হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20015)


20015 - حديث (حم) : "إذا استيقظَ أحدكم، فلا يضعن يدَه في الغِسْلِ حتى يغسلها، فإنه لا يدري أين باتتْ يده".
أحمد: ثنا يزيد، ثنا محمد - يعني ابن إسحاق - عنه، به.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত ধৌত করার (পানির) পাত্রে না দেয়, যতক্ষণ না সে হাত ধুয়ে নেয়। কারণ সে জানে না যে তার হাত কোথায় রাত কাটিয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20016)


20016 - وبه (حم) : "لَلّهُ أفرحُ بتوبةِ عبده من أحدكم بضالّتِه في فلاة من الأرض، عليها طعامُه وشرابُه".




আল্লাহ তাঁর বান্দার তওবার কারণে তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তির চেয়েও অধিক আনন্দিত হন, যে মরুভূমির কোনো প্রান্তরে তার সেই বাহনটি খুঁজে পায় যার উপর তার খাদ্য ও পানীয় ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (20017)


20017 - وبه (حم) : "قال الله: إذا جاءني عبدي شِبْراً جئته بذراع … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ বলেছেন: যখন আমার বান্দা আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ এগিয়ে আসে, তখন আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ এগিয়ে যাই... [বাকী অংশ]।









ইতহাফুল মাহারাহ (20018)


20018 - وبه (حم) : "إن المسكين ليس الذي تردّه التمرة … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মিসকীন (অভাবী) সে নয়, যাকে একটি মাত্র খেজুর ফিরিয়ে দেয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20019)


20019 - وبه (حم) : "لو كان أُحُدّ عندي ذَهَباً لسَرني أنْ أنْفقَه في سبيلِ الله … " الحديث.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “যদি আমার নিকট ওহুদ পাহাড় পরিমাণ সোনা থাকত, তবে তা আল্লাহর রাস্তায় ব্যয় করতে পারলে আমি খুব খুশি হতাম…”









ইতহাফুল মাহারাহ (20020)


20020 - وبه (حم) : "مَثَلي ومَثَل الأنبياء مِنْ قبلي، كَمَثَلِ رجل ابتنى بنيانا، فأحسنه وأكمله، إلا موضع لَبِنَة … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উপমা এবং আমার পূর্ববর্তী নবীদের উপমা হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে একটি দালান নির্মাণ করল, আর তাকে সুন্দর ও সম্পূর্ণ করল। কিন্তু তাতে একটি ইটের স্থান ছাড়া [সব পূর্ণ ছিল]...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20021)


20021 - وبه (حم) : "إن لله ملائكةً يتعاقبون: ملائكة الليل، وملائكة النهار … " الحديث.




নিশ্চয় আল্লাহর এমন ফিরিশতাগণ রয়েছে, যারা পর্যায়ক্রমে আগমন করে: রাতের ফিরিশতাগণ এবং দিনের ফিরিশতাগণ...









ইতহাফুল মাহারাহ (20022)


20022 - وبه (حم) : "إياكم والوِصال" قالوا: إنك تواصل … الحديث. وفي آخره: "فاكْلَفوا من العمل ما لكم به طاقة".




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,) "তোমরা বিরামহীন সাওম (বিসাল) পালন করা থেকে বিরত থাকো।" সাহাবীগণ বললেন: "কিন্তু আপনি তো বিরামহীন সাওম পালন করেন..."। আর হাদীসের শেষাংশে রয়েছে: "সুতরাং তোমরা ততটুকু আমলের ভার নাও, যতটুকু করার ক্ষমতা তোমাদের আছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20023)


20023 - وبه (حم) : "الصيام جنة، وإذا كان أحدكم يوماً صائماً فلا يَرْفثْ … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রোযা হলো ঢাল। আর তোমাদের কেউ যখন রোযাদার হয়, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে..." হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20024)


20024 - وبه (حم) : "كُلُّ عملِ ابن آدم له إلا الصيام، فهو لي وأنا أجزي به … " الحديث.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আদম সন্তানের প্রতিটি আমল তার নিজের জন্য, তবে রোযা ব্যতীত। কারণ তা আমারই জন্য, আর আমিই এর প্রতিদান দেব…।" (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (20025)


20025 - حديث: "ليس في القطرةِ ولا في القطرتين من الدم وضوء … " الحديث.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
ـ‌.
يأتي في الكنى
ـ‌.
في الكنى
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ফোঁটা বা দুই ফোঁটা রক্তে ওযু জরুরি হয় না...









ইতহাফুল মাহারাহ (20026)


20026 - حديث (حم) : كنت جالساً عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل فقال: يا رسول الله الْعَنْ حِمْيَر. فأعرض عنه، ثم جاءه من ناحية أخرى، فأعرض عنه،
⦗ص: 627⦘ وهو يقول: الْعَنْ حِمْيَر، فقال [رسول الله صلى الله عليه وسلم] : "رحمَ الله حِمْيَر، أفواههم سلام، وأيديهم طعام، أهل أَمْن وإيمان".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا أبي، عنه، بهذا".
ـ‌.




(একজন) সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! হিমইয়ার গোত্রকে অভিসম্পাত করুন। তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর লোকটি অন্য দিক থেকে এসেও একই কথা বলল: হিমইয়ারকে অভিসম্পাত করুন। তিনিও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তাআলা হিমইয়ার গোত্রের উপর রহম করুন। তাদের মুখ হলো সালাম (শান্তি), আর তাদের হাত হলো আহার্য (খাদ্য প্রদানকারী)। তারা হলো নিরাপত্তা ও ঈমানের অধিকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (20027)


20027 - حديث (حب) : "مَنْ أعتق رقبة مُؤْمِنَة، أعتقَ الله بكُل عضوٍ منها عضواً منه من النارِ".
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حَرْمَلة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن صالح بن عبيد أخبره، أن نابلاً حدثه، بهذا.
ـ‌.




নাবিল থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাস মুক্ত করবে, আল্লাহ তাআলা (মুক্তিকৃত) সেই দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে ঐ ব্যক্তির প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20028)


20028 - حديث (خز) : النزول.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن رافع، ثنا ابن أبي فُدَيك، ثنا ابن أبي ذِئب، عن القاسم بن عباس، عنه، به.




২০০২৮ - হাদিস (খুযায়মা): অবতরণ।
খুযায়মা কিতাবুত তাওহীদে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাফি', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী ফুদায়েক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যি'ব, তিনি আল-কাসিম ইবনু আব্বাস থেকে, তাঁর থেকে, অনুরূপভাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20029)


20029 - حديث (عه حم) : "صلاة مع الإمام أفضلُ من خمس وعشرينَ صلاةً يُصَلِّيها وحده".
عه في الصلاة: ثنا عباس الدوري والصائغ بمكة، قالا، ثنا حجاج بن محمد، قال: قال ابن جريج، أخبرني عمر بن عطاء بن أبي الخُوَار، عنه، به. وفيه قصة لأبي عبد الله خَتَن زيد بن زَبّان الجهني.




উমর ইবনু আত্বা ইবনু আবিল খাওয়ার থেকে বর্ণিত, ইমামের সাথে একটি সালাত আদায় করা একাকী আদায়কৃত পঁচিশটি সালাতের চেয়ে উত্তম।









ইতহাফুল মাহারাহ (20030)


20030 - حديث (عه حب حم) : "اللهم إني أحبه فأَحبَّه، وأَحبّ مَنْ يحبه … " الحديث.
في ذكر الحسن بن علي.
عه في المناقب: ثنا عباس الدوري، ثنا أبو غسان، ثنا وَرْقَاء. وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق. وعن الترمذي، ثنا الحميدي. وعن أبي حميد المِصِّيصي، ثنا إسحاق بن عيسى، ثلاثتهم عن سفيان، كلاهما عن عبيد الله بن أبي يزيد، عنه، به.
⦗ص: 629⦘ حب في الثامن من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا يحيى بن آدم، ثنا ورقاء، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن أبي النضْر، عن وَرْقَاء، نحوه، وفيه قصة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ইবনে আলীর সম্পর্কে দু’আ করে বললেন:] "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন, আর যে তাকে ভালোবাসে আপনি তাকেও ভালোবাসুন..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20031)


20031 - حديث (عه حم) : "من صلى على جنازة فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا الدبَري، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، أخبرني الحارث، أن نافع بن جبير أخبره، به.
قلت: رواه أحمد: عن عبد الرزاق، فقال: عن ابن جريج، أخبرني الحارث ابن عبد المطلب. قال أحمد: وقال ابن بكر، عن ابن جريج: الحارث بن عبد الملك، فكان أبا عوانة حذف اسم والد الحارث من أجل هذا الاختلاف. وقد ذكر البخاري في "تاريخه" هذا الاختلاف بعينه، في ترجمة الحارث هذا، فذكر عن هشام بن يوسف، عن ابن جريج: "ابن عبد المطلب" ورجح قوله، وذكر عن أبي عاصم عنه أنه: "ابن عبد الملك" ورجح قول هشام، ثم ساقه من وجه آخر، وذكر فيه الاختلاف في اسم هذا التابعي من غير رواية ابن جريج، وهذه الطريق من رواية أبي عوانة على مسلم.




নাফে' ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য একটি কিরাত (সওয়াব রয়েছে)...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20032)


20032 - حديث (حم) : "الناس تبع لقريش في هذا الشأن، خِيارُهم أتباع لخيارِهم، وشِرارُهم أتباع لشرارِهم".
⦗ص: 630⦘ أحمد: ثنا يحيى، ثنا ابن أبي ذئب، ثنا القاسم، عنه، به.
ـ‌.




আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, মানুষ এই বিষয়ে (নেতৃত্বে) কুরাইশের অনুসারী। তাদের উত্তম ব্যক্তিরা তাদের উত্তমদের অনুগামী, আর তাদের নিকৃষ্ট ব্যক্তিরা তাদের নিকৃষ্টদের অনুগামী।









ইতহাফুল মাহারাহ (20033)


20033 - حديث (كم) : "يا أَيها الناس، أظَلتْكم فتَن، كأنها قطَعُ الليل المُظْلم … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به موقوفاً. وقال: صحيح الإسناد. وفي موضع آخر: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن ابن خثيم، به. مرفوعاً. وعن أحمد بن محمد العنزي، عن عثمان بن سعيد، عن أحمد بن يونس، عن زهير، عن ابن خثيم، به.
وقال: صحيح الإسناد.
نافع بن عُجَيْر، عن أبي هريرة.
⦗ص: 631⦘ في ترجمته، عن علي.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে মানবসকল, তোমাদেরকে ফিতনাসমূহ আচ্ছন্ন করে ফেলেছে, যা যেনো অন্ধকার রাতের টুকরোগুলো...









ইতহাফুল মাহারাহ (20034)


20034 - حديث (حم) : "مَنْ أَحَب أَنْ يُطوقَ حبيبَهُ بطوق من نار، فليطوقه طوقاً من ذهَب … " الحديث.
أحمد: عن أبي عامر، عن زهير. وعن قتيبة، عن عبد العزيز بن محمد، كلاهما عن أَسِيْد بن أبي أَسِيْد، عنه، به.
ـ‌.




উসাইদ ইবনু আবী উসাইদ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি তার প্রিয়জনের গলায় আগুনের বেড়ি পরাতে ভালোবাসে, সে যেন তাকে স্বর্ণের বেড়ি পরায়..." (হাদীস)।