ইতহাফুল মাহারাহ
19641 - حديث (حم) : "إذا أطاع العبد ربه وأطاع سيده فله أجران".
أحمد: عن أبي كامل ويزيد ومؤمل وعفان، أربعتهم عن حماد، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা তার রবের আনুগত্য করে এবং তার মনিবের আনুগত্য করে, তখন তার জন্য দুটি পুরস্কার (নেকি) রয়েছে।
19642 - حديث (حم) : "الناس معادن، خيارهم في الجاهلية خيارهم في
⦗ص: 432⦘ الإسلام إذا فقهوا".
أحمد: عن عبد الرحمن وحسن وعفان، ثلاثتهم عن حماد، عنه، به. وحديث عبد الرحمن مختصر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ খনিজ পদার্থের মতো (বিভিন্ন স্তরের)। তাদের মধ্যে যারা জাহেলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, তারা ইসলামেও উত্তম, যদি তারা দ্বীনের সঠিক জ্ঞান লাভ করে।
19643 - حديث (حم) : "إذا جاء خادم أحدكم بطعامه، قد كفاه حَرَّهُ وعمله، فليقعده يأكل معه … " الحديث.
أحمد: عن عبد الرحمن وعفان، كلاهما عن حماد، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো সেবক তার খাদ্য নিয়ে আসে, আর সে (সেবক) তার উষ্ণতা ও কষ্ট (রান্নার শ্রম) থেকে তাকে বাঁচিয়েছে, তখন সে যেন তাকে তার সাথে বসিয়ে খাওয়ায়...
19644 - حديث (حم) : "لقي آدم موسى، فقال: أنت آدم الذي خلقك الله بيده … " الحديث.
أحمد: عن عبد الرحمن وعفان، كلاهما عن حماد، عنه، به.
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: 'আপনিই সেই আদম, যাঁকে আল্লাহ তাঁর নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন...' [পুরো] হাদিসটি বর্ণিত।
19645 - حديث (حم) : "ليخرجن من المدينة رجال رغبةً عنها، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون".
أحمد: عن عفان وأسود، كلاهما عن حماد، عنه، به.
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা মদীনা থেকে বের হয়ে যাবে, এর প্রতি অনীহা ও বিতৃষ্ণা বশত; অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা তা জানত।
19646 - حديث (حم) : "إذا سمع أحدكم النداء والإناه على يديه، فلا يضعه
⦗ص: 433⦘ حتى يقضي حاجته منه". وكان المؤذن يؤذن إذا بزغ الفجر.
أحمد: ثنا روح، ثنا حماد، عنه، بهذا.
ـ.
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ (ফজরের) আযান শুনতে পায় এবং পানপাত্র তার হাতে থাকে, তখন সে যেন তা রেখে না দেয়, যতক্ষণ না সে তার প্রয়োজন তা থেকে পূরণ করে নেয়। আর মুয়াজ্জিন ফজর উদিত হওয়ার সাথে সাথেই আযান দিত।
19647 - حديث (حم) : "ما تعدون الشهيدَ فيكم؟ " قالوا: الذي يقاتل في سبيل الله حتى يقتل، قال: "الشهداء في أمتي إذا لقليل … " [الحديث] .
أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد - يعني ابن إسحاق - عن أبي مالك بن ثعلبة بن مالك القرظي، عنه، به.
ـ.
আবূ মালিক ইবনে সা'লাবা ইবনে মালিক আল-কারাযী থেকে বর্ণিত, (তিনি জিজ্ঞাসা করলেন,) "তোমাদের মধ্যে তোমরা কাকে শহীদ মনে করো?" তারা বললো: "যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে এবং নিহত হয়।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে আমার উম্মতের মধ্যে শহীদগণ তো অল্পই হবে..."।
19648 - حديث: "لا يَفْرَك مؤمن مؤمنة، إِنْ كَرِهَ منها خُلُقاً رَضي منها آخر".
أحمد: ثنا أبو عاصم، ثنا عبد الحميد بن جعفر، حدثني عمران بن أبي أنس، عنه، به.
ইমরান ইবনে আবি আনাস থেকে বর্ণিত, কোনো মুমিন পুরুষ যেন কোনো মুমিন নারীকে ঘৃণা না করে। যদি সে তার মধ্যে কোনো স্বভাব অপছন্দ করে, তবে অন্য একটি স্বভাবে সে সন্তুষ্ট হবে।
19649 - حديث (طح) : أنه كان يضرب مثلاً لنقض الوتر، فيقول: لو جئت بثلاثة أبعِرَة فأنختها ثم جئت ببعيرين فأنختهما، أليس كان يكون ذلك وتراً؟.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا عبد الله بن حمران، ثنا عبد الحميد بن جعفر، عن عمران بن أبي أنس، عنه، به.
ইমরান ইবনে আবী আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বিতর (নামাজ) শেষ করার বিষয়ে একটি উপমা দিতেন। তিনি বলতেন: যদি তুমি তিনটি উট নিয়ে আসো এবং সেগুলোকে বসাও, অতঃপর তুমি দুটি উট নিয়ে আসো এবং সেগুলোকে বসাও, তবে কি সেটা বিতর (বিজোড়) হবে না?
19650 - حديث (عه حم) : "إن تذهب الليالي والأيام، حتى يملكَ الناس رجل من الموالي يُقال له: جهجاه".
عه في الفتن: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسحاق بن إبراهيم، قلت لأبي أسامة: أحدثكم عبد الحميد بن جعفر، عنه، بهذا، فأَقَر به، وقال: نعم. وعن إبراهيم بن مرزوق وحماد بن الحسن - فرقهما - عن أبي بكر الحنفي، عن عبد الحميد بن جعفر، به.
رواه أحمد: ثنا أبو بكر الحنفي، ثنا عبد الحميد، به.
ـ.
আব্দুল হামিদ ইবনে জা'ফর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দিবস ও রজনী অতিবাহিত হবে না, যতক্ষণ না মানুষের উপর একজন মাওয়ালী (অ-আরবীয় মুক্ত দাস) ব্যক্তি শাসনভার গ্রহণ করবে, যাকে 'জাহজাহ' বলা হবে।
19651 - حديث (جا قط كم) : "أيما رجل مات أو أفلس، فصاحبُ المتاع أحقُ بمتاعه إذا وجده بعينه".
جا في البيوع: أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أَن ابن أبي فُدَيْك أخبرهم، حدثني ابن أبي ذئب، حدثني أبو المعتمر بن عمرو بن نافع، عن ابن خَلْدة وكان قاضي المدينة، به.
قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري والحسين بن يحيى بن عياش، قالا: ثنا الحسن ابن محمد الزعفراني، ثنا شبابة، ثنا ابن أبي ذئب، به. وعن أبي بكر، ثنا ابن عبد الحكم، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، به.
ـ.
ইবনু খালদাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তিই মৃত্যুবরণ করে অথবা দেউলিয়া হয়ে যায়, যদি পণ্যের মালিক তার পণ্যটিকে হুবহু অক্ষত অবস্থায় খুঁজে পায়, তবে সে তার পণ্যের উপর বেশি হকদার।
19652 - حديث (كم حم) : "من كن له ثلاث بنات، فصبر على لأوائهن وضرائهن وسرائهن، أدخله الله الجنة … " الحديث.
كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن سنان
⦗ص: 436⦘ القزاز، ثنا حماد بن مسعدة، عن ابن جريج، عن أبي الزبير، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا حماد بن مَسْعَدة، به.
عمر بن أبي سفيان، عن أبي هريرة.
يأتي قريبا.
عمرو بن الأزرق، عن أبي هريرة.
في ترجمة: سلمة بن الأزرق.
عمرو بن دينار، عن أبي هريرة، ولم يسمع منه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যার তিনটি কন্যা সন্তান থাকে এবং সে তাদের কষ্ট, বিপদাপদ ও সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের ক্ষেত্রে ধৈর্য ধারণ করে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন..."
19653 - حديث (قط) : "الرجل أحق بهبته، ما لم يُثَبْ منها".
قط في البيوع: ثنا محمد بن القاسم بن زكريا، ثنا أبو سعيد الأشج، ثنا وكيع.
⦗ص: 437⦘ وعن محمد بن مَخْلَد، ثنا إسماعيل بن أبي الحارث، عن جعفر بن عون. وعن ابن مخلد، ثنا محمد بن عثمان بن كرامة، ثنا عبيد الله بن موسى، ثلاثتهم عن إبراهيم بن إسماعيل بن مُجَمعِّ، عنه، به.
ـ.
ইব্রাহিম ইবনে ইসমাঈল ইবনে মুজাম্মি’ থেকে বর্ণিত, “কোনো ব্যক্তি তার প্রদত্ত হেবার (উপহারের) অধিক হকদার, যদি না এর বিনিময়ে তাকে কিছু দেওয়া হয়ে থাকে।”
19654 - حديث (مي خز) : "لكلّ نبي دعوة مستجابة … " الحديث.
مي في الرقاق: أنا الحكم، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
خز في التوحيد: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني يونس. وثنا محمد بن عزيز، ثنا سلامة، عن عقيل، كلاهما عن ابن شهاب، به. لكن في رواية عقيل: عمر بن أبي سفيان، قال ابن خزيمة: الصواب: عمرو.
১৯৬৫৪ - হাদীস (মী ও খুজ) : 'প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুল হওয়া দু'আ রয়েছে...' হাদীস। মীর 'আর-রিকাক' অধ্যায়ে: আমাক আল-হাকাম বলেছেন, আমাক শু'আইব বলেছেন, আয-যুহরী থেকে, তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে, এভাবেই। খুজের 'আত-তাওহীদ' অধ্যায়ে: আমাদের কাছে ইউনুস ইবনু আব্দুল আ'লা বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু ওয়াহব বলেছেন, আমাকে ইউনুস খবর দিয়েছেন। এবং আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আযীয বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে সালামা বর্ণনা করেছেন, উকাইল সূত্রে, তাঁরা দু'জনই ইবনু শিহাব থেকে, এভাবেই। কিন্তু উকাইলের বর্ণনায় রয়েছে: উমার ইবনু আবী সুফিয়ান। ইবনু খুযাইমাহ বলেছেন: সঠিক হলো: আমর।
19655 - حديث (حب حم) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم سرية عيناً، وأمر عليهم عاصم بن ثابت … الحديث بطوله.
حب في الثامن من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السريّ (ح) وأنا عبد الله ابن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، قالا: أنا عبد الرازق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
رواه أحمد: مطولاً: عن سليمان بن داود الهاشمي، عن إبراهيم بن سعد. وعن
⦗ص: 438⦘ يعقوب، عن أبيه. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به.
في رواية: عمر بضم العين.
ـ.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গোয়েন্দা দল প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর আসিম ইবনে সাবিতকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নেতা নিযুক্ত করলেন... হাদীসটি সম্পূর্ণ দীর্ঘ।
19656 - حديث (مي حب كم حم) : قال أبو بكر: يا رسول الله، مرْني بشيء أقوله إذا أصبحت وإذا أمسيت … الحديث.
مي في الاستئذان: ثنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن يعلى بن عطاء، عنه، به.
حب في الرابع بعد المائة من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، ثنا شعبة، به.
كم في الدعاء: أنا أبو بكر محمد بن المؤمل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا عمرو بن عون، ثنا هشيم، أنا يعلى بن عطاء، نحوه، وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা আমি সকাল ও সন্ধ্যায় বলব..."
19657 - حديث (حم) : "إن أوفى الدعاء أن يقول الرجل: اللهم أنت ربي وأنا عبدك، ظلمت نفسي واعترفت بذنبي، يا رب فاغفر لي … " الحديث.
⦗ص: 439⦘ أحمد: عن روح، عن شعبة، عن يعلى بن عطاء وابن أبي حسين المكي - فرقهما - كلاهما عنه، به.
ـ.
ইয়া’লা ইবনু আতা ও ইবনু আবী হুসাইন আল-মাক্কী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সবচেয়ে পরিপূর্ণ দু'আ হলো এই যে, লোকটি বলবে: "হে আল্লাহ! আপনিই আমার রব এবং আমি আপনারই বান্দা। আমি আমার নিজের প্রতি জুলুম করেছি এবং আমার গুনাহ স্বীকার করছি। হে রব! আপনি আমাকে মাফ করে দিন..." [সম্পূর্ণ হাদীস]
19658 - حديث (حم) : جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله أرأيت إِن عدِيَ على مالي؟ قال: "انشد الله". قال: فإن أَبوْا عليَّ … الحديث.
قال في الثالثة: "قاتل".
أحمد: عن يونس وقتيبة، كلاهما عن ليث، عن يزيد بن الهاد، عنه، به. وعن أبي سلمة الخزاعي، عن ليث، نحوه.
ـ.
ইয়াযীদ ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি কেউ আমার মাল (সম্পদ) কেড়ে নিতে আসে?" তিনি বললেন, "তুমি আল্লাহর দোহাই দিয়ে তাকে নিষেধ করো।" লোকটি বলল, "যদি তারা আমার কথা না মানে..." (অতঃপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করে) তৃতীয়বার রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি যুদ্ধ করো (বা প্রতিহত করো)।"
.
19659 - حديث (طح حب ط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم انصرف من صلاة جهر فيها بالقراءة فقال: "هل قرأ أحد منكم معي آنفاً … " الحديث.
⦗ص: 440⦘ طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه. وعن حسين بن نصر، عن الفِرْيابي، عن الأوزاعي.
حب في الحادي والعشرين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك. وفي الثاني من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن هارون، حدثني الليث، ثلاثتهم عن ابن شهاب، به. قال ابن حبان: اسم ابن أكيمة، عمرو ابن مسلم.
ـ.
১৯৬৬৯ - হাদীস (ত্বাহা, হাব্বা, ত্বা, হাম): নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক সালাত থেকে ফিরলেন যাতে তিনি উচ্চস্বরে কিরাআত করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি এইমাত্র আমার সাথে কিরাআত করেছে?..." [সম্পূর্ণ হাদীসটি]
পৃষ্ঠা: ৪৪০। ত্বাহা (সালাত অধ্যায়): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস, আমাদের জানিয়েছেন ইবনু ওয়াহব, যে মালিক তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন। এবং হুসাইন ইবনু নসর সূত্রে, ফিরয়াবি সূত্রে, আওযাঈ সূত্রে।
হাব্বা (প্রথম খণ্ডের একবিংশ অধ্যায়): আমাদের জানিয়েছেন উমর ইবনু সাঈদ ইবনু সিনান, আমাদের জানিয়েছেন আহমাদ ইবনু আবী বাকর, মালিক সূত্রে। এবং (দ্বিতীয় খণ্ডের দ্বিতীয় অধ্যায়): আমাদের জানিয়েছেন ইবনু কুতাইবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ ইবনু হারুন, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আল-লাইস। তারা তিনজনই ইবনু শিহাব সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। ইবনু হিব্বান বলেছেন: ইবনু উকাইমাহ-এর নাম হলো আমর ইবনু মুসলিম।
—
19660 - حديث (كم حم) : "من سره أن يجد حلاوة الإيمان، فليحب المرء لا يحبه إلا لله".
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن أبي بَلْج، عنه، به. وعن أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا عمر ابن حفص السدوسي، ثنا عاصم بن علي، ثنا شعبة، ثنا يحيى بن أبي سليم - وهو أبو بَلْج - نحوه. وفي البر والصلة: أخبرني عبد الرحمن بن حمدان، ثنا إبراهيم ابن الحسين بن ديزيل، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا شعبة، به، وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن محمد وهاشم وسليمان، عن شعبة، به.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ঈমানের মিষ্টতা অনুভব করতে ভালোবাসে, সে যেন এমন ব্যক্তিকে ভালোবাসে যাকে সে কেবল আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে।
