হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19281)


19281 - حديث (عه حب حم) : "لو أن رجلاً اطلع عليكَ، فخذفتَ عينه ففقأتها، لما كان عليك جناح".
عه في الاستئذان: ثنا شعيب بن عمرو، ثنا سفيان بن عيينة. وعن أبي إسماعيل، ثنا الحميدي، ثنا سفيان. وعن أبي حميد العَوْهي، ثنا عثمان بن
⦗ص: 263⦘ سعيد. وعن علي بن عثمان، ثنا علي بن عياش، كلاهما عن شعيب. وعن عمران ابن بكار، ثنا بشر بن شعيب، ثنا أبي. وعن الدقيقي، عن يزيد بن هارون، عن ورقاء، كلهم عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في العاشر من الثالث: أنا إسماعيل بن داود، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن أبي الزناد، به. وفي الثالث والأربعين منه: أنا محمد ابن عبيد الله بن الفضل، ثنا عمرو بن عثمان بن سعيد، ثنا أبي، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن يحيى، عن ابن عجلان، عن أبيه وأبي الزناد، عن الأعرج، كلاهما عن أبي هريرة، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি কোনো ব্যক্তি তোমার উপর উঁকি মারে, আর তুমি তার চোখে কিছু নিক্ষেপ করে তা উপড়ে ফেলো, তবে তোমার উপর কোনো দোষ হবে না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19282)


19282 - حديث (خز عه حم) : "لا هامة … ".
خز في التوكل: ثنا عمر بن حفص الشيباني، ثنا عبد الله بن وهب، ثنا عمرو ابن الحارث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، بهذا. وعن بحر بن نصر، ثنا عبد الله بن وهب، نحوه. وعن أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، به.
عه في الطب: عن بحر بن نصر، به.
[أحمد: ثنا هارون، ثنا ابن وهب، ثنا عمرو بن الحارث، أن جعفر بن ربيعة، حدثه، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
কোন প্রকার কুলক্ষণে বা অলক্ষুণে পাখি (হামাহ) নেই...









ইতহাফুল মাহারাহ (19283)


19283 - حديث (ط كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو فيقول: "اللهم إني أعوذ بك
⦗ص: 264⦘ من عذاب جهنم … " الحديث.
رواه ابن وهب وابن القاسم في الموطأ: عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
وليس هو عند غيرهما من رواة الموطأ.
كم في الدعاء: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا عبدان الأهوازي، ثنا عبدة بن عبد الله، ثنا زيد بن الحباب، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، حدثني عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن الأعرج، به.




আল-আ'রাজ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দোয়া করতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি অবশ্যই আপনার নিকট জাহান্নামের শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19284)


19284 - حديث (ط حم) : "دخلتِ امرأة النار في هرة … " الحديث.
رواه يحيى بن بكير ومصعب في الموطأ: عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن موسى بن يسار، عن أبي هريرة مقروناً] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন নারী একটি বিড়ালের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করেছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19285)


19285 - حديث (عه حب كم خ م حم) : "أخنع الأسماء عند الله رجل تسمَّى ملكَ الأملاك".
عه في الأسامي: عن أبي إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عن الأعرج، بهذا. قال الحميدي: أخنع: أذل. وقال أحمد: قال أبو عمرو: أخنع: أوضع. وقال الأشعثي عن ابن عيينة: مثل شاهِنشاه. وعن محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن أبي الزناد بلفظ: "أخنأ" بالهمز، وزاد: "يوم القيامة".
⦗ص: 265⦘ حب في الثاني والستين من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، به.
كم في الأدب: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، به.
وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: قد أخرجاه.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নিকট সবচেয়ে জঘন্যতম নাম হলো সেই ব্যক্তির, যে নিজেকে ‘মালিকুল আমলাক’ (রাজাধিরাজ বা রাজাদের রাজা) নামে অভিহিত করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19286)


19286 - حديث (عه حب حم ط) : (إياكم والظن، فإن الظن أكذب الحديث، ولا تجسسوا" … الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أن مالكاً أخبره، عن أبي الزناد، عن الأعرج، به. وعن أبي بكر الرازي، ثنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مغيرة، عن أبي الزناد، به.
حب في الأول من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
⦗ص: 266⦘[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
⦗ص: 267⦘ عبد الرحمن بن أبي هريرة، عن أبيه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) অনুমান করা থেকে বিরত থেকো। কারণ অনুমান হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা। আর তোমরা (কারও গোপন বিষয়) অনুসন্ধান করো না..." (অবশিষ্ট হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19287)


19287 - حديث (قط) : إذا كان الماء قدر أربعين قلة لم يحمل خبثاً.
قط في الطهارة: ثنا أحمد بن محمد بن زياد، ثنا إبراهيم بن إسحاق الحربي، ثنا هارون بن معروف، ثنا بشر بن السري، عن ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سليمان بن سنان، عن عبد الرحمن، به. قال: خالفه غير واحد،
⦗ص: 268⦘ رووه عن أبي هريرة، فقالوا: أربعين كرباً، ومنهم من قال: أربعين دلواً.
ـ‌.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, যখন পানির পরিমাণ চল্লিশ কুল্লাহ (কলস বা পাত্রের পরিমাপ) হবে, তখন তা কোনো অপবিত্রতা বহন করবে না (অর্থাৎ, অপবিত্র হবে না)।

(দারাকুতনী কিতাবুত ত্বাহারাতে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন:) আহমদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু যিয়াদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবরাহীম ইবনু ইসহাক আল-হারবী থেকে, তিনি হারূন ইবনু মা‘রূফ থেকে, তিনি বিশর ইবনুস সারি থেকে, তিনি ইবনু লাহী‘আহ থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু সিনান থেকে, তিনি আবদুর রহমান থেকে এই (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবদুর রহমান) বলেন: একাধিক রাবী তাঁর বিরোধিতা করেছেন। তারা আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: (পানির পরিমাণ) চল্লিশ কারাব (বড় বালতির পরিমাপ)। তাদের কেউ কেউ বলেছেন: চল্লিশ দাল্উ (বালতির পরিমাপ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19288)


19288 - حديث (طح حب الطيالسي) : جاء ماعز بن مالك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إن الأبعد قد زنا، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "ويلَكَ، وما يدريك ما الزنا؟ … " الحديث بطوله.
طح في الحدود: ثنا حسين بن نصر، سمعت يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، عن أبي الزبير، عنه، به.
حب في الحادي عشر من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد ابن الحارث البزاز، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أُنيْسة، عن أبي الزبير، به.
تابعه همام، أخرجه أبو داود الطيالسي: عنه، عن أبي الزبير، بطوله.
ـ‌.




মা'ইয ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই আমি (এই) পাপী ব্যক্তি ব্যভিচার করে ফেলেছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ! ব্যভিচার কী, তা তুমি কীভাবে জানো?" ... (এই হাদিসটি সম্পূর্ণ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (19289)


19289 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قرأ وهو يؤمّ الناس، افتتح الصلاة ب ـ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) … الحديث.
قط في الصلاة: عن أبي طالب الحافظ، عن أحمد بن محمد بن منصور بن أبي مزاحم، عن جده، عن أبي أويس، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، عن أبيه، به. وثنا أبو عبد الله محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا عثمان بن خرزاذ، ثنا منصور بن أبي مزاحم من كتابه ثم محاه بعدُ، ثنا أبو أويس، أخصر منه.




আলা ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন লোকদের ইমামতি করতেন এবং কিরাত পড়তেন, তখন তিনি 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' দ্বারা সালাত শুরু করতেন... (আল হাদীস)।

কাত্বী ফিস সালাতে বর্ণিত: আবূ তালিব আল-হাফিয থেকে, তিনি আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মানসূর ইবনে আবী মুযাহিম থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আবূ উওয়াইস থেকে, তিনি আলা ইবনে আবদুর রহমান ইবনে ইয়া'কুব থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই সূত্রে। আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে ইসমাঈল আল-ফারিসী, তিনি বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনে খারযাদ্ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মানসূর ইবনে আবী মুযাহিম থেকে তাঁর কিতাব থেকে, অতঃপর তিনি তা মুছে ফেলেন, তিনি আবূ উওয়াইস থেকে তার চেয়েও সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19290)


19290 - حديث: "أَحْسِنوا إقامةَ الصفوف في الصلاة".
يأتي في حديث: "خير صفوف الرجال أولها".




"তোমরা সালাতে কাতারগুলো উত্তমরূপে সোজা করো।"
অন্য এক হাদীসে এসেছে: "পুরুষদের জন্য সর্বোত্তম কাতার হলো প্রথমটি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19291)


19291 - حديث (خز طح حب قط حم عه) : "من صلى صلاة لم يَقْرأ فيها بأم القرآن فهي خِدَاج … " الحديث.
⦗ص: 270⦘ خز في الصلاة: عن محمد بن يحيى، عن وهب بن جرير، عن شعبة، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه بلفظ: "لا تُجزئ صلاة لا يُقْرأ فيها بفاتحة الكتاب".
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير وسعيد بن عامر، قالا: ثنا شعبة، به. وعن ابن أبي داود، ثنا ابن أبي مريم، ثنا أبو غسان، ثنا العلاء، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن مودود أبو عروبة، ثنا يحيى بن عثمان بن سعيد الحمصي، ثنا أبو المغيرة، ثنا ابن ثوبان، عن الحسن بن الحرّ، عن العلاء، نحوه. وفي الحادي والعشرين من الأول: أنا ابن خزيمة بسنده. وفيه، وفي الصلاة: عن محمد بن جمعة، ثنا عبد الله بن سعيد الكندي، ثنا عقبة بن خالد، ثنا سعد بن سعيد، عن العلاء، به. وأعاده في الثاني والتسعين من الثاني: عن ابن خزيمة. وفي الثالث والعشرين من الثالث؛ أنا الفضل بن الحباب الجُمَحي، ثنا القعنبي، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن العلاء، به. وفي الصلاة: عن الحسين بن محمد بن أبي معشر بحرّان، ثنا يحيى بن عثمان، ثنا أبو المغيرة، ثنا ابن ثوبان، عن الحسن بن الحّر، عن العلاء، عن أبيه وأبي السائب، عن أبي هريرة. وعن ابن خزيمة، بسنده.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر الأزرق يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن البهلول، حدثني جدي، ثنا أبي، ثنا ابن سمعان، عن العلاء بن عبد الرحمن، به. وزاد في أوله: "يقول عبدي إذا افتتح الصلاة (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) ، فيذكرني
⦗ص: 271⦘ عبدي … " والباقي نحوه. وقال: رواه جماعة من الثقات، عن العلاء، فلم يذكر أحد منهم في حديثه البسملة، واتفاقهم على خلاف ما رواه ابن سمعان أولى بالصواب، وهو عبد الله بن زياد بن سمعان متروك الحديث.
[أحمد: ثنا سفيان، أخبرني العلاء، به. وعن محمد بن جعفر ووكيع، عن شعبة، بأول الحديث فقط] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো সালাত আদায় করলো এবং তাতে উম্মুল কুরআন (সূরা আল-ফাতিহা) পাঠ করলো না, তবে তা অসম্পূর্ণ/ত্রুটিপূর্ণ...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (19292)


19292 - حديث (خز عه حب ط حم) : عن ربه قال: "أنا أغنى الشركاء عن الشرك … " الحديث.
خز في الصلاة: عن بندار وأبي موسى، عن غندر، عن شعبة، عن العلاء، عن أبيه، به.
عه في الرقاق: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو عامر، ثنا شعبة، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا علي بن الحسين بن سليمان بالفسطاط، ثنا محمد بن هشام بن أبي خِيَرَة، ثنا عبد الرحمن بن عثمان، ثنا شعبة، به.
وفي الصلاة: أنا وَصيف بن عبد الله الحافظ بأنطاكية، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا ابن وهب، عن مالك، عن العلاء، به.
وكذا رواه سعيد بن عُفَيْر وعبد الرحمن بن القاسم عن مالك في الموطأ: عن العلاء، به.
⦗ص: 272⦘[أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عنه، به. وعن روح ويحيى، كلاهما عن شعبة، نحوه] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা বলেন, “আমি অংশীদারদের মধ্যে শিরক (অংশীদারিত্ব) থেকে সবচেয়ে বেশি অমুখাপেক্ষী (স্বাধীন)।” (এ হাদীসের বাকি অংশ বিদ্যমান।)









ইতহাফুল মাহারাহ (19293)


19293 - حديث (مي خز عه حب ط حم) : "ما نقصت صدقة من مال، وما زاد الله عبداً بعفو إلا عزا، وما تواضع أحد لله إلا رفعه الله".
مي في الزكاة: ثنا أبو الربيع الزهراني، أنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، به.
خز فيه: ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل، به. وعن أبي موسى وبندار، كلاهما عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن العلاء، به.
عه في البر والصلة: عن محمد بن يحيى والصومعي والصغاني، قالوا: ثنا ابن أبي مريم، ثنا محمد بن جعفر. زاد الصغاني عنه: وعبد العزيز الدراوردي. وعن يونس، عن ابن وهب، أخبرني حفص بن ميسرة، ثلاثتهم عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا إسماعيل بن جعفر، به. وأعاده في "روضة العقلاء": عن أبي خليفة، بسنده هذا.
رواه مالك في الجامع: عن العلاء، عن أبيه موقوفاً.
[أحمد: عن ابن أبي عدي ومحمد بن جعفر ويحيى، ثلاثتهم عن شعبة. وعن عفان، عن عبد الرحمن بن إبراهيم، عن العلاء، كلاهما عنه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদাকা (দান) কোনো সম্পদকে কমিয়ে দেয় না। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল বান্দাকে মর্যাদা ছাড়া আর কিছুই বাড়িয়ে দেন না। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19294)


19294 - حديث (خز حم) : أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: إن أبي مات وترك مالاً [ولم يوصِ] هل يُكفر عنه إن تصدقت عنه؟ قال: "نعم".
خز في الزكاة: ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء، عن أبيه، به. ليس في السماع.
[أحمد: عن سليمان، عن إسماعيل، عن العلاء، عنه، به] .




আলা' থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, আমার পিতা মারা গেছেন এবং সম্পদ রেখে গেছেন, কিন্তু তিনি কোনো ওসিয়ত (উইল) করে যাননি। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদকা (দান) করি, তবে কি তা তাঁর গুনাহের কাফফারা হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হ্যাঁ।









ইতহাফুল মাহারাহ (19295)


19295 - حديث (حب) : "يأتي المال الذي لا يُعطى منه الحق، تطأ الإبل سيدها بأخفافها … " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني، وفي الرابع والسبعين من الثالث: أنا الفضل ابن الحباب، ثنا القَعْنبي، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن العلاء، عن أبيه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সেই সম্পদ এসে যাবে, যার হক (যাকাত) প্রদান করা হয়নি। (কিয়ামতের দিন) উটগুলো তাদের মালিককে তাদের ক্ষুর দিয়ে মাড়াতে থাকবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19296)


19296 - حديث (عه) : "إذا قام أحدكم إلى الوضوء حين يصبح، فليفرغ على يديه ثلاثاً … " الحديث.
عه في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن العلاء، عن أبيه [به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সকালে উযূর উদ্দেশ্যে দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার উভয় হাতে তিনবার পানি ঢালে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19297)


19297 - حديث (مي عه حب) : "إذا كان النصف مش شعبان فامسكوا عن الصوم".
⦗ص: 274⦘ مي في الصيام: عن عبد الصمد بن عبد الوارث، عن عبد الرحمن الحنفي - يعني ابن إبراهيم - وعن الحكم بن المبارك، عن عبد العزيز بن محمد، كلاهما عن العلاء، عن أبيه، به.
عه فيه: ثنا علي بن إشكاب، ثنا محمد بن ربيعة، عن أبي عميس. وعن عثمان بن خُرزاذ، عن مالك بن عبد الواحد، عن الحسن بن حبيب بن نَدَبَة، عن روح بن القاسم. وعن أبي داود، عن قتيبة، عن عبد العزيز بن محمد، وفيه قصة.
وعن أبي إسماعيل الترمذي، عن محمد بن وهب بن عطية، عن بقية، عن الزبيدي. وعن جعفر بن محمد الطيالسي، عن يحيى بن معين، عن عفان، عن عبد الرحمن بن إبراهيم، كلهم عن العلاء، به. قال يحيى بن معين: هو منكر.
حب في الخامس والأربعين من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن مصعب [قال: حدثنا يحيى بن حكيم] قال،: ثنا الحسن بن حبيب بن نَدَبَة، ثنا روح، به.




আলা থেকে বর্ণিত, [নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যখন শা'বান মাসের মধ্যভাগ চলে আসে, তখন তোমরা রোযা রাখা থেকে বিরত থাকো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19298)


19298 - حديث (حب قط حم) : "لا صومَ بعد المنصف من شعبان حتى يجيء رمضان".
حب في الحادي والثمانين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا زهير بن محمد، عن العلاء، عن أبيه، بهذا.
⦗ص: 275⦘ قط في الصيام: ثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل المحاملي، ثنا علي بن مسلم، ثنا حَبّان بن هلال، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم القاصّ - وهو ثقة -، ثنا العلاء، به.
رواه أحمد: [حدثنا وكيع، ثنا أبو العميس عتبة، عن العلاء، عنه، به] .




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “শাবানের মধ্যভাগ পার হওয়ার পর রমযান না আসা পর্যন্ত (ঐচ্ছিক) রোযা রাখা যাবে না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19299)


19299 - حديث (خز عه حب كم حم) : "الجرس مزمار الشيطان".
خز في الحج: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا ابن وهب، حدثني سليمان - يعني ابن بلال - حدثني العلاء، عن أبيه، بهذا. ليس في سماعنا.
عه في اللباس: عن محمد بن يحيى، عن يحيى بن صالح. وعن يوسف بن
⦗ص: 276⦘ مُسَلَّم وعباس الدوري، قالا: ثنا أبو سلمة، كلاهما عن سليمان بن بلال، به.
وعن محمد بن يحيى، عن ابن أبي مريم، عن محمد بن جعفر بن أبي كثير، عن العلاء، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
كم في الحج: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع، به. على شرط مسلم.
[أحمد: عن سليمان، عن إسماعيل. وعن أبي سلمة الخزاعي، عن سليمان ابن بلال، كلاهما عن العلاء، به] .




আলা' থেকে বর্ণিত, ঘণ্টা হলো শয়তানের বাঁশি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19300)


19300 - حديث (خز عه حب حم) : "لا يصبر على لأواء المدينة وشدتها أحد من أمتي، إلا كنت له شفيعاً يوم القيامة، أو شهيداً".
خز في الحج: ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل، ثنا العلاء، عن أبيه، به. ليس في سماعنا. وهو في أجزاء علي بن حجر الثلاثة مسموع لنا.
⦗ص: 277⦘ عه فيه: عن محمد بن يحيى، ثنا إبراهيم بن حمزة، عن عبد العزيز بن أبي حازم، عن العلاء، به. () ثنا أبي، ثنا علي بن حجر، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا إسماعيل بن جعفر، به.
[أحمد: عن سليمان، عن إسماعيل، عن العلاء، عنه، به] .




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের এমন কেউ নেই যে মদীনার কষ্ট ও কঠোরতায় ধৈর্য ধারণ করে, কিন্তু কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য শাফাআতকারী (সুপারিশকারী) হব, অথবা তার সাক্ষী হব।