ইতহাফুল মাহারাহ
21035 - حديث (حم) : "لا يَقُص إلا أمير أو مأمور أو مخْتَال" وفيه قصة لِكَعْب.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا العَوام، عنه، به.
আল-‘আওয়াম থেকে বর্ণিত, আমীর (নেতা) অথবা (নেতার পক্ষ থেকে) নির্দেশপ্রাপ্ত ব্যক্তি, অথবা অহংকারী ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ (জনসমক্ষে) কিস্সা বা উপদেশ বর্ণনা করবে না।
21036 - حديث (كم حم) : "من تاب قبل أن يموت قَبِلَ الله منه"، قال: فلقيت آخر من الصحابة فقال: أشْهَد لسَمِعْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من تاب إلى الله قبل أن يموت بنصف يوم قَبِلَ اللهُ منه"، قال: فلقيت آخر فقال: "قبل أن يموت بِضَحْوَة" قال: فلقيت آخر فقال: "قبل أن يُغَرْغِرَ … " الحديث.
كم في التوبة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيْبَاني، ثنا محمد بن عبد الوهاب، أنا جعفر بن عَوْن، أنا هشام بن سعد، ثنا زيد بن أسلم، عنه، بطوله.
وعن محمد بن المؤمل، ثنا الفضل بن محمد، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز ابن محمد، عن زيد بن أسلم، بتمامه. وعن محمد بن خزيمة من أصله، ثنا فُلَيْح ابن عمرو، ثنا المؤمل بن إسماعيل، ثنا سفيان الثوري: كتبتُ إلى عبد الرحمن
⦗ص: 538⦘ ابن البَيْلَمَانِي أسأله عن حديث يحدث به عن أبيه، فكتب إلي أن أباه حدثه: أنه جلس إلى نفر من الصحابة … فذكره بطوله. قال الحاكم: سفيان الثوري وإن كان أحفظ من الدرَاوَرْدِيّ، فإنه لم يذكر سماعه في هذا الحديث، إنما ذكره إجازة مكاتَبَةً، فالقول فيه قول الدّراوَرْدِيّ وهشام.
قلت: الذي عندي في هذا أن رواية سفيان إنما هي عن ابن عبد الرحمن بن البَيْلَمَاني، عن أبيه؛ فتكون رواية محمد بن عبد الرحمن بن البَيْلَمَاني متابعة لرواية زيد بن أسلم عنه، ولا يكون هناك مخالفة. ومحمد بن عبد الرحمن ضعيف، قد لحقه الثوري، أما أبوه فليس للثوري عنه رواية، والله أعلم.
رواه أحمد: ثنا أَسْبَاط، ثنا هشام بن سعد، به، بتمامه. وعن حسين بن محمد، عن محمد بن مُطَرف، عن زيد بن أسلم، بتمامه.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: যে ব্যক্তি তার মৃত্যুর পূর্বে তাওবা করে, আল্লাহ তা কবুল করে নেন। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমি সাহাবীগণের মধ্য থেকে অন্য একজনের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি তার মৃত্যুর অর্ধ দিন পূর্বেই আল্লাহর নিকট তাওবা করে, আল্লাহ তা কবুল করে নেন।' বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমি অন্য একজনের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: [তাওবা কবুল করা হয়] 'তার মৃত্যুর এক প্রহর (পূর্বাহ্নের) পূর্বে।' বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমি অন্য একজনের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: [তাওবা কবুল করা হয়] 'মৃত্যুর ঘড়ঘড় আওয়াজ (গর্গরা) শুরু হওয়ার পূর্বে...।'
21037 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قُربَ له طعام قال: "بسم الله"، فإذا فرغ من طعامه قال: "اللهم أَطْعَمْتَ … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، أنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني بكر بن عمرو، عن عبد الله بن هبيرة، عنه، به. وعن يحيى بن غَيْلان، عن رِشْدِين بن سعد، عن بكر بن عمرو، به.
-
আব্দুল্লাহ ইবনে হুবাইরাহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন খাবার আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: “বিসমিল্লাহ।” আর যখন তিনি খাবার শেষ করতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! তুমি আহার করিয়েছো...” [সম্পূর্ণ হাদীস]।
21038 - حديث (حم) : "إن من أمتي قوماً يعطون مثل أجور أولهم، ينكرون المنكر".
أحمد: ثنا زيد بن الحُبَاب، أخبرني سفيان، عن عطاء بن السائب، عنه، به.
-
আতা ইবনুস সা-ইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন একদল লোক থাকবে, যাদেরকে তাদের প্রথম দিকের (মানুষদের) পুরস্কারের সমান পুরস্কার দেওয়া হবে। তারা মন্দ কাজের প্রতিবাদ করবে।
21039 - حديث (قط حم) : "صوموا لرؤيته، وأفطروا لرؤيته … " الحديث.
قط في الصيام: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، ثنا يزيد بن هارون، ثنا الحجاج، عن الحسين بن الحارث، سمعت عبد الرحمن بن زيد يقول: صحبنا أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وتعلمْنا منهم، وإنهم حدثونا: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"صوموا لرؤيته … " الحديث.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن زكريا، أنا حجاج، عن حسين بن الحارث الجَدلي، قال: خطب عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب - في اليوم الذي يشك فيه - فقال: ألا إني [قد] جالست أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم وسَاءلتُهُم، ألا إنهم حَدثوني بهذا.
আব্দুল রহমান ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের সাহচর্য লাভ করেছি এবং তাঁদের কাছ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করেছি। আর তাঁরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভাঙো (ঈদ করো)..." পুরো হাদীস।
21040 - حديث (حم) : غَدَوْنَا على رسول الله صلى الله عليه وسلم صبيحة عاشوراء وقد تَغدينَا، فقال: "صمتم هذا اليوم؟ " قال قلنا: قد تَغَدينا، قال: "فأتموا [بقية] يومكم".
أحمد: ثنا رَوْح، ثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قتادة، عنه، بهذا.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আমরা আশুরার সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম, অথচ আমরা সকালের খাবার খেয়ে নিয়েছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমরা কি আজ রোজা রেখেছো?” (বর্ণনাকারী) বললেন, আমরা বললাম: “আমরা তো (ইতিমধ্যেই) সকালের খাবার খেয়ে ফেলেছি।” তিনি বললেন: “তাহলে তোমরা তোমাদের দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করো।”
21041 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا جاء مكاناً من دار يعلى -[نسيه عبيد الله]- استقبل البيت ودعا.
⦗ص: 544⦘ أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جُرَيج، أخبرني عبيد الله بن أبي يزيد، عنه، به. وقال روح: يعني عن ابن جريج، عن عبيد الله، عن عبد الرحمن، عن أبيه.
وقال ابن بكر: عن أمه.
উবায়দুল্লাহ ইবনে আবি ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির কোনো এক স্থানে আসতেন (যা উবায়দুল্লাহ ভুলে গিয়েছিলেন), তখন তিনি ক্বিবলামুখী হতেন এবং দু'আ করতেন।
21042 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج عليهم [ذات] غداة وهو طَيبُ النفس، مسفر الوجه - أو مشرق الوجه - فقلنا: يا رسول الله: إنا نراك طَيبَ النفس … الحديث بطوله.
أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا زهير بن محمد، عن يزيد بن يزيد، عن خالد بن اللجْلاج، عنه، به.
فى ترجمة: مالك بن يَخَامِر، عن معاذ بن جبل.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন ভোরে তাদের কাছে এলেন। তখন তিনি প্রফুল্লচিত্ত (সন্তুষ্ট মন), উজ্জ্বল মুখমণ্ডলবিশিষ্ট – অথবা ঝলমলে মুখমণ্ডলবিশিষ্ট ছিলেন। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনাকে প্রফুল্লচিত্ত অবস্থায় দেখছি। ... অতঃপর পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হলো।
21043 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لرجل معه: "إن هذا لمن أهل النار"، فلما حضر القتال، قاتل الرجل أشد القتال، حتى كثرت به الجراح … الحديث.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن صالح بن كَيْسان، عن ابن شهاب، أخبرني عبد الرحمن، به.
আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন: "নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি জাহান্নামের অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।" এরপর যখন যুদ্ধ শুরু হলো, তখন লোকটি কঠিনতম যুদ্ধ করলো, এমনকি তার শরীরে প্রচুর আঘাত লাগলো...।
21044 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم جالساً، فشق ثوبَه، فقال: "إني واعَدْتُ هدياً يشْعَر اليوم".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا هشام بن سعد، عن زيد بن أسلم، عنه، بهذا.
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর কাপড় ছিঁড়ে ফেললেন এবং বললেন: "আমি একটি কুরবানীর পশু (হাদী) প্রস্তুত করেছি, যাকে আজ চিহ্নিত করা হবে।"
21045 - حديث (حم) : "لا تجمعوا بين اسمي وكُنْيَتِي.
أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن وإسحاق، عن سفيان، عن عبد الكريم الجَزَرِي، عنه، به.
تقدم في: عبد الله.
في مسند: كعب بن مالك.
কা'ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমরা আমার নাম ও আমার কুনিয়াত (উপনাম) একত্রে ব্যবহার করো না।"
21046 - حديث الدارمي في أبواب العلم (مي) : أنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، سمعت عبد الرحمن بن أبي ليلى، يقول: أدركت في هذا المسجد عشرين ومائة من الأنصار، ما منهم أحد يُحدث بحديث، إلا وَد أن أخاه كفاه الحديث، ولا يُسأل عن فُتْيَا إلا وَد أن أخاه كفاه الفتيا.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এই মসজিদে আনসারদের মধ্য থেকে একশ বিশজনকে পেয়েছি। তাদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না, যে কোনো হাদীস বর্ণনা করত, কিন্তু সে চাইত যে তার ভাই যেন তার পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনার ভারটি গ্রহণ করে। আর না তাদের কাউকে কোনো ফতোয়া জিজ্ঞাসা করা হতো, কিন্তু সে চাইত যে তার ভাই যেন তার পক্ষ থেকে ফতোয়া দেওয়ার ভারটি নিত।
21047 - حديث (خز طح) : أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال … الحديث، وفيه قصة عبد الله بن زيد، وقول عمر.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن عمرو بن مُرة، عنه، به. وعن يونس، عن جرير، عن الأعمش، عن عمرو بن مُرة، عن عبد الرحمن، عن رجل. وعن هارون بن إسحاق، عن ابن فُضَيْل، عن الأعمش، به. ولم يذكر رجلاً ولا غيره. هذه الأسانيد الثلاثة ليست في سماعنا. وعن سَلْم ابن جُنَادَة، عن وكيع، عن الأعمش، نحوه، وقال: عن أصحاب محمد.
طح فيه: ثنا علي بن شيبة، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا وكيع، به. وعن ابن مرزوق، ثنا عبد الله بن داود، عن الأعمش، مثل رواية سَلْم بن جُنَادَة. وعن فهد، ثنا علي بن معبد، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن زيد بن أبي أنيسة، عن عمرو بن مُرة، فذكر نحو رواية سَلْم.
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাতের (নামাযের) বিধান তিনটি অবস্থায় স্থানান্তরিত (বা পরিবর্তিত) হয়েছিল। ... হাদীসটিতে আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।
21048 - حديث (طح حم) : "لولا أن أشق على أمتي … " الحديث.
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن سليمان ثنا عبد الله بن يسار، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، سمعناه من الأعمش - هو سليمان - به.
২১০৪৮ - হাদীস (ত্বাহা, আহমাদ) থেকে: "আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হলে..." সম্পূর্ণ হাদীস।
ত্বাহা (কিতাবুত ত্বাহারা)-তে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু বকরা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাম্মাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আ'ওয়ানা, সুলাইমান থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াসার, তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে, এই (হাদীসটি)।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, আমরা তা আল-আ'মাশ—তিনিই সুলাইমান—এর নিকট থেকে শুনেছি, এই (হাদীসটি)।
21049 - حديث (طح) : "لا تلقوا الجَلَب … " الحديث.
طح في الطلاق: ثنا ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا شعبة، عن الحكم، عنه، عن رجل من الصحابة، بهذا.
একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা পণ্যবাহী কাফেলাকে (শহরের বাইরে) অভ্যর্থনা জানাবে না..." হাদীসটি।
21050 - وبه فيه (طح حم) : نهى أن يبيع حاضر لباد.
رواه أحمد: عن وكيع ومحمد بن جعفر، عن شعبة، به، ولفظه: "لا تلقوا الركْبَان، ولا يبيع حاضر لباد، ومن اشترى مُصَراة … " الحديث.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শহরবাসীকে মরুবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। ইমাম আহমাদ ওয়াকী' ও মুহাম্মাদ ইবন জা'ফর-এর সূত্রে শু'বাহ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শব্দমালা হলো: "তোমরা কাফেলাগুলোর সঙ্গে (পথে) মিলিত হয়ো না, আর কোনো শহরবাসী যেন কোনো মরুবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি 'মুসাররাহ' (দুগ্ধ আটকানো পশু) ক্রয় করে..." (শেষ পর্যন্ত)।
21051 - حديث (حم) : أنه نهى عن البلح والتمر، والزبيب والتمر.
أحمد: عن عفان ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن الحكم، عنه، به.
হাকাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বালহ (কাঁচা খেজুর) ও তামর (পাকা খেজুর) একত্রে এবং যাবীব (কিসমিস) ও তামর (পাকা খেজুর) একত্রে মিশাতে নিষেধ করেছেন।
21052 - حديث (حم) : "لا يحل لمسلم أن يرَوعَ مسلماً" وفيه قصة.
⦗ص: 555⦘ أحمد: عبد الله بن نُمَيْر، ثنا الأعمش، عن عبد الله بن يسار، عنه، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলমানের জন্য অন্য কোনো মুসলমানকে ভীত বা আতঙ্কিত করা হালাল (বৈধ) নয়। আর এই বর্ণনায় একটি ঘটনাও রয়েছে।
21053 - حديث (حم) : إنما نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوِصَال [في الصيام] ، والحجامة للصائم إبْقاءً على أصحابه، ولم يُحَرمْهُما … [الحديث] .
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن عابس، عنه، عن بعض الصحابة، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، نحوه.
আবদুর রহমান ইবনে আবিস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণের প্রতি দয়াপরবশ হয়ে আমাদেরকে রোযার ক্ষেত্রে ‘বিসাল’ (একটানা রোযা) পালন করতে এবং রোযাদারের জন্য শিঙ্গা লাগাতে (হিজামা) নিষেধ করেছেন, কিন্তু তিনি এই দুটিকে হারাম করেননি।
21054 - حديث (كم حم) : نادى مناد من أصحاب معاوية أصحاب عليّ: أفيكم أويس القَرنِيْ؟ قالوا: نعم، فضرب دابته حتى دخل معهم، ثم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "خير التابعين أويس القَرنِيّ".
كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا العباس بن محمد، ثنا أبو نُعَيْم، ثنا شريك، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا أبو نُعَيْم، به.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গীদের মধ্য থেকে একজন ঘোষণাকারী আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গীদেরকে ডেকে বলল: তোমাদের মধ্যে কি উয়াইস আল-কারনি আছে? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন সে তার সওয়ারীর উপর আঘাত করে তাদের সাথে প্রবেশ করল। অতঃপর সে বলল: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "উয়াইস আল-কারনি হলেন তাবেয়ীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।"