ইতহাফুল মাহারাহ
21055 - حديث (حم) : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه … " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا عطاء بن السائب قال: كان أول يوم عرفت فيه عبد الرحمن بن أبي ليلى، رأيت شيخاً أبيض الرأس واللحية، على حمار وهو يتبع جنازة، فسمعته يقول … فذكره.
আতা ইবনুস সাইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন সর্বপ্রথম আমি আব্দুর রহমান ইবনু আবি লায়লাকে চিনতে পারি, সেদিন আমি তাঁকে দেখলাম যে তিনি একজন সাদা চুল ও দাড়িবিশিষ্ট বৃদ্ধ, একটি গাধার পিঠে আরোহণ করে একটি জানাযার অনুসরণ করছিলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করা পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাথে সাক্ষাৎ করা পছন্দ করেন...” [তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন]।
21056 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأَسْلَمَ: "صوموا اليوم" قالوا: إنا قد أَكلنا، قال: "صوموا بقية يومكم" يعني يوم عاشُورَاءَ.
أحمد: عن محمد وحجاج، عن شعبة، عن قتادة، عنه، به.
-
সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলাম গোত্রের লোকদেরকে বললেন, "তোমরা আজ রোযা রাখো।" তারা বললো, "আমরা তো ইতিমধ্যেই খেয়ে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের দিনের বাকি অংশটুকু রোযা রাখো।" অর্থাৎ সেটি ছিল আশুরার দিন।
21057 - حديث (حم) : خطب النبي صلى الله عليه وسلم الناس بمنى، ونَزلهم منازلهم، وقال: "لينزل المهاجرون ههنا" وأشار إلى ميمنة القبلة … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن حميد الأعرج، عن محمد بن إبراهيم التيْمِيّ، عنه، به.
قلت: رواه.........
في ترجمته عن: ابن مسعود، وسعد، وسلمان.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় লোকেদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং তাদের তাদের নিজ নিজ স্থানে থাকার ব্যবস্থা করলেন। তিনি বললেন: "মুহাজিরগণ যেন এখানে অবস্থান করে," এই বলে তিনি কিবলার ডান দিকে ইশারা করলেন। ... সম্পূর্ণ হাদীস।
21058 - حديث طح في الجهاد (طح) : ثنا روح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، ثنا ابن المبارك. وعن محمد بن خزيمة، ثنا أبو عمر الضرير، أنا حماد بن سلمة، كلاهما عن سليمان التيمي، عن أبي عثمان قال: كنا نغزو، فندعو، ولا ندعو. لفظ حماد. وقال الآخر: كل ذلك قد كان، كنا ندعو، وكنا لا ندعو.
في ترجمته عن: عبد الله بن عمر.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবূ উসমান বলেন:) আমরা জিহাদের অভিযানে যেতাম। তখন আমরা (আল্লাহর কাছে) দু’আ করতাম, আবার দু’আ করতাম না। এটি হাম্মাদের বর্ণনা অনুযায়ী। অপর বর্ণনাকারী বলেছেন, এর সবই ঘটত—আমরা দু’আও করতাম এবং দু’আ করতাম না।
21059 - حديث (طح) : أنه نهانا إذا أتى أحدنا الغائط أن يستقبل القبلة.
طح في الكراهة: ثنا أحمد بن الحسن الكوفي، ثنا عبيدة بن حميد، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، به.
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, আমাদের কেউ যখন শৌচাগারে যায়, তখন যেন কিবলাকে সামনে না করে।
21060 - حديث (حم) : "مثل الذي يلعب بالنَرْدِ، ثم يقوم فيصلي؟ مثل الذي يتوضأ بالقيح ودم الخنزير، ثم يقوم فيصلي".
⦗ص: 564⦘ أحمد: ثنا مكي بن إبراهيم، ثنا الجعيد، عن موسى بن عبد الرحمن الخَطْمِى، أنه سمع محمد بن كعب، وهو يسأل عبد الرحمن يقول: أخبرني بما سمعت أباك، فقال: سمعت أبي يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول … فذكره.
في مسند: صفوان بن أمية.
-
সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নর্দ (পাশা বা ব্যাকগ্যামন খেলা) খেলে এবং তারপর সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ায়, তার দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে পূঁজ ও শূকরের রক্ত দিয়ে ওযু করে এবং তারপর সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ায়।
21061 - حديث (حم) : وأَمَر برجم رجل بين مكة والمدينة، فلما أصابته الحجارة فر، فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "فَهَلا تَرَكْتُمُوه".
أحمد: عن عبد الرزاق والزبَيْريّ، عن إسرائيل، عن سِمَاك، عنه، به.
সি মাক থেকে বর্ণিত, এবং তিনি মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে এক ব্যক্তিকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দেন। যখন পাথরগুলো তাকে আঘাত করল, সে পালিয়ে গেল। এই খবর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল, তখন তিনি বললেন: "তোমরা কেন তাকে ছেড়ে দিলে না?"
21062 - حديث (حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم: متى أصلي العشاء الآخرة؟ قال: "إذا ملأ الليل بطن [كل] واد".
أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد - يعني ابن عمر - عنه، بهذا.
في مسند: أبيه.
হুযাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি শেষ ইশার সালাত কখন আদায় করব? তিনি বললেন: "যখন রাত প্রতিটি উপত্যকার পেট পরিপূর্ণ করে দেয়।"
21063 - حديث (حم خز جا) : أنه جاء بأمَة سوداء، فقال: يا رسول الله إن عليَّ عتق رقبة مؤمنة، فإن كنتَ ترى هذه مؤمنة أعْتَقْتُهَا، قال: "أتشهدين أن لا إله إلا الله؟ " قالت: نعم … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، به. قال ابن خزيمة: روى
⦗ص: 570⦘ عون بن عبد الله، عن أخيه، عن أبي هريرة قصة الجارية السوداء، وقوله لها عليه [الصلاة و] السلام: "أين الله؟ " قالت: في السماء، وهذه القصة غير تلك من وجوه كثيرة، فهما حديثان لا حديث واحد.
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، به.
-
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি (একজন ব্যক্তি) একটি কালো দাসীকে নিয়ে আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার ওপর একজন মুমিন গোলামকে মুক্ত করা আবশ্যক। আপনি যদি এই দাসীটিকে মুমিন মনে করেন, তবে আমি তাকে মুক্ত করে দেবো। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই?" সে বলল: হ্যাঁ। (এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে)।
21064 - حديث (حم) : "إذا كان أحدكم في الصلاة فلا يَرْفَعْ بصره إلى السماء أن يُلتَمَعَ بَصَرُه".
أحمد: عن علي بن إسحاق وإبراهيم بن إسحاق، عن عبد الله، عن يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
.
আনাস বিন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাতে থাকে, তখন সে যেন তার দৃষ্টি আকাশের দিকে না তোলে, কেননা তার দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেওয়া হতে পারে।
21065 - حديث (قط حم) : أنهما أتيا النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع يسألانه ما بيديه من الصدقة، فرفع فيهما البصر وخفضه، فرآهما جَلْدَيْنِ، فقال: "إن شئتما أعطيتكما، ولاحظ فيها لِغَني ولا قَوِي مُكْتَسِب".
قط في الزكاة: ثنا عمر بن أحمد بن علي القَطان، ثنا محمد بن عثمان بن كرامة، ثنا عبد الله بن نُمَيْر، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عنه، بهذا.
وقال........
رواه أحمد: ثنا عبد الله بن نُمَيْر، به. وعن يحيى بن سعيد ووكيع، عن هشام، نحوه.
.
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তারা দু'জন বিদায় হজ্বের সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলেন, তাঁর কাছে থাকা সাদাকাহ থেকে কিছু চাইলেন। তিনি তাদের দিকে চোখ তুলে তাকালেন এবং নামালেন, অতঃপর দেখলেন যে তারা দু'জনই শক্তিশালী (এবং সক্ষম)। অতঃপর তিনি বললেন: 'যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদের দেব, কিন্তু এতে কোনো অংশ নেই ধনী ব্যক্তির জন্য, আর না আছে শক্তিশালী ও উপার্জনক্ষম ব্যক্তির জন্য।'
21066 - حديث (حم) : أن رجلاً أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في مجلس، فَسَاره يستأذنهِ في قتل رجل من المنافقين … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جُريج، أخبرني ابن شهاب، عن عطاء بن يزيد الليْثِي، عنه، به.
.
আত্বা ইবনে ইয়াযীদ আল-লাইসী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তখন তিনি একটি মজলিসে (উপস্থিত) ছিলেন। এরপর লোকটি চুপিসারে তাঁর সাথে কথা বলল এবং একজন মুনাফিককে হত্যা করার অনুমতি চাইল... (হাদীসটি)।
21067 - حديث (حم) : رَمَقَ رَجُل رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي، فجعل يقول في صلاته:" اللهم اغفر لي ذنبي، ووسع لي في داري، وبارك لي فيما رزقتني".
أحمد: ثنا حجاج، ثنا شعبة، عن سعيد الجُريري، عنه، به.
-
সাঈদ আল-জুরাইরি থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখছিলেন। তখন তিনি তাঁর সালাতে বলতে লাগলেন: "হে আল্লাহ, আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, আমার বাসস্থান প্রশস্ত করে দিন, আর আপনি আমাকে যা রিযিক দিয়েছেন তাতে বরকত দিন।"
21068 - حديث (حم) : أنه ذكر رمضان فقال: "تفتح فيه أبواب الجنة، وتغلق فيه أبواب النار … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، أنا عطاء بن السائب، عنه، به. وعن عَبِيدَة بن حميد، عن عطاء، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عطاء، به.
.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান মাস সম্পর্কে উল্লেখ করে বলেন: "এ মাসে জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয় এবং জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়..."।
21069 - حديث (حم) : أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول لخديجة: "والله لا أعبد اللات أبداً، والله لا أعبد العُزى أبدا". قال: تقول خديجة … الحديث.
أحمد: ثنا أبو أسامة، أنا هشام، عن أبيه، به.
-
খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন, যখন তিনি খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলছিলেন: “আল্লাহর কসম, আমি কখনোই লাত-এর ইবাদত করব না। আল্লাহর কসম, আমি কখনোই উযযার ইবাদত করব না।” খাদিজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন...
21070 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا أن نصنع المساجد في دورنا، وأن نصلح صنيعها، ونُطَهرَهَا.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني عمر بن عبد الله بن عروة، عنه، به.
.
উমর ইবন আব্দুল্লাহ ইবন উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যেন আমরা আমাদের গৃহে মাসজিদ তৈরি করি, সেগুলোর নির্মাণশৈলী উন্নত করি এবং সেগুলোকে পবিত্র রাখি।
21071 - حديث (طح قط) : أن رجلين من الأنصار اخْتَصَمَا في أرض، غرس أحدهما فيها نخلا، والأرض للآخر، فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالأرض لصاحبها، وأمر صاحب النخل يخرج نخله، وقال: "من أحيا أرضاً ميتة فهي لمن أحياها، وليس لِعِرْق ظَالِم حَق".
طح في المزارعة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا أبي، ثنا أبو يوسف، عن محمد بن إسحاق، عن يحيى بن عروة، عن عروة، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، به.
وعن أبي بكرة، ثنا أبو عمر الضرير، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، نحوه، وقال: عن رجل من بني بياضة.
قط في البيوع: ثنا أحمد بن إسحاق بن البُهْلُول، ثنا أبي، ثنا يعلى، عن محمد بن إسحاق، عن يحيى وهشام ابنَي عُروة، عن عروة بهذا. قال عروة: فلقد أخبرني الذي حدثني، أنه رأى النخل وهي عُم. قال ابن إسحاق: العُم الشابُ … فذكره.
.
উরওয়া থেকে বর্ণিত, দুই আনসারী ব্যক্তি একটি জমি নিয়ে বিবাদে জড়ালেন। তাদের একজন সেই জমিতে খেজুর গাছ রোপণ করেছিলেন, অথচ জমিটি ছিল অন্যজনের। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমি তার মালিকের পক্ষে রায় দিলেন এবং খেজুর গাছের মালিককে তার গাছ উপড়ে ফেলতে নির্দেশ দিলেন। তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) জমি আবাদ করবে, সেই জমিতে তারই অধিকার থাকবে। আর অত্যাচারী (অন্যায়ভাবে রোপণ করা) শেকড়ের কোনো অধিকার নেই।"
21072 - حديث (مي) : "من قرأ (يس) في صدر النهار قُضيتْ حوائجه".
ْمي في فضائل القرآن: ثنا الوليد بن شجاع، حدثنيَ أبي، حدثني زياد بن خَيْثَمَة، عن محمد بن جُحَادَة، عنه، بهذا.
মুহাম্মদ ইবনে জুহাদা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দিনের প্রথম ভাগে (সূরার) ইয়াসীন পাঠ করবে, তার সকল প্রয়োজন পূর্ণ করা হবে।
21073 - حديث المواقيت.
في ترجمته: عن جابر
২১০৭৩ - মীকাতসমূহের হাদীস। এর সনদে/বর্ণনায়: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
21074 - حديث الكسوف.
رواه عطاء قال: حدثني من أُصَدقُ - يريد عائشة - كذا في نفس الخبر، وسيأتي في ترجمته عنها.
-
২১০৭৪ - সূর্যগ্রহণের হাদীস। এটি আতা বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ‘আমাকে সে ব্যক্তি বর্ণনা করেছে যাকে আমি সত্যবাদী মনে করি’ (তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বোঝাতে চেয়েছেন) - খবরটির ভেতরে এমনই রয়েছে, এবং তাঁর (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) জীবনীতে এটি আসবে।