হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20401)


20401 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن ينام وهو جنب، توضأ وضوءه للصلاة، ويغسل فرجه.
طح في الطهارة: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুনুব (সহবাস পরবর্তী অপবিত্র অবস্থায়) থাকা সত্ত্বেও ঘুমাতে ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি সালাতের (নামাযের) ওযুর মতো ওযু করতেন এবং তাঁর লজ্জাস্থান ধৌত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20402)


20402 - حديث (مي خز جا طح حب حم) : "إذا استيقظ أحدكم من نومه، فلا يغمس يده في الوَضوءِ حتى يغسلها ثلاثا".
مي في الطهارة: أنا أبو نعيم، أنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قالا: ثنا سفيان، به.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ وعبد الله بن هاشم ومحمود بن آدم، قالوا: ثنا سفيان، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود وفهد، قالا: ثنا أبو صالح [ثنا الليث بن سعد، ثنا عبد الرحمن بن خالد بن مسافر، ثنا ابن شهاب، به] .
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا سفيان، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত ওযুর পানিতে ডুবিয়ে না দেয়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধৌত করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20403)


20403 - حديث (خز كم) : "لا يحافظ على صلاة الضحى إلا أواب".
خز في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسماعيل بن عبد الله بن زرَارة الرقي ببغداد، ثنا خالد بن عبد الله، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. قال ابن خزيمة: لم
⦗ص: 72⦘ يتابع هذا الشيخ إسماعيل على وصله، رواه الدراوَرْدِي، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة مرسلاً، ورواه حماد بن سلمة عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، قوله.
كم في التطوع: أنا أبو النضْر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا إسماعيل ابن عبد الله، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, "সালাতুদ-দুহা’র (চাশতের সালাত) নিয়মিতভাবে কেউ যত্ন নেয় না, কেবলমাত্র সেই ব্যক্তি ছাড়া যে (আল্লাহর দিকে) প্রত্যাবর্তনশীল (অর্থাৎ তওবাকারী ও অনুতপ্ত)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20404)


20404 - حديث (عه حب قط حم) : "كل أمر ذي بال لا يبدَأ فيه بحمد الله أقطع".
عه في أول كتاب [الإيمان] : ثنا يزيد بن محمد بن عبد الصمد وسعيد بن محمد، قالا: ثنا هشام بن عمار، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشْرِين، عن الأوزاعي، عن قُرة، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن يوسف بن سعيد بن مسَلم وأبي أمية الطْرَسوسي وأبي العباس الغزي وعباس بن محمد، كلهم عن عبيد الله بن موسى، [عن الأوزاعي، به] .
حب في الثاني والتسعين من الأول: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا هشام ابن عمار، ثنا شعيب بن إسحاق، عن الأوزاعي، به. وفي السادس والستين من الثالث: أنا الحسين، ثنا هشام، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشْرِين، به.
قط في الصلاة: قُرِئَ على أبي القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا
⦗ص: 73⦘ أسمع، حدثكم داود بن رُشَيْد، ثنا الوليد، عن الأوزاعي، به. وعن أبي طالب أحمد بن نصر الحافظ، عن هلال بن العلاء، عن عمرو بن عثمان، عن موسى بن أَعْيَن، عن الأوزاعي، به، وقال: "بذكر الله".
قلت: وكذا أخرجه أحمد بن حنبل من طريق: عبد الله بن المبارك، عن الأوزاعي، بلفظ بذكر الله".




আওযা'ঈ থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ কাজ, যা আল্লাহর প্রশংসা দ্বারা শুরু করা হয় না, তা অসম্পূর্ণ (বরকতশূন্য)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20405)


20405 - حديث (جا حم) : "جُعلَتْ لي الأرض مسجداً وطهوراً … ".
جا في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد - يعني ابن عمرو - عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, "আমার জন্য জমিনকে সালাতের স্থান (মসজিদ) এবং পবিত্রতার (তথা তায়াম্মুমের) উপকরণ করে দেওয়া হয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20406)


20406 - حديث (خز حب حم) : أقيمت الصلاة، وعدلت الصفوف قياماً، فخرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما قام في مصلاه ذكر أنه جنب، فأومأ إلينا وقال: "مكانكم … " الحديث.
خز في الإمامة: ثنا عمرو بن علي، ثنا عثمان بن عمر، ثنا يونس، عن الزهري، عنه، به.
⦗ص: 74⦘ حب في الثامن من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يعقوب بن إبراهيم ابن سَعْد، ثنا أبي، ثنا صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নামাযের জন্য ইক্বামত দেওয়া হলো এবং লোকেরা কাতার সোজা করে দাঁড়িয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে বের হয়ে এলেন। যখন তিনি তাঁর মুসাল্লায় (নামাযের স্থানে) দাঁড়ালেন, তখন তাঁর মনে পড়ল যে, তিনি জুনুবী (বড় ধরনের অপবিত্র অবস্থায়) আছেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন, “তোমরা তোমাদের স্থানেই থাকো।” ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20407)


20407 - حديث في المواقيت، وفيه (طح حب قط كم) : المغرب في وقت واحد، والسياق للفضل بن موسى.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا نعيم بن حماد، ثنا الفضل بن (موسى السيْنَاني، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به) .
⦗ص: 75⦘ حب في الثامن والأربعين من الأول، وفي السابع من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، حدثني أبي، عن محمد بن عمرو، عنه، بذكر الصبح فقط. ولفظه: "وقت الصلاة ما بين صلاتي أمس واليوم".
قط في الصلاة: ثنا أبو حامد محمد بن هارون، ثنا أبو عمار الحسين ابن حريث المروزي، ثنا الفضل بن موسى السيْنَاني، به. وعن أبي عمر القاضي، عن أحمد بن منصور، عن أحمد بن الحجاج، عن الفضل، نحوه.
كم فيه: ثنا القاسم بن القاسم السياري، ثنا أبو المُوَجه محمد بن عمرو، عن يوسف بن عيسى، عن الفضل بن موسى، به.




মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, নামাজের সময় হলো গতকাল এবং আজকের দুই নামাজের মধ্যবর্তী সময়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20408)


20408 - حديث (خز حب قط طح حم) : لأُقَربن لكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكان يقنت في الركعة الأخيرة من صلاة الظهر، وصلاة العشاء الأخيرة، وصلاة الصبح … الحديث.
خز في الصلاة: عن أحمد بن عبدة، عن أبي داود، عن هشام.
⦗ص: 76⦘ حب فيه، وفي السادس عشر من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا مُؤَمل بن هشام، ثنا إسماعيل بن علَية، عن هشام.
قط فيه: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا ابن زنجُويه، ثنا أبو عمر الحوضي ومعاذ ابن فضالة، قالا: ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (পদ্ধতি) অবশ্যই তুলে ধরব। তিনি যুহরের সালাতের শেষ রাক’আতে, শেষ ইশার সালাতে এবং ফজরের সালাতে কুনূত পড়তেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20409)


20409 - حديث (مي عه حب حم) : "أرأيتم لو أن نهر بباب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات، ماذا تقولون ذلك مبقياً من درنه؟ … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني يزيد بن عبد الله، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبي، ثنا أبو مروان العثماني، ثنا الدرَاوَرْدِي، عن يزيد بن الهاد، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد بتُسْتَر، ثنا قتيبة، ثنا بكر بن مضر، عن ابن الهاد - وهو يزيد بن عبد الله - به.




মুহাম্মদ ইবনে ইবরাহীম থেকে বর্ণিত:

তোমরা কি মনে করো, যদি তোমাদের কারো দরজায় একটি নদী থাকে, আর সে প্রতিদিন পাঁচবার তাতে গোসল করে, তবে তোমরা কি বলবে যে, তা তার শরীরের কোনো ময়লা বাকি রাখবে? ... [সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (20410)


20410 - حديث (مي طح حب حم) : "إنما جعل الإمام ليؤتَم به، فإذا كبر فكبروا … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا سعيد بن عامر، ثنا محمد بن عمرو، به.
⦗ص: 77⦘ حب فيه: أنا أبو يعلى، ثنا يعقوب بن ماهان، ثنا هشيم، أنا عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে তো কেবল এজন্যই নিযুক্ত করা হয়েছে যাতে তাকে অনুসরণ করা যায়। সুতরাং যখন তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলেন, তোমরাও তখন তাকবীর বলো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20411)


20411 - حديث (خز حب كم حم) : "من حين يخرج أحدكم من منزله إلى مسجدي، فرجل تكتب له حسنة، ورجل تحط عنه سيئة".
خز في آخر الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى.
حب في الصلاة، وفي النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي، ثنا أبو خيثمة، ثنا يحيى بن سعيد ويزيد بن هارون، قالا: أنا ابن أبي ذئب، عن الأسود ابن العلاء بن حارثة، عنه، به.
حديث (خز) ليس في السماع.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا أبو علي الحنفي، ثنا ابن أبي ذئب، به.




আসওয়াদ ইবনুল আলা ইবনে হারিসাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার বাড়ি থেকে আমার মসজিদের (অর্থাৎ মসজিদে নববীর) উদ্দেশ্যে বের হয়, তখন (তার প্রতিটি পদক্ষেপে) একটি পদক্ষেপে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয় এবং অন্য পদক্ষেপে তার থেকে একটি গুনাহ মুছে ফেলা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20412)


20412 - حديث (مي حم) : "لا تُشد الرحَالُ إلا إلى ثلاثة مساجد: الكعبة، ومسجدي، ومسجد الأقصى".
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি মসজিদ ছাড়া অন্য কোনো স্থানের উদ্দেশ্যে (সাওয়াবের নিয়তে) সফর করা উচিত নয়: কা'বা (আল-মাসজিদুল হারাম), আমার এই মসজিদ (আল-মাসজিদুন নববী) এবং মসজিদুল আকসা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20413)


20413 - حديث (حب حم) : مُر على رسول الله صلى الله عليه وسلم بجنازة، فَأثنيَ عليه خيراً من مناقب الخير، فقال: "وجبت … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। তখন (উপস্থিত লোকেরা) তার উত্তম গুণাবলী ও ভালো কাজের জন্য তার প্রশংসা করল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ওয়াজিব হয়ে গেল...” (হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20414)


20414 - حديث (مي خز حب حم) : "ينزل الله إلى السماء الدنيا كل ليلة … " الحديث.
مي في الصلاة: بإسناد الذي قبله.
وله طريق عندهم في ترجمة: الأَغَرّ، عن أبي هريرة.
خز في التوحيد: عن محمد بن عبد الأعلى، ثنا المعتمر. وعن محمد بن بشار، ثنا عبد الوهاب وعبد الأعلى - فرقهما - ويزيد بن هارون - فرقهم - كلهم عن محمد ابن عمرو، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، ثنا أبو سلمة، نحوه. وعن زيد بن أخزم، ثنا وهب بن جرير بن حازم، ثنا
⦗ص: 79⦘ أبي، سمعت النعمان يحدث، عن الزهري عن أبي سلمة، به.
وله طرف في ترجمة: الأغر.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا القطان، ثنا هشام بن عمار، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشرِين، عن الأوزاعي، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আল্লাহ প্রতি রাতে পৃথিবীর নিকটবর্তী আকাশে অবতরণ করেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (20415)


20415 - حديث (خز) : أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث … الحديث.
خز في الصلاة: عن بشر بن خالد العسكري، عن محمد بن كثير، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ/ওসিয়ত করেছেন... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20416)


20416 - حديث: "لا توتروا بثلاث … " الحديث.
في ترجمة: الأعرج، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তিন রাকাআত দিয়ে বিতর করো না..." [পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি এই সূত্রে বর্ণিত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (20417)


20417 - حديث (طح حم) : "إذا اشْتَد الحَر، فَأَبردُوا بالصلاة".
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. وفي ترجمة: محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن أبي هريرة.
⦗ص: 80⦘ طح في الصلاة: ثنا ربيع الجيزي، ثنا النضر بن عبد الجبار، أنا نافع بن يزيد.
وعن ابن خزيمة وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث؛ كلاهما عن ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به. وعن علي بن شيبة، ثنا عبد الله بن بكر. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، كلاهما عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة وحده، به. وعن محمد بن عبد الله بن ميمون، عن الوليد، عن الأوزاعي، عن سُمَى، حدثني أبو سلمة، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা সালাতকে শীতল করো (বিলম্ব করো)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20418)


20418 - حديث (خز) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يدعو لأحد، أو يدعو على أحد، قنت بعد الركوع.
في ترجمة: ابن المسيب، عنه.
خز في الصلاة: أنا محمد بن عمرو بن سليمان، ثنا محمد بن يحيى الذهلي، ثنا أبو داود، ثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কারো জন্য দু‘আ করতে চাইতেন অথবা কারো বিরুদ্ধে দু‘আ করতে চাইতেন, তখন রুকূ‘র পরে কুনূত পড়তেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20419)


20419 - حديث (حب خز قط حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ركع في الصلاة، ثم رفع رأسه فقال: "اللهم أنجِ عَياش بن أبي ربيعة … " الحديث.
حب في الأول من الرابع: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به. وفي الصلاة: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب. وفي السادس عشر من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا الأزرق بن علي أبو الجهم، ثنا حسان بن إبراهيم، كلاهما عن يونس، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به. وفي الصلاة، وفي السادس عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن مسَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، به. - وحديث خز سبق في ترجمة: سعيد بن المسيب - وعن علي بن سهل الرملي، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، به.
قط في الصلاة: عن ابن صاعد، عن محمد بن زنبَور، عن إسماعيل بن جعفر، عن محمد بن عمرو، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতে রুকূ' করলেন, এরপর মাথা উঠিয়ে বললেন: "হে আল্লাহ! আইয়াশ ইবনে আবী রাবী'আকে মুক্তি দাও..." (সম্পূর্ণ হাদিসটি বর্ণিত হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20420)


20420 - حديث (حب) : "إن الشيطان اعترض لي في مُصَلايَ هذا، فأخذته فَخَنَقْتُه … " الحديث.
⦗ص: 82⦘ حب في الرابع من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بقية، ثنا خالد، عن محمد بن عمرو، عنه، به. وفي العاشر من الثامن: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا الفضل بن موسى، ثنا محمد بن عمرو، نحوه.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় শয়তান আমার এই সালাতের স্থানে আমার সামনে এসে বাধা দিল, অতঃপর আমি তাকে ধরে শ্বাসরুদ্ধ করলাম..." (হাদীসটি সম্পূর্ণ)