ইতহাফুল মাহারাহ
19175 - حديث (مي عه حب ط) : "تكفل الله لمن خرج من بيته، لا يخرجه إلا جهاد في سبيل الله … " الحديث.
⦗ص: 214⦘ مي في الجهاد: أنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
عه فيه: عن يونس بن عبد الأعلى والربيع بن سليمان، كلاهما عن ابن وهب، عن مالك. وعن أبي فروة، عن خالد بن يزيد، عن ورقاء. وعن الترمذي، عن الحميدي، ثنا سفيان. وعن جعفر بن محمد الصائغ، عن معاوية بن عمرو، عن زائدة، كلهم عن أبي الزناد، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، به.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির জিম্মাদার হয়ে যান, যে তার ঘর থেকে বের হয়, আর তার বের হওয়ার উদ্দেশ্য আল্লাহ্র পথে জিহাদ ছাড়া অন্য কিছু নয়..."
19176 - حديث (ط) : ["طعام الاثنين كافي الثلاثة، وطعام الثلاثة كافي الأربعة"] .
مالك في الجامع: عن أبي الزناد، عنه، به.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, দুইজনের খাবার তিনজনের জন্য যথেষ্ট এবং তিনজনের খাবার চারজনের জন্য যথেষ্ট।
19177 - حديث (مي حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أدرك شيخاً يمشي بين ابنيه، فقال: "ما شأن هذا الشيخ؟ " قال ابناه: نذر أن يمشي، قال: "اركبْ فإن الله غني عنك وعن نذرك".
⦗ص: 215⦘ مي في الأيمان والنذور: أنا سعيد بن منصور، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عمرو ابن أبي عمرو، عنه، بهذا".
[أحمد: ثنا سليمان - هو ابن داود - ثنا إسماعيل بن جعفر، أخبرني عمرو، عنه، به] .
আমর ইবন আবি আমর থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন বৃদ্ধ ব্যক্তিকে দেখলেন, যিনি তাঁর দুই পুত্রের মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই বৃদ্ধের কী হয়েছে?" তাঁর দুই পুত্র বলল, "তিনি মানত করেছেন যে, তিনি হেঁটে যাবেন।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সওয়ার হও (আরোহণ কর)! কারণ আল্লাহ তোমার এবং তোমার মানতের প্রতি মুখাপেক্ষী নন।"
19178 - حديث (عه خ الهروي قط) : "ذروني ما تركتكم … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به.
وعن ابن عجلان، عن أبيه، عن أبي هريرة. قال ابن عجلان: فحدثت به أبان بن صالح، فأعجبه قوله "فأتوا منه ما استطعتم". وعن الربيع بن سليمان ويونس بن عبد الأعلى، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني مالك. وعن أبي أمية، ثنا شبابة، ثنا ورقاء، كلاهما عن أبي الزناد، به.
قلت: أخرجه البخاري: عن إسماعيل بن أبي أويس، عن مالك.
وزعم أبو إسماعيل الهروي في "ذم الكلام": أن ابن وهب تفرد به عن مالك، وتابعه إسماعيل. وليس كما قال، بل رواه عن مالك خمسة أنفس، أَوْرَدَ أحاديثهم مع الاثنين الآخرين الدارقطني في الغرائب، وأسانيدهم إلى الجميع صحيحة، وهم: أبو قُرة والوليد بن مسلم ومحمد بن الحسن الفقيه وإسحاق بن محمد الفَرْوي وعبد العزيز بن عبد الله الأوَيْسي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (হাদীস নং ১৯১৭৮): [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমাকে ছেড়ে দাও যতক্ষণ আমি তোমাদেরকে ছেড়ে দিই (অর্থাৎ তোমাদের উপর কঠোরতা আরোপ না করি)..." এই হলো হাদীস।
আহ-এ-মানাকিবে (এই হাদীস): আমাদের কাছে তিরমিযী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আল-হুমায়দী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবুয যিনাদ তাঁর (আবু হুরায়রা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর ইবনু আজলান, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। ইবনু আজলান বলেছেন: আমি আবান ইবনু সালিহকে এটি শোনালাম, তখন "সুতরাং তোমরা তার থেকে তোমাদের সাধ্যমত গ্রহণ করো" - এই কথাটি তাঁর খুব পছন্দ হয়েছিল।
আর রাবী' ইবনু সুলাইমান এবং ইউনুস ইবনু আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: আমাদের কাছে ইবনু ওয়াহব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাকে মালিক (ইমাম মালিক) অবহিত করেছেন।
আর আবু উমায়্যা থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে শাবাবা বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ওয়ারকা বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়েই আবুয যিনাদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আমি (গ্রন্থকার) বললাম: বুখারী এটি বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবি উয়াইস থেকে, তিনি মালিক থেকে।
আবু ইসমাঈল আল-হিরাবী "জাম্মুল কালাম" গ্রন্থে দাবি করেছেন যে, ইবনু ওয়াহব এককভাবে এটি মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন এবং ইসমাঈল তাঁর অনুসরণ করেছেন। কিন্তু তাঁর এ কথাটি ঠিক নয়। বরং পাঁচজন ব্যক্তি মালিক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। দারাকুতনী এই পাঁচজনের বর্ণনাগুলো অপর দুইজনের সাথে মিলিয়ে 'আল-গারাইব' গ্রন্থে সংকলন করেছেন এবং তাদের সকলের সনদ সহীহ। তাঁরা হলেন: আবু ক্বুরাহ, ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম, মুহাম্মাদ ইবনু হাসান আল-ফকীহ, ইসহাক ইবনু মুহাম্মাদ আল-ফারবি এবং আব্দুল আযীয ইবনু আব্দুল্লাহ আল-উয়াইসী।
19179 - حديث (عه حم) : "اختتن إبراهيم حين بلغ ثمانين سنة بقدوم".
عه في المناقب: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا شعيب بن الليث، عن ابن عجلان، عن أبي الزناد، عنه، به، وعن محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن أبي الزناد، نحوه.
[أحمد: ثنا علي بن حفص، أنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن قتيبة، عن مغيرة، عن أبي الزناد في حديث] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ) আশি বছর বয়সে উপনীত হলে 'কাদুম' (কাঠ কাটার যন্ত্র বিশেষ) দ্বারা নিজের খতনা করেছিলেন।
19180 - حديث: "بينما رجل يسوق بقرة … ".
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন একজন লোক একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল...
19181 - حديث (عه) : "من يقمْ ليلة القدر، فيوافيها إيماناً واحتساباً، يَغْفِرِ الله له ما تقدم من ذنبه".
عه في الصيام: ثنا محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় লাইলাতুল ক্বদরে রাত জেগে ইবাদত করবে, আল্লাহ তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।
19182 - حديث (مي خز عه حم) : "لا تصوم المرأة يوماً في غير رمضان، وزوجها شاهدٌ إلا بإذنه".
⦗ص: 217⦘ مي في الصيام: أنا محمد بن أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
خز فيه: ثنا أبو عمار الحسين بن حريث، ثنا سفيان، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا علي بن المديني، ثنا سفيان، به. قال علي: ثم حدثنا به سفيان بعد ذلك، عن أبي الزناد، عن موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، عن أبي هريرة، فراددتُه فيه، فثبت علي موسى، ورجع عن الأعرج. وعن محمد بن حيويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن محمد بن يحيى بن حَبان، عنه، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي الزناد، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রমযান ব্যতীত অন্য কোনো দিন কোনো স্ত্রী তার স্বামীর উপস্থিতিতে তার অনুমতি ছাড়া (নফল) রোযা রাখতে পারবে না।
19183 - حديث (مي عه حم) : "إذا دُعي أحدكم (إلى الطعام وهو صائم) فليقلْ: إني صائم".
⦗ص: 218⦘ مي في الصيام: أنا حجاج بن منهال، ثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়, আর সে রোযা (সাওম) অবস্থায় থাকে, তখন সে যেন বলে: আমি রোযাদার।
19184 - وبه فيه (عه حم) : "إذا أصبح أحدكم يوماً صائماً فلا يرفث ولا يجهل … " الحديث.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك. وعن يزيد، عن محمد، كلاهما عن أبي الزناد، نحوه] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ কোনো দিন রোযা অবস্থায় সকাল করে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খের মতো আচরণ না করে... (বাকী হাদীস)।
19185 - حديث (عه طح حب ط حم) : (نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم) عن صوم يومين: يوم الفطر ويوم الأضحى.
عه في الصيام: عن يونس (عن ابن وهب. وعن أبي) إسماعيل، عن القعنبي، كلاهما عن مالك.
طح في الحج: عن يونس، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن محمد بن يحيى بن حَبان، عنه، بهذا.
⦗ص: 219⦘ وهكذا رواه مالك في الموطأ.
[أحمد: ثنا روح، عن مالك، به] .
রুহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি দিন রোজা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।
19186 - حديث (خز حب حم) : "كل بني آدم أصاب من الزنا لا محالة، (فالعين زناها) النظر … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا الربيع بن سليمان المرادي، ثنا شعيب بن الليث، عن الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، به.
حب في الثالث والعشرين من الثالث: أنا محمد بن أحمد بن ثوبان الطرَسوسي، ثنا الربيع، به.
[أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا الأعرج، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানবজাতির প্রতিটি সদস্যই অনিবার্যভাবে যিনার (ব্যভিচারের) কিছু অংশ করে থাকে। আর চোখের যিনা হলো (অবৈধভাবে) তাকানো... বাকি অংশটুকু উক্ত হাদিসে রয়েছে।
19187 - حديث (قط د ابن أبي حاتم) : "في بيضة نعام صيامُ يوم، أو إطعامُ مسكين".
قط في الحج: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا عيسى بن أبي عمران، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جريج، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا عباس بن أحمد بن الأزهر، ثنا دحَيْم. وعن محمد بن إبراهيم بن فيروز، ثنا محمد بن عوف، ثنا سليمان بن عبد الرحمن. وعن أبي بكر بن مجاهد،
⦗ص: 220⦘ ثنا أحمد بن منصور، ثنا صفوان بن صالح، قالوا: ثنا الوليد، به. اختلف فيه على أبي الزناد.
قلت: رواه أبو داود من طريق: ابن جريج، عن زياد بن سعد، عن أبي الزناد، عن رجل، عن عائشة.
وقال أبو حاتم: لم يسمع ابن جريج من أبي الزناد شيئاً، يشبه أن يكون أخذه عن إبراهيم بن أبي يحيى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উটপাখির ডিমের (ক্ষতিপূরণ হলো) একদিন রোযা রাখা অথবা একজন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো।
19188 - حديث (خز حب قط كم س حم طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في تلبيته: "لبيكَ إله الحق".
خز في الحج: ثنا عبد الله بن سعيد الأشج، ثنا وكيع، ثنا عبد العزيز بن عبد الله ابن أبي سَلَمة، عن عبد الله بن الفضل، عنه، به. وعن سَلْم بن جنادة، عن وكيع، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن عبد العزيز، به. ليس في السماع.
حب (في الثاني عشر من الخامس: أنا الحسن) بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا وكيع، به.
⦗ص: 221⦘ قط فيه: ثنا أبو بكر (النيسابوري، ثنا) يونس بن عبد الأعلى، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب (ثنا محمد بن عبد الله بن) عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قال النسائي: لا أعلم (أحداً وصله غير عبد العزيز) عن عبد الله بن الفضل، ورواه (إسماعيل بن) أمه عن عبد (الله بن الفضل مرسلاً.
قلت) : فهذه علته.
[أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة، عن عبد الله بن الفضل، عنه، به. وعن حجين بن المثنى أبي عمر. وعن أبي سعيد، كلاهما عن عبد العزيز بن أبي سلمة، نحوه] .
আব্দুল্লাহ ইবনুল ফযল থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর তালবিয়াহতে (হজ বা উমরার সময় পাঠ্য মন্ত্র) বলতেন: "লাব্বাইকা ইলাহাল হাক্ক।" (আমি উপস্থিত, হে সত্য উপাস্য)।
19189 - حديث (طح ط) : "أمرت أن أقاتلَ (الناس … " الحديث.
طح في السير) : ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، به.
رواه ابن وهب وابن القاسم (في الموطأ: عن مالك) عن أبي الزناد، عنه، به.
وليس هو عند غيرهما من رواة الموطأ.
মালিক থেকে বর্ণিত, "[আমাকে] মানুষের সাথে লড়াই করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে..." এই হাদীসটি।
19190 - حديث (عه حم) : "يا ابن آدم أَنْفقْ أُنْفقْ عليك" وقال: "يمين الله ملأى
⦗ص: 222⦘ سحاء...." الحديث.
عه في (الزكاة) : عن زكريا (بن يحيى) ويونس بن عبد الأعلى، قالا: ثنا سفيان بن عيينة. وعن محمد بن عبد (الحكم، عن أشهب) . وعن شعيب بن شعيب، عن زيد بن يحيى. وعن محمد بن (النعمان بن بشير المقدسي) ، عن ابن أبي أويس، ثلاثتهم عن مالك، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن معاوية بن هشام وإسماعيل بن عمر، كلاهما عن سفيان الثوري، عن أبي الزناد، بالحديث الأول.
وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، بالحديث الثاني، وفيه زيادة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ্ বলেন:] "হে আদম সন্তান, তুমি খরচ করো, আমিও তোমার উপর খরচ করবো।" এবং তিনি আরও বলেছেন: "আল্লাহর ডান হাত ভরপুর, সর্বদা বর্ষণশীল..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
19191 - (حديث (مي خز عه حب حم ط) : "إياكم) والوصالَ" قالوا: يا رسول الله، إنك تواصل؟ قال: "إني لست كأحدكم (إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني) ".
مي في الصيام: أنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مالك، ثنا (أبو) الزناد، عنه، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا". ليس في السماع.
⦗ص: 223⦘ عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أنا مالك، به.
حب في الثالث والسبعين من الثاني: أنا البُجَيْري، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، عن شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزناد، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان ابن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه. وعن قتيبة، عن مغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، به في حديث] .
আবূয-যিনাদ থেকে বর্ণিত... "তোমরা 'বিসাল' (দিনের পর দিন বিরতিহীন রোযা) থেকে বিরত থাকো।" তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তো বিসাল করেন?" তিনি বললেন: "আমি তোমাদের কারো মতো নই। নিশ্চয় আমি রাত কাটাই এমন অবস্থায় যে, আমার প্রতিপালক আমাকে পানাহার করান।"
19192 - حديث (قط) : زكاة الفطر على كل حر وعبد، ذكرٍ وأنثى، صغير وكبير، فقير وغني، صاع من تمر، أو نصف صاع من قمح.
قط في الزكاة: ثنا عبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي، ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. قال معمر: وبلغني أن الزهري كان يرفعه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, ফিতর যাকাত প্রত্যেক স্বাধীন ব্যক্তি ও ক্রীতদাস, পুরুষ ও নারী, ছোট ও বড়, গরীব ও ধনীর উপর আবশ্যক। তা হলো এক সা‘ খেজুর অথবা অর্ধ সা‘ গম।
19193 - حديث (عه حب ط حم) : "ليس الغنى عن كثرة العَرَض، إنما الغنى غنى النفس".
عه في الزكاة: ثنا عمرو بن عثمان العثماني، ثنا مطرف، عن مالك. وعن علي ابن عثمان النفَيْلي، ثنا علي بن عياش، ثنا شعيب بن أبي حمزة، كلاهما عن أبي
⦗ص: 224⦘ الزناد، عنه، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا موسى بن محمد الديلمي، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، عن مالك، به.
وهو عند معن ومصعب ويحيى بن بكير في الموطأ: عن مالك.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ধনাঢ্যতা অধিক সম্পদের প্রাচুর্যের কারণে নয়, বরং প্রকৃত ধনাঢ্যতা হলো আত্মার ধনাঢ্যতা।"
19194 - حديث (مي عه حم) : "لا تقولوا لحائط العنب الكَرْم، إنما الكرم الرجل المسلم".
مي في الاستئذان: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد - هو ابن إسحاق - عن صالح ابن إبراهيم، عنه، بهذا.
عه في الأسامي: عن محمد بن زياد الدارمي، ثنا خالد بن مخلد، عن مغيرة.
وعن الزعفراني، ثنا شبابة، ثنا ورقاء. وعن محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، ثلاثتهم عن أبي الزناد، عنه، نحوه. وعن الربيع وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب، ثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، نحوه.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد بن إسحاق، عن صالح بن إبراهيم، عنه، به.
وعن وكيع بن الجراح، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، نحوه] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আঙ্গুরের বেড়াকে ‘কারম’ (উৎকৃষ্ট/মহৎ) বলো না। নিশ্চয়ই ‘কারম’ হলো মুসলিম ব্যক্তি।