হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20221)


20221 - حديث (كم) : "سألت ربي ثلاثاً، فأعطاني ثنتين ومنعني واحدة … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا زيد بن الحباب، عن كثير بن زيد، حدثني الوليد بن رباح، به.




ওয়ালিদ ইবনে রিবাহ থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] আমি আমার রবের কাছে তিনটি জিনিস চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দুটি দান করেছেন এবং একটি থেকে আমাকে বিরত রেখেছেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20222)


20222 - حديث: "إذا دخل البصر فلا إذن".
أحمد: ثنا الخزاعي، ثنا سليمان بن بلال، عن كثير بن زيد، عنه، بهذا.




কাসীর ইবনে যায়িদ থেকে বর্ণিত, যখন দৃষ্টি প্রবেশ করে, তখন অনুমতির প্রয়োজন থাকে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20223)


20223 - حديث (حم) : "يوشك المسيح عيسى ابن مريم أن ينزل حكماً مقسطاً … " [الحديث] .
أحمد: ثنا أبو أحمد، ثنا كثير بن زيد، عنه، به.
ـ‌.




কাছীর ইবন যায়েদ থেকে বর্ণিত, অতি শীঘ্রই মাসীহ ঈসা ইবন মারইয়াম একজন ন্যায়পরায়ণ বিচারক হিসেবে অবতরণ করবেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20224)


20224 - حديث (كم) : أن رجلاً قال: يا رسول الله الرجل يجاهد في سبيل الله، وهو يبتغي من عرض الدنيا؟ فقال: "لا أجر له … " الحديث.
كم في آخر تفسير الكهف: أنا المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، أنا ابن أبي ذئب، عن بُكير بن عبد الله بن الأشج، عنه، به.
ـ‌.




বুকাইর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করছে, কিন্তু সে এর মাধ্যমে দুনিয়ার সম্পদ লাভ করতে চায় (তবে তার কী হবে)?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তার জন্য কোনো সওয়াব (প্রতিদান) নেই...’ এই হাদিস। (আল-মাহবূবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাকে সাঈদ ইবনে মাসঊদ বলেছেন, তাকে ইয়াযীদ ইবনে হারুন বলেছেন, তাকে ইবনে আবি যি’ব বলেছেন, তিনি বুকাইর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এর সাথে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (20225)


20225 - حديث (قط) : أنه نسي صيام أول يوم من رمضان أصاب طعاماً، فذكر للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: "أَتِم صيامك … " الحديث.
قط في الصيام: ثنا علي بن إبراهيم بن عيسى، ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا علي بن حجر، ثنا يحيى بن حمزة، عن الحكم بن عبد الله - قال ابن خزيمة: وأنا أبرأ من عهدته - عنه، به. قال الحكم: وعن محمد بن المنكدر والقعقاع بن حكيم، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، مثله. وقال: الحكم هو ابن عبد الله
⦗ص: 709⦘ ابن سعد الأيلي ضعيف الحديث.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রমযানের প্রথম দিনের সাওম ভুলে গিয়ে খাবার গ্রহণ করেছিল। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: "তোমার সাওম পূর্ণ করো..." (হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20226)


20226 - حديث (عه حم) : "من صلى على جنارة فله قيراط … " الحديث، وفيه قصة ابن عمر وعائشة.
عه في الجنائز: ثنا محمد بن يحيى، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن يعلى بن عطاء، عنه، به بدون القصة. وعن إدريس بن بكر، ثنا مسدد، ثنا هشيم، عن يعلى بطوله.
رواه أحمد: ثنا بهز، ثنا حماد بن سلمة، به وبالقصة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি জানাজার সালাত আদায় করে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত (সাওয়াব)..." এটি একটি দীর্ঘ হাদীস, যাতে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কিত ঘটনাও রয়েছে।
[গ্রন্থকার] এটিকে কিতাবুল জানাইয-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি ইয়া‘লা ইবনু আতা থেকে, তাঁর থেকে ঘটনার উল্লেখ ছাড়াই (তা বর্ণনা করেছেন)। এবং ইদরীস ইবনু বকর সূত্রে, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি ইয়ালার সূত্রে পূর্ণরূপে বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বাহ্‌য, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, এর সাথে ঘটনাটিও (বর্ণনা করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20227)


20227 - حديث (طح) : أن عمر أبصر امرأة تبكى على ميت، فنهاها … الحديث.
وفيه: "النفس مصابة".
طح في الكراهة: ثنا أحمد بن الحسن، ثنا سفيان، ثنا ابن عَجْلان، عنه، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক নারীকে মৃত ব্যক্তির জন্য কাঁদতে দেখে তাকে নিষেধ করেছিলেন। এবং তাতে (হাদীসে) রয়েছে: "নিশ্চয়ই আত্মা (মানুষ) আক্রান্ত (বিপদগ্রস্ত হয়)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20228)


20228 - حديث (حم) : قال أحمد: ثنا يحيى، ثنا ابن عَجْلان، حدثني وهب بن كَيْسان، قال: مَر أبي على أبي هريرة، فقال: أين تريد؟ قال: غنيمة لي. قال: نعم، امسح رُغامها، وأطِبْ مراحَها، وصَلّ في مراحها، فإنها من دواب الجنة، وانْسُس بها، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنها أرض قليلة المطر".
قال: يعني المدينة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াহব ইবনু কায়সান বলেন: আমার পিতা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কোথায় যাচ্ছো? তিনি বললেন: আমার কিছু বকরি (বা ছাগল) আছে। তিনি বললেন: হ্যাঁ, তুমি সেগুলোর নাকের সর্দি মুছে দিও, সেগুলোর চারণভূমি/আস্তাবল সুগন্ধিময় রাখবে, এবং সেগুলোর চারণভূমিতে সালাত আদায় করবে। কারণ, এগুলো জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুর অন্তর্ভুক্ত। আর সেগুলোকে (ভালোভাবে) চরাতে থাকবে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় এটি এমন এক ভূমি যেখানে বৃষ্টি কম হয়।” (বর্ণনাকারী) বললেন: এর দ্বারা মদীনাকে বোঝানো হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20229)


20229 - حديث (خز حب كم حم) : أنه قال: يا رسول الله أي الصدقة أفضل؟ قال: "جهد المقِلَ، وابدأ بمن تعول".
⦗ص: 711⦘ خز في الزكاة: عن عيسى بن إبراهيم، عن ابن وهب. وعن عمرو بن علي، عن أبي الوليد، كلاهما عن الليث، عن أبي الزبير، عنه، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا يزيد ابن خالد بن مَوْهَب، حدثني الليث، بهذا.
كم في الزكاة: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، ثنا ابن بُكَيْر، ثنا الليث، به. وقال: على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا حُجين، ثنا الليث بن سَعْد، به.
ـ‌.




লায়স ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত,
তিনি (সাহাবী) বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন সাদকা সর্বোত্তম?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “অভাবীর সাধ্যমতো প্রচেষ্টা, আর তুমি যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্বে আছো, তাদের থেকে শুরু করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (20230)


20230 - حديث (حم) : "يقتص للخلق بعضهم من بعض، حتى للجَماء من القرناء، وحتى للذَّرَّة من الذّرّة".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، عن واصل، عنه، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সৃষ্টিকুলের একে অপরের কাছ থেকে (হক) পরিশোধ করা হবে। এমনকি শিংবিহীন পশুর জন্যও শিংওয়ালা পশুর কাছ থেকে (প্রতিশোধ নেওয়া হবে), এবং এমনকি ক্ষুদ্রতম পিপীলিকার জন্যও অন্য ক্ষুদ্রতম পিপীলিকার কাছ থেকে (হক নেওয়া হবে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20231)


20231 - حديث (حم) : "إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه".
⦗ص: 712⦘ أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا قتادة، عنه، به - سمّاه مرة، وكناه أخرى - وعن بهز، عن همام، به. وعن سليمان بن داود، عن المثنى. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن المثنى بن سعيد، كلهم عن قتادة، نحوه.
ـ‌.




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ লড়াই করে, তখন সে যেন চেহারা (মুখমণ্ডল) এড়িয়ে চলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20232)


20232 - حديث (قط) : أسهم رسول الله صلى الله عليه وسلم للفرس سهمين، ولصاحبه سهماً.
قط في السير: ثنا محمد بن عمرو بن البَخْتَري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا أبو بكر بن يحيى بن النضر، عن أبيه، بهذا.




ইয়াহইয়া ইবনুন নাদর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দু'টি অংশ (ভাগ) এবং তার মালিকের জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20233)


20233 - حديث (عه) : "الحربُ خدعة".
عه في المغازي: ثنا أبو الكَرَوس، ثنا أسد بن موسى، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا أبو بكر بن يحيى، عن أبيه، بهذا".




আবু বকর ইবনু ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, "যুদ্ধ হচ্ছে কৌশল।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20234)


20234 - حديث (حم) : "تفتح الأرياف، فيأتي ناس إلى معارفهم ويذهبون معهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون". قالها مرتين.
⦗ص: 713⦘ أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عنه، به.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পল্লী অঞ্চলগুলো বিজিত হবে। তখন লোকেরা তাদের পরিচিতজনদের কাছে আসবে এবং তাদের সাথে সেখানে চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। তিনি এ কথা দু’বার বলেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20235)


20235 - حديث (حم) : "حُفت الجنة بالمكارِه، وحُفت النار بالشهوات".
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عنه، به.
ـ‌.




আবূল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, জান্নাতকে কষ্টকর/অপছন্দনীয় বিষয়াদি দ্বারা এবং জাহান্নামকে কামনা-বাসনা (বা লোভনীয়) বিষয়াদি দ্বারা আবৃত করা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20236)


20236 - حديث (حب كم حم) : "مَنْ خَببَ عبداً على أهله فليس منا، ومن أفسد امرأة … " الحديث.
حب في الحادي والستين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا معاوية بن هشام، ثنا عمار بن رُزَيْق، عن عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن عكرمة، عنه، به.
كم في الطلاق: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا الأحوص بن جواب، ثنا عمار بن رزيق، به.
رواه أحمد: ثنا أبو الجوَّاب، ثنا عمار بن رُزَيْق، به.
ـ‌.




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, ‘যে ব্যক্তি তার মনিবের বিরুদ্ধে কোনো ক্রীতদাসকে প্ররোচিত করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো নারীকে নষ্ট করে...’ হাদিসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20237)


20237 - حديث (عه) : جاء رجل أعمى إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا نبي الله، إنه ليس لي قائد يقودني إلى المسجد … الحديث.
عه في الصلاة: ثنا هلال بن العلاء، ثنا موسى بن مروان. وعن فَضْلَك، ثنا أيوب بن موسى الرقّي وقتيبة، قالوا: ثنا مروان بن معاوية الفَزَاري، عن عبيد الله بن عبد الله بن الأصم، عنه، به. وقال فَضْلَك في حديثه: عن عبيد الله بن يزيد بن الأصم.
قلت: وهو وهم، ويزيد عمه لا أبوه.




উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আল-আসআম থেকে বর্ণিত, একজন অন্ধ ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী, আমাকে মসজিদে নিয়ে যাওয়ার মতো কোনো পথপ্রদর্শক (কায়েদ) আমার নেই..." ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20238)


20238 - حديث (قط) : "الأذنان من الرأس".
قط في الطهارة: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا عبد الله بن محرر، عنه، به. وقال: ابن محرر متروك.




আবদুল্লাহ ইবনু মুহরার থেকে বর্ণিত, দুই কান মাথার অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (20239)


20239 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سجد رُئي وَضَحُ إبطيه.
كم في الصلاة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد ابن زياد، ثنا عبد الله بن عبد الله بن الأصم، عن عمه يزيد بن الأصم، بهذا".
وقال: صحيح [على شرطهما ولم يخرجاه] .
⦗ص: 715⦘ ورواه ابن عيينة، عن ابن الأصم، عن عمه، عن ميمونة.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তাঁর বগলের শুভ্র অংশ দেখা যেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (20240)


20240 - حديث (حب كم) : "ما أخشى عليكم بعدي الفقر، ولكني أخشى عليكم التكاثر … " الحديث.
حب في الثاني والعشرين من الثالث: أنا أبو عروبة بحَران، ثنا علي بن ميمون العطار، ثنا خالد بن حيان، عن جعفر بن برْقان، عنه، به.
كم في تفسير التكاثر: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن سنان القراز، ثنا محمد بن بكر البرْساني، ثنا جعفر بن بُرْقان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




জাফর ইবনে বুরকান থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কথা উল্লেখ করে বলেন): "আমার পরে আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না, বরং আমি তোমাদের জন্য ভয় করি সম্পদের প্রাচুর্যতা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতাকে।" ... হাদিসটি।