وعن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، به. وعن سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه. وعن عبد الرحمن وإسحاق، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، به.
وعن علي بن حفص، عن ورقاء، عن أبي الزناد، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন (দো‘আ করার সময়) এমন কথা না বলে যে, ‘হে আল্লাহ! তুমি চাইলে আমাকে মাফ করে দাও।’ কারণ, আল্লাহকে বাধ্য করার মতো কেউ নেই। বরং সে যেন দৃঢ়তার সাথে তাঁর কাছে প্রার্থনা করে।”
19159 - حديث (مي حب حم ط) : شَر الطعام طعامُ الوليمة … " الحديث.
مي في الأطعمة: أنا أبو المغيرةَ، ثنا الأوزاعي، عن الزهري، عن الأعرج، به.
⦗ص: 206⦘ وحديث ابن حبان في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
[أحمد: عن سفيان، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب والأعرج، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিকৃষ্টতম খাদ্য হলো ওলীমার (বিয়ের) খাদ্য...
19160 - حديث (مي جا حب قط حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغَرَر، وعن بيع الحصاة.
مي في البيوع: أنا محمد بن عيسى، ثنا يحيى القطان، عن عبيد الله، عنه بالجملة الأولى. وفيه: عن عبد الله بن سعيد، عن عقبة بن خالد، عن عبيد الله، بتمامه.
جا فيه: ثنا أبو سعيد الأشج، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن أبي مَعْشر بحران، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى القطان، به، مقطعاً في موضعين.
قط في البيوع: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا بندار وعمر، بن علي ويعقوب الدورقي، قالوا: ثنا يحيى، به.
[أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا عبيد الله، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن محمد بن عبيد ويحيى بن سعيد، عن عبيد الله، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গারার (অনিশ্চয়তা বা ঝুঁকি) এবং পাথর নিক্ষেপের (আল-হাসাহ) মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।
19161 - حديث (عه حب ط حم) : "من شر الناس ذو الوجهين … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو فَرْوة الرهاوي، ثنا خالد بن يزيد، ثنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه في حديث. وفي البر والصلة: عن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب، أخبرني مالك وغيره. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن سفيان بن عيينة. وعن الدقيقي، عن يزيد بن هارون. وعن الزعفراني، عن شبابة، كلاهما عن ورقاء، ثلاثتهم عن أبي الزناد، به.
حب في السادس والسبعين من الثاني: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
كذا رواه مالك في الجامع.
[أحمد: ثنا إسحاق، ثنا مالك. وثنا سفيان، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো দুই মুখবিশিষ্ট ব্যক্তি...
19162 - حديث (مي عه حم) : "قريش والأنصار ومُزينة وجُهَيْنة وأسْلم وغفَار وأشجع ليس لهم مولى دون الله ورسوله".
مي في السير: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عنه، بهذا.
عه في المناقب: عن الغزي، عن الفِرْيابي، به. وعن أبي أمية، ثنا أبو نعيم وقبيصة، عن سفيان، به. وعن يونس بن حبيب وعمار بن رجاء، قالا: ثنا
⦗ص: 208⦘ أبو داود، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، به.
[أحمد: ثنا محمد بن جعفر وحجاج، عن شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به. وعن يزيد، عن المسعودي. وعن بشر بن المُفَضل، عن عبد الرحمن بن إسحاق.
وعن وكيع وعبد الرحمن وأبي نعيم، ثلاثتهم عن سفيان، كلهم عن سعد بن إبراهيم، نحوه] .
সা'দ ইবনু ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, কুরাইশ, আনসার, মুযাইনা, জুহায়না, আসলাম, গিফার এবং আশজা—আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ব্যতীত তাদের জন্য অন্য কোনো অভিভাবক নেই।
19163 - حديث (عه حم) : "والذي نفسي بيده، لغفار وأسلم ومزينةُ ومن كان من جهينة، خير عند الله يوم القيامة من أسدٍ وطيِّئٍ وغطفان".
عه في المناقب: أنا محمد بن زياد العجلي، ثنا خالد بن مخلد. وعن إبراهيم بن إسحاق، عن يحيى بن يحيى، قالا: ثنا المغيرة بن عبد الرحمن. وعن محمد بن حيويه، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، كلاهما عن أبي الزناد. وعن عباس الدوري، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح، كلاهما عنه، به.
[أحمد: ثنا علي، أنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به] .
ওয়ারকা থেকে বর্ণিত, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! গিফার, আসলাম, মুযাইনাহ এবং যারা জুহাইনা গোত্রের অন্তর্ভুক্ত, তারা কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র নিকট আসাদ, তাইয়্যি ও গাতফান গোত্রের লোকদের চেয়ে উত্তম।"
19164 - حديث (عه حم) : "غفار غفر الله لها … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو فروة الرهاوي، ثنا خالد بن يزيد، ثنا ورقاء. وعن محمد ابن زياد العجلي، ثنا خالد بن مخلد، ثنا المغيرة (كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به) .
⦗ص: 209⦘[أحمد: ثنا قتيبة، ثنا مغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، عنه، به في حديث] .
আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(গোত্র) গিফার, আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন..." এই হাদীস।
19165 - حديث (عه حم) : "لم يكذب إبراهيم إلا ثلاثَ كِذْبات … " الحديث.
عه في المناقب: (ثنا ابن ناجية، ثنا سويد بن سعيد، ثنا) حفص بن ميسرة، عن موسى بن عقبة، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا علي بن حفص، أنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ) মাত্র তিনটি মিথ্যা ছাড়া আর কোনো মিথ্যা বলেননি।
19166 - (حديث (عه حم) : "يغفر الله للوط) لقد كان يأوي إلى ركن شديد".
عه في المناقب: عن عيسى بن أحمد، ثنا شبابة، ثنا (ورقاء، عن إسحاق) ابن إبراهيم الجرجاني، ثنا سعيد بن منصور، ثنا مغيرة بن عبد الرحمن، كلاهما (عن أبي الزناد) عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا علي بن حفص، أنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ লূতকে ক্ষমা করুন। তিনি অবশ্যই এক সুদৃঢ় অবলম্বনের (শক্তিশালী খুঁটির) আশ্রয় গ্রহণ করতেন।
19167 - حديث (عه طح حم) : اسْتب رجل من المسلمين ورجل من اليهود، فقال اليهودي: (والذي اصطفى) موسى على البشر … الحديث.
⦗ص: 210⦘ عه في المناقب: ثنا أبو زرعة الدمشقي (وأبو الجماهير وأبو) أمية، قالوا: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن الزهري، عن الأعرج و (أبي سلمة جميعاً عن أبي) هريرة، به. وعن أبي داود الحراني، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي. وعن ابن المنادي (وعباس الدوري) ، قالا: ثنا يونس بن محمد، عن إبراهيم بن سعد، عن الزهري، به. وعن عيسى بن أبي (حرب، ثنا) يحيى بن أبي بكير. وعن حنبل ابن إسحاق، ثنا حجاج بن منهال، كلاهما ثنا عبد العزيز بن أبي سلمة، ثنا عبد الله ابن الفضل، عن الأعرج وحده، به.
طح في الكراهة: عن ابن أبي داود، ثنا الوهبي، ثنا ابن أبي سلمة الماجشون، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মুসলিম ও একজন ইহুদী ব্যক্তি একে অপরের প্রতি কটূক্তি করেছিল। তখন ইহুদী ব্যক্তিটি বলল, ‘ঐ সত্তার শপথ, যিনি মূসাকে সকল মানুষের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন...’ (সম্পূর্ণ হাদীসটি এখানে উল্লেখ করা হয়নি)।
19168 - حديث (عه) : في قصة جريج الراهب.
عه في البر والصلة: ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يونس بن محمد. وعن ابن شاذان الجوهري، ثنا عاصم بن علي، كلاهما عن الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، به.
১৯১৬৮ - হাদীস (আহদ): জুরয়জ রাহিবের ঘটনা প্রসঙ্গে। (আহদ) আল-বির্র ওয়া আস-সিলাহ-তে (বর্ণিত): আমাদেরকে সাঈদ ইবনু মাসউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ থেকে। এবং ইবনু শা'যান আল-জাওহারী থেকে, তিনি আসিম ইবনু আলী থেকে। তাঁরা উভয়েই লায়স থেকে, তিনি জা'ফর ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি (অন্য রাবী) থেকে, মূল পাঠসহ।
19169 - حديث (مي حب حم ط ش) : النهى أن يُجْمع بين المرأة وعمتها أو وخالتها.
مي في النكاح: ثنا عبيد الله بن عبد المجيد، ثنا مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
حب في الثالث من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر،
⦗ص: 211⦘ عن مالك، به. وفي الحادي والثمانين منه: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق وروح وعثمان بن عمر وحماد بن خالد، كلهم عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারীকে তার ফুফু অথবা তার খালার সাথে (একই বিবাহ বন্ধনে) একত্রিত করতে নিষেধ করা হয়েছে।
19170 - حديث (حب ط) : "لا تسأل المرأة طلاق أختها، لتستفرغ ما في صحفتها … " الحديث.
حب في السابع من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، بسند الذي قبله.
وهكذا رواه مالك في الجامع.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন তার অপর বোনের তালাক না চায়, যাতে সে তার পাত্রে যা আছে, তা খালি করে নিতে পারে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হয়নি।)
19171 - حديث (مي ط عه طح حم) : "المعدن جُبار، والسائمة جبَار، والبئر جُبَار، وفى الركاز الخمس".
مي في الديات: أنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا".
رواه مالك في الموطأ: عن أبي الزناد، به. وهو عند ابن القاسم وابن وهب وسعيد ابن عفير بهذا الإسناد، دون غيرهم من رواة الموطأ، قاله ابن عبد البر.
عه في الحدود: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، به. وعن عمرو بن عثمان العثماني،
⦗ص: 212⦘ ثنا مطرف، ثنا مالك، به. وعن محمد بن حيويه، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، عن أبي الزناد، به.
طح في الجنايات: عن حسين بن نصر، عن الفريابي، ثنا سفيان، عن ابن ذكوان، به.
[أحمد: ثنا هاشم، ثنا أبو جعفر الرازي، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খনি (খননকালে সৃষ্ট দুর্ঘটনায়) দায়মুক্ত, বিচরণকারী পশু (কর্তৃক সৃষ্ট দুর্ঘটনাবশত ক্ষয়ক্ষতি থেকে) দায়মুক্ত, এবং কূপ (খননকারীর অনিচ্ছাকৃত দুর্ঘটনার দায় থেকে) দায়মুক্ত। আর রিকাজে (গুপ্তধনে) এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) ধার্য হবে।
19172 - حديث (مي جا حب حم ط) : "مَطْلُ الغنيَّ ظلْم … " الحديث.
مي في البيوع: أنا خالد بن مخلد، ثنا مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
جا في التجارات: ثنا يوسف بن موسى، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول، وفي الثاني من الثاني: أنا عمر بن سعيد، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: عن إسحاق ومحمد بن إدريس الشافعي، كلاهما عن مالك. وعن وكيع وعبد الرحمن وعبد الرزاق، عن سفيان. وعن ربعي بن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن إسحاق. وعن سفيان بن عيينة، ثلاثتهم عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ঋণ পরিশোধে) ধনী ব্যক্তির গড়িমসি করা হলো যুলম (অবিচার)।
19173 - حديث (مي حب حم) : "إنما المرأة كالضلع الأعوج … " الحديث.
مي في النكاح: أنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بَشار، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: عن علي بن حفص، عن ورقاء. وعن عبد الملك بن عبد الرحمن الذماري، عن سفيان الثوري. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، ثلاثتهم عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নারী হলো বক্র পাজরের হাড়ের মতো। যদি তুমি তাকে সোজা করতে যাও, তবে তাকে ভেঙে ফেলবে। আর যদি তাকে তার মতো ছেড়ে দাও, তবে তার এই বক্রতা সত্ত্বেও তুমি তার থেকে উপকৃত হবে।
19174 - حديث (عه حم) : "الناس تَبَع لقريش … " الحديث.
عه في الإمارة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا سفيان. وعن أبي إسماعيل، ثنا الحميدي، ثنا سفيان. وعن المثنى، عن القعنبي. وعن أبي بكر الرازي، ثنا خالد ابن مَخْلَد، قالا: ثنا المغيرة بن عبد الرحمن، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবু আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, মানুষ কুরাইশের অনুবর্তী...