হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19995)


19995 - حديث (كم) : "مَنْ قالَ: سُبْحَانَ الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر
⦗ص: 617⦘ ولا حولَ ولا قُوةَ إلا باللهِ. قال الله: أسْلَمَ عَبْدِي واسْتَسْلَمَ".
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن عبد الواحد، ثنا هشام بن عمار، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا إبراهيم بن عثمان بن عبد الله بن موهب، عنه، بهذا، وقال: صحيح الإسناد.




ইবরাহীম ইবন উসমান ইবন আব্দুল্লাহ ইবন মাওহাব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলে: ‘সুবহানাল্লাহি ওয়াল হামদুলিল্লাহি ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহ পবিত্র, সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আল্লাহ মহান, এবং আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই)। তখন আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং সম্পূর্ণরূপে আত্মসমর্পণ করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19996)


19996 - حديث (حم) : أَن خَوْلَة بنت يسار أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، ليس لي إلا ثوب واحد وأنا أحيضُ فيه؟ قال: "فإذا طهرت فاغسلي موضع الدم، ثم صلي فيه … " الحديث.
أحمد: ثنا موسى بن داود الضبِّي، ثنا ابن لَهِيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عنه، به.
موسى بن أبي عثمان، عن أبي هريرة.
ولم يسمع منه، بينهما والده أبو عثمان.




খাওলা বিনত ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমার শুধু একটিই কাপড় আছে, আর আমি এতেই হায়েয অবস্থায় থাকি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তুমি পবিত্র হবে, তখন রক্তের স্থানটি ধৌত করে নেবে, অতঃপর তা পরিধান করেই সালাত আদায় করবে।"... (পূর্ণ হাদীস)।

আহমদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু দাউদ আদ্-দিব্বী, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী'আহ, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জা'ফর থেকে, তার থেকে, অনুরূপভাবে।

মূসা ইবনু আবী উসমান, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি তার (আবূ হুরায়রা) থেকে সরাসরি শোনেননি, তাদের দুজনের মাঝে রয়েছেন তার পিতা আবূ উসমান।









ইতহাফুল মাহারাহ (19997)


19997 - حديث (خز كم) : "سَيِّدُ الأيام يَوْمُ الجُمعةِ … " الحديث.
خز في الجمعة: عن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب، عن ابن أبي الزناد، [عن أبيه] ، عن موسى بن أبي عثمان، به. قال أبو بكر: هذا الحديث مرسل؛ لم يسمع من أبي هريرة غلطت في إخراجه.
قلت: كأنه سقط من نسخته: "عن أبيه" فقد رواه الحاكم من حديث ابن وهب بهذا الإسناد، فقال فيه: "عن أبيه" وسيأتي.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দিনসমূহের নেতা হলো জুমু‘আর দিন...









ইতহাফুল মাহারাহ (19998)


19998 - حديث (طح) : "صلاةُ الوسطى صلاةُ العصر".
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أحمد بن جَنَاب، ثنا عيسى بن يونس، ثنا محمد بن أبي حميد، عنه، بهذا.




মুহাম্মদ বিন আবি হুমাইদ থেকে বর্ণিত, সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত) হলো আসরের সালাত।









ইতহাফুল মাহারাহ (19999)


19999 - حديث (كم حم) : "المرءُ على دين خليله، فلينظر أحدكم من يخالل".
⦗ص: 619⦘ كم في البر والصلة: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا يحيى بن جعفر، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا زهير بن محمد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن ومُؤَمل وأبي عامر، ثلاثتهم عن زهير، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ তার ঘনিষ্ঠ বন্ধুর নীতি বা পথের উপর থাকে। অতএব, তোমাদের প্রত্যেকেই যেন লক্ষ্য করে যে সে কার সাথে বন্ধুত্ব করছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20000)


20000 - حديث (طح) : "يا بني عبد مناف أنا النذيرُ والموت المغيرُ … " الحديث.
طح في الوصايا: ثنا ربيع الجيزي، ثنا أبو الأسود وحسان بن غالب، قالا: ثنا ضمَام بن إسماعيل، عنه، به.




দাম্মাম ইবনে ইসমাঈল থেকে বর্ণিত: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন) "হে বনু আবদে মানাফ, আমি হলাম সতর্ককারী এবং মৃত্যু হলো আক্রমণকারী..." (অবশিষ্ট হাদীস)।

[উল্লেখ্য, তাহাভী (طح) 'আল-ওয়াসায়া' অধ্যায়ে এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন রবি' আল-জিযী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবু আল-আসওয়াদ ও হাসসান ইবনে গালিব, তাঁরা বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন দাম্মাম ইবনে ইসমাঈল, তাঁর থেকে, এই হাদীসটি।]









ইতহাফুল মাহারাহ (20001)


20001 - حديث (حم) : "من كان يؤْمِن بالله واليومِ الآخر من ذكورِ أُمتي فلا يدخل الحمامَ إلا بمِئْزَر … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، ثنا سعيد، ثنا أبو خَيْرة، عنه، به.




আবূ খাইরা থেকে বর্ণিত... আমার উম্মতের পুরুষদের মধ্যে যারা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তারা যেন লুঙ্গি (বা ইজার) ছাড়া গোসলখানায় প্রবেশ না করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20002)


20002 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا وَدع أحداً قال: "أستودعُ الله دينكَ
⦗ص: 620⦘ وأمانتكَ وخواتيمَ عَمَلك".
أحمد: ثنا إسحاق، ثنا ابن لَهِيعة، عن الحسن بن ثَوْبَان، عنه، به.




হাসান ইবনে সাওবান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কাউকে বিদায় দিতেন, তখন বলতেন: "আমি আল্লাহ্‌র কাছে তোমার দীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহ গচ্ছিত রাখছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20003)


20003 - حديث (حم) : "إن المؤمن لينْضِي شياطينه، كما ينْضِي أحدكم بعيرَه في السَّفَرِ".
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لَهِيعة، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মু’মিন তার শয়তানদেরকে দুর্বল করে দেয় (বা ক্লান্ত করে ফেলে), যেমন তোমাদের কেউ সফরে তার উটকে ক্লান্ত করে ফেলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20004)


20004 - حديث (حم) : "من ماتَ مُرابِطاً وُقِيَ فتنةَ القبرِ، وأَمِنَ من الفزعِ الأكبرِ … " الحديث.
أحمد: ثنا موسى، ثنا ابن لَهِيعة، عنه، به.




ইবনে লাহীআহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মুরাবিত (ইসলামী সীমান্তের প্রহরায় নিয়োজিত) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, তাকে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা করা হয় এবং সে মহাভয় (কিয়ামতের দিনের আতঙ্ক) থেকে নিরাপদ থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20005)


20005 - حديث (حم) : قال أبو هريرة لرجل: تعال أودّعك، كما وَدعَني رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أستودعك الله الذي لا تخيب ودائِعه".
أحمد: ثنا عَتَّاب، أنا عبد الله، أنا ليث بن سعد، عن الحسن بن ثَوْبَان، عنه، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একজন ব্যক্তিকে বললেন: এসো, আমি তোমাকে বিদায় জানাবো, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিদায় জানিয়েছিলেন। (তিনি বলেছিলেন:) "আমি তোমাকে সেই আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি, যাঁর কাছে রাখা আমানত নষ্ট হয় না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20006)


20006 - حديث (خز) : مَرتْ بأبي هريرة امرأة وريحها تعصفُ … الحديث، والمرفوع منه: "لا يقبل الله من امرأة صلاة خرجَتْ إلى المسجد، وريحها تَعْصِف، حتى ترجع فتغتسل".
خز في الإمامة: ثنا أبو زهير عبد المجيد بن إبراهيم المصري، ثنا عمرو بن هاشم البَيْروتي، ثنا الأوزاعي، حدثني موسى، به.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মারফু’ অংশটুকু হলো): "আল্লাহ্‌ তাআলা সেই নারীর সালাত কবুল করেন না, যে সুগন্ধি মেখে মসজিদে যায় এবং তার সুবাস চারদিকে ছড়িয়ে পড়তে থাকে— যতক্ষণ না সে বাড়ি ফিরে গোসল করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20007)


20007 - حديث (طح حم) : "مَنْ اشترى شاةً مُصَراة … " الحديث.
طح في البيوع: عن ربيع الجيزي وصالح بن عبد الرحمن، كلاهما عن عبد الله بن مسلمة. وعن يونس، أنا ابن وهب، كلاهما عن داود بن قيس، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، ثنا داود، به.




২০০০৭ - হাদীস (ত্বহাবী ও আহমাদ): "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো মেষ ক্রয় করে..." হাদীস।

ত্বহাবী (কিতাবুল বুয়ু‘/ক্রয়-বিক্রয় অধ্যায়ে): রবী‘ আল-জীযী এবং সালিহ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তারা উভয়েই আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইউনুস থেকে, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবনু ওয়াহব অবহিত করেছেন। তারা উভয়েই দাউদ ইবনু কায়স থেকে, তিনি তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ) থেকে, তিনি এ হাদীস বর্ণনা করেছেন।

এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আব্দুল রহমান হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি দাউদ থেকে, তিনি এ হাদীস বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20008)


20008 - حديث (مي) : "ما من مجروح يجرح في سبيل الله، إلا بعثه الله يوم
⦗ص: 622⦘ القيامةِ وجرحه يَدْمى … " الحديث.
مي في الجهاد: أنا محمد بن عبد الله الرقاشي، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا محمد بن إسحاق، حدثني عمي موسى، بهذا.




মূসা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে যে-কেউ আহত হয়, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় উত্থিত করবেন যে তার ক্ষতস্থান থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে...। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20009)


20009 - حديث (طح) : أَن رسول الله صلى الله عليه وسلم، رأى رجلاً يسوقُ بَدَنَة، قال: "ارْكَبْهَا" … الحديث.
طح في الحج: ثنا ابن أبي داود، ثنا الوَهْبي، ثنا ابن إسحاق، عن عمه، به.




নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তিকে দেখলেন, যে একটি কুরবানির উটকে (বদনাকে) তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "এটির উপর আরোহণ করো।" ... [পূর্ণ] হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20010)


20010 - حديث (جا حب قط كم حم) : كان صَدَاقُنا إذْ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم عشر أوَاق.
جا في النكاح: ثنا محمود بن آدم، ثنا بِشْر - يعني ابن السرِي - عن داود - يعني ابن قَيْس - عنه، بهذا.
حب في الخمسين من الرابع: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن مَعِين، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا داود، به.
قط في النكاح: ثنا سعيد بن محمد بن أحمد الحناط، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عثمان بن اليمان، ثنا داود، به.
كم فيه: أنا الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو يحيى بن أبي مَسَرة، ثنا يحيى بن محمد الجاري، ثنا داود، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
⦗ص: 623⦘ رواه أحمد: [حدثنا: إسماعيل بن عمر] ، عن داود، به.




দাউদ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ছিলেন, তখন আমাদের মোহর ছিল দশ আওক।









ইতহাফুল মাহারাহ (20011)


20011 - حديث (عه حب حم) : "إذا صنع خادم أحدكم له طعامه، ثم جاءه قد وَلِي حَره ودُخَانه، فليُجْلِسه معه … " الحديث.
عه في المماليك: ثنا أبو أمية، ثنا أبو نعيم، ثنا داود بن قيس، عنه، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر ابن السرح، ثنا ابن وهب، أخبرني داود - هو ابن قيس - عنه، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن داود، به.




দাঊদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো খাদেম তার জন্য খাবার তৈরি করে, অতঃপর সে তার গরম ও ধোঁয়া সহ্য করে তার কাছে আসে, তখন সে যেন তাকে তার সাথে বসায়...









ইতহাফুল মাহারাহ (20012)


20012 - حديث (طح حم) : "تسمّوا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني أنا أبو القاسم".
طح في الكراهة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب وابن نافع. وثنا ربيع الجيزِي، ثنا القعنبي، ثلاثتهم عن داود بن قيس، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا داود بن قيس، به. وعن وكيع، عن داود، به.




দাউদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়ত (উপনাম) দ্বারা (কাউকে) উপনাম দিও না। কেননা আমিই আবুল কাসিম।









ইতহাফুল মাহারাহ (20013)


20013 - حديث (حم) : لا تَمَنوا لقاءَ العدو، فإنكم لا تدرون ما يكون في ذلك".
⦗ص: 624⦘ أحمد: ثنا إسحاق بن إبراهيم الرازي خَتَن سلمة الأبرش، ثنا سلمة بن الفضل، حدثني محمد بن إسحاق، عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তোমরা শত্রুর মোকাবিলা কামনা করো না, কারণ তোমরা জানো না যে এর মধ্যে কী ঘটবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20014)


20014 - حديث (حم) : "لَخلوفُ فم الصائم عندَ الله أطيب من ريحِ المسك".
أحمد: عن عبد الرحمن وعبد الله بن الحارث، كلاهما عن داود بن قيس. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، كلاهما عنه، به.




আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর নিকট কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।