হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20381)


20381 - حديث (مي طح حب حم) : "من أكتحل فليوتر، من فعل فقد أحسن، ومن لا فلا حرج … " الحديث.
مي في الطهارة: أنا أبو عاصم، أنا ثور بن يزيد، ثنا حُصَيْن الحميرى، عنه، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عاصم، به. وعن يونس - هو ابن عبد الأعلى - ثنا يحيى بن حسان، حدثني عيسى بن يونس، ثنا ثور، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام مكحول ببيروت، ثنا سليمان بن سَيْف، ثنا أبو عاصم، به.
رواه أحمد: ثنا سُريج، ثنا عيسى، به.




হুসায়ন আল-হিমইরী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সুরমা ব্যবহার করে, সে যেন তা বিজোড় সংখ্যায় ব্যবহার করে। যে ব্যক্তি তা করবে, সে উত্তম কাজ করবে। আর যে তা করবে না, তার কোনো দোষ নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (20382)


20382 - حديث (مي طح كم) : "من أكل فَلْيَتَخَللْ … " الحديث.
مي في الأطعمة: أنا أبو عاصم، بإسناد الذي قبله.
طح فيه: كذلك.
كم فيه: أنا محمد بن أحمد بن تميم القَنْطَرِي، ثنا أبو قلابة، ثنا أبو عاصم، به.
ـ‌.




মুহাম্মাদ ইবনে আহমাদ ইবনে তামিম আল-কানতারী থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আহার করে, সে যেন (দাঁতের ফাঁক) পরিষ্কার করে (খেলাল করে)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20383)


20383 - حديث (حب حم) : "لا تمنعوا فضل الماء، ولا تمنعوا الكلأَ، فيهزل المال، ويجوع العيال".
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، سمعت حَيْوَة يقول: حدثني أبو هانئ، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا هارون، ثنا ابن وهب، به.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা অতিরিক্ত পানি আটকে রেখো না এবং চারণভূমি (পশুর খাদ্য) আটকে রেখো না। কেননা (তা আটকে রাখলে) সম্পদ (বা গৃহপালিত পশু) দুর্বল হয়ে যাবে এবং পরিবার পরিজন ক্ষুধার্ত থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20384)


20384 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، يَتبِع الحرير من الثياب فينزعه.
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، ثنا حَيْوَة، أخبرني أبو هانئ، عنه، به.




আবু হানী’ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাপড়ের মধ্যে রেশমি অংশ খুঁজে দেখতেন এবং তা খুলে ফেলতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20385)


20385 - حديث (كم) : "سيصيب أمتي داءُ الأمم قبلكم" قالوا: يا رسول الله وما داء الأمم؟ قال: "الأَشَر والبطر والتكاْثر … " الحديث.
كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، حدثني أبو هانئ حميد بن هانئ، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




আবু হানি হামি'দ ইবনু হানি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের রোগ আমার উম্মতকে আক্রান্ত করবে।" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! উম্মতদের রোগ কী?" তিনি বললেন, "অহংকার, ঔদ্ধত্য ও প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা (তাকাছুর)..." [সম্পূর্ণ হাদীসটি]। আল-হাকিম (কিতাবুল বির ওয়া স-সিলাহ-তে) এটিকে সংকলন করেছেন এবং বলেছেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (20386)


20386 - حديث (طح) : "لا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا يخطب [بعضكم على خطبة بعض] ".
طح في النكاح: ثنا يونس، ثنا عبد الله بن نافع، عن داود بن قيس، عنه، بهذا.




দাউদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রির ওপর বিক্রি না করে এবং কেউ যেন অন্যের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20387)


20387 - حديث (عه حم) : "لا تحاسدوا ولا تَنَاجشوا … " الحديث، وفيه: "المسلم أخو المسلم"، وفيه: "التقوى هاهنا".
عه في البر والصلة: عن يزيد بن سنان، ثنا أبو بكر الحنفي. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن عبد الله بن نافع، كلاهما عن داود بن قيس، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا داود، به. وعن إسماعيل بن عمر وأبي نعيم، كلاهما عن داود، نحوه. وعن يحيى بن آدم، عن سفيان، عن داود، ببعضه.
ـ‌.
تقدم
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "...তোমরা পরস্পরের প্রতি হিংসা করো না এবং (কৃত্রিমভাবে দাম বাড়ানোর জন্য) 'নাজাশ' (মিথ্যা দরদাম) করো না..."। তিনি আরো বলেন: "এক মুসলিম অপর মুসলিমের ভাই।" এবং তিনি (বুকের দিকে ইঙ্গিত করে) বলেন: "তাকওয়া (আল্লাহভীতি) হলো এখানে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20388)


20388 - حديث (مي) : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عَسْب الفحل، وأجر المومسة.
مي في البيوع: أنا مسلم بن إبراهيم، ثنا القاسم بن الفضل، ثنا أبي، عن المَهري، بهذا.
ـ‌.




মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন (Stud প্রাণীর) বীজ প্রদানের মূল্য এবং বেশ্যার পারিশ্রমিক গ্রহণ করতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20389)


20389 - حديث (خز طح حب حم) : صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم العصر، فسلم في ركعتين، فقام ذو اليدين … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن داود بن الحصَيْن، عنه، به.
طح فيه: ثنا يونس، به.
حب في الحادي والمائة من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
⦗ص: 66⦘ رواه أحمد: ثنا إسحاق، حدثني مالك، به. وعن حماد بن خالد ووكيع، عن مالك ببعضه: سجد سجدتي السهو بعد السلام.




যুল-ইয়াদাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। তখন তিনি দুই রাকআত শেষে সালাম ফিরিয়ে দিলেন। এরপর যুল-ইয়াদাইন দাঁড়িয়ে গেলেন...। (হাদিসটির শেষে বলা হয়েছে যে,) তিনি সালামের পরে সাহু সিজদার দুটি সিজদা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20390)


20390 - حديث (جا طح حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أرخص في بيع العَرَايا، ما دون خمسة أوسُق … الحديث.
جا في البيوع: ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني مالك، عن داود بن الحصين، عنه، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا القَعْنَبِيّ وعثمان بن عمر، قالا: ثنا مالك، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي السابع من الرابع: أنا عمر بن سعيد، أنا أحمد بن أبي بكر، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن مالك، به.
أبو سَلَمَة بن عبد الرحمن بن عَوْف، عن أبي هُريرة




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচ ওয়াসাকের (وسق) কম পরিমাণে আরায়ার (عَرَايا) বেচা-কেনায় অনুমতি দিয়েছেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (20391)


20391 - حديث (طح) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى رجل من الأنصار، فأبطأ، فقال: "ما حَبَسَكَ؟ " … الحديث، وفيه: "الماء من الماء، والغسل على من أنزل".
طح في الطهارة: ثنا يزيد بن سنان، ثنا العلاء بن محمد بن سيار، ثنا محمد ابن عمرو بن علقمة، عنه، به.




মুহাম্মদ ইবন আমর ইবন আলকামা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এক ব্যক্তির নিকট দূত পাঠালেন, কিন্তু সে দেরি করল। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: 'তোমাকে কিসে আটকে রেখেছিল?' ... এবং তাতে (ঐ হাদীসে) রয়েছে: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যের) কারণে আবশ্যক, আর যে বীর্যপাত করে তার উপর গোসল ফরয।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20392)


20392 - حديث: في فضل الاغتسال يوم الجمعة.
في ترجمة: أسعد بن سهل بن حنيف، عن أبي سعيد الخدري.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জুমুআর দিন গোসল করার ফযীলত সম্পর্কে একটি হাদিস বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20393)


20393 - حديث (طح حم) : "توضؤوا مما مست النار"، وفيه قصة لابن عباس، وقول أبي هريرة: إذا سمعت الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا تضرب له الأمثال.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا المُقَدمي، ثنا عبد الأعلى، [عن] معمر، عن الزهري، عنه، به. وعن محمد بن خزيمة، عن حجاج، عن حماد ابن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، بلفظ: "توضؤوا من ثور أقط" وليس
⦗ص: 68⦘ فيه القصة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “যে জিনিস আগুন স্পর্শ করেছে (অর্থাৎ রান্না করা খাবার), তা থেকে তোমরা ওযু করো।”

এবং এর সাথে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উক্তি রয়েছে: ‘যখন তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো হাদীস শোনো, তখন তার জন্য উপমা তৈরি করো না (বা নিজের পক্ষ থেকে যুক্তির অবতারণা করো না)।’

অপর এক শব্দে (হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে): "তোমরা ‘আকিত্ব’ (শুকনো পনির/দই)-এর একটি টুকরা থেকে ওযু করো।" এবং এই বর্ণনায় সেই ঘটনাটি নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (20394)


20394 - حديث (قط كم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوضوء من ماء البحر؟ فقال: "هو الطهور ماؤه، الحل ميتته".
قط في الطهارة: ثنا القاضي الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الله بن منصور الفقيه أبو إسماعيل البِطِّيخي، ثنا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن، ثنا محمد بن غزوان، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
كم فيه: ثنا أبو جعفر محمد بن صالح بن هانئ، ثنا أبو بكر محمد بن محمد ابن رجاء بن السنْدِي، ثنا أبو أيوب، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাগরের পানি দিয়ে উযু করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এর পানি পবিত্রকারী এবং এর মৃত প্রাণী হালাল।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20395)


20395 - حديث (خز) : "لا يقبل الله صلاة إلا بطهور، ولا صدقة من غلول".
خز في الطهارة: ثنا الحسن بن سعيد أبو محمد القَزاز الفارسي، سكن بغداد، بخبر غريب الإسناد، ثنا غسان بن عبيد الموصلي، ثنا عكرمة بن عمار، عن يحيى ابن أبي كثير، عنه، به. هذا الحديث ليس في سماعنا.




ইয়াহইয়া ইবন আবী কাসীর থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তা'আলা পবিত্রতা (পাক-পবিত্রতা) ছাড়া সালাত কবুল করেন না এবং আত্মসাৎকৃত (অন্যায়ভাবে গৃহীত) সম্পদ থেকে কোনো সাদাকাও কবুল করেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20396)


20396 - حديث (حب حم) : دخل أعرابي المسجد، ورسول الله [صلى الله عليه وسلم] ، جالس، فقال: اللهم اغفر لي ولمحمد … الحديث، وفيه: بوله في المسجد، وقوله عليه السلام: "إن هذه المساجد إنما هي لذكر الله والصلاة … " الحديث.
⦗ص: 69⦘ حب في الثامن والستين من الثاني: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ثنا علي بن خَشْرَم، ثنا الفضل بن موسى. وفي الثامن من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبدة بن سليمان والفضل بن موسى، قالا: ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وفي الصلاة، وفي السادس والأربعين من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، ثنا يونس، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، ببعضه.




আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করলো, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। সে তখন বললো: "হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মদকে ক্ষমা করে দিন..." এবং এতে (হাদিসে) বর্ণিত হয়েছে যে, সে মসজিদে পেশাব করে দিয়েছিল। তখন তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) বাণী ছিল: “নিশ্চয় এই মসজিদগুলো কেবল আল্লাহ্‌র যিকির এবং সালাতের (নামাযের) জন্যই।” (পূর্ণ হাদিসটি বর্ণিত রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20397)


20397 - حديث (قط) : "ما توضأ من لم يذكر اسم الله، وما صلى من لم يتوضأ، وما آمن بي من لم يُحِبني، وما أحَبني من لم يحب الأنصار".
قط في الطهارة: ثنا ابن صاعد، ثنا محمود بن محمد الظْفَري، ثنا أيوب بن النجار عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে উযু করেনি, তার উযু হয়নি। আর যে ব্যক্তি উযু করেনি, তার সালাত হয়নি। আর যে ব্যক্তি আমাকে ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান আনেনি। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমাকে ভালোবাসেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20398)


20398 - حديث (طح حم) : "أَحْفُوا الشوارب، وأعفوا اللحى".
طح في الكراهة: ثنا صالح، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هُشيم، عن عمر بن أبي
⦗ص: 70⦘ سلمة، عن أبيه، به.




উমর ইবন আবী সালামাহ থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: তোমরা গোঁফ খাটো করো এবং দাড়ি লম্বা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20399)


20399 - حديث (كم) : "خرج نبي من الأنبياء يستسقى، فإذا هو بنملة رافعة بعض قوائمها إلى السماء، فقال: ارجعوا فقد استجيب لكم، من أجل شأن النملة".
كم في الاستسقاء: أنا أبو الحسن علي بن محمد بن عقبة الشيباني بالكوفة، ثنا إبراهيم بن إسحاق الزهري، ثنا عبد العزيز بن أبي سلمة العمَرِي، ثنا محمد بن عون بن الحكم، عن أبيه قال: قال لي محمد بن مسلم بن شهاب: أخبرني أبو سلمة، بهذا. وقال: صحيح.




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, নবীদের মধ্য থেকে একজন নবী বৃষ্টির জন্য (আল্লাহর কাছে) প্রার্থনা করতে বের হলেন। তখন তিনি একটি পিঁপড়াকে দেখতে পেলেন যেটি তার কয়েকটি পা আকাশের দিকে তুলে ধরেছে। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: তোমরা ফিরে যাও। তোমাদের (প্রার্থনা) কবুল করা হয়েছে, ঐ পিঁপড়ার ব্যাপারটির কারণে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20400)


20400 - حديث (حب حم) : "إذا صلى أحدكم للناس فلْيُخفف، فإن في الناس الضعيف والقيم وذا الحاجة".
حب في الصلاة، وفي الخامس والتسعين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا حَرْمَلَة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করে, তখন তার উচিত সালাত সংক্ষিপ্ত করা। কেননা লোকদের মাঝে আছে দুর্বল, সবল এবং যার প্রয়োজন আছে এমন লোক।