হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21195)


21195 - حديث (حم) : "ما من عبد يقول حين يصبح وحين يمسي ثلاث مرات: رضيت بالله رباً، وبالإسلام ديناً، وبمحمد نبياً، إلا كان حقاً على الله أن يرضيه يوم القيامة".
أحمد: عن أسود بن عامر وهاشم بن القاسم وعفان، ثلاثتهم [عن شعبة] ، عن أبي عقيل قاضي واسط، عن سابق بن نَاجِيَة، عنه، عمّن حدثه، به. وعن وكيع، عن مسعر، عن أبي عقيل [عن سابق] ، عن أبي سلام، به. ولم يقل: عن رجل، فيه.




আবু সালাম থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বানসা নেই যে সকালে ও সন্ধ্যায় তিনবার বলে: ‘আমি আল্লাহকে রব হিসাবে, ইসলামকে দীন হিসাবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসাবে (মেনে নিয়ে) সন্তুষ্ট হয়েছি,’ তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তা‘আলার উপর এটা হক বা অবশ্য কর্তব্য হয়ে যায় যে তিনি তাকে সন্তুষ্ট করবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21196)


21196 - حديث (حم) : حدثني من رأى النبي صلى الله عليه وسلم بال، ثم تلا شيئاً من القرآن.
أحمد: ثنا هُشَيْم، ثنا داود بن عمرو، ثنا أبو سَلام، بهذا. وقال هشيم مرة: آياً من القرآن قبل أن يَمسَّ ماء.




আবু সালাম থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে শুনেছেন যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রস্রাব করার পর কুরআনের কিছু অংশ তিলাওয়াত করতে দেখেছেন। আর হুশাইম একবার বলেছেন: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি স্পর্শ করার পূর্বে কুরআনের একটি আয়াত (তিলাওয়াত করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21197)


21197 - حديث (حم) : "من ولي أمراً من أمر الناس، ثم أغلق بابه دون المسكين أو المظلوم أو ذي الحاجة، أغلق الله دونه أبواب رحمته".
⦗ص: 740⦘ أحمد: ثنا معاوية بن عمرو وأبو سعيد - مولى بني هاشم - قالا: ثنا زائدة، ثنا السَّائِب بن حُبَيْش، عنه، به. وفيه قصة له مع معاوية.
‌-




সা'ইব ইবনু হুবাইশ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জনগণের কোনো কাজের দায়িত্বপ্রাপ্ত হয়, এরপর সে মিসকীন, কিংবা মজলুম অথবা অভাবী ব্যক্তির জন্য তার দরজা বন্ধ করে দেয়, আল্লাহ তাআলা তার জন্য তাঁর রহমতের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21198)


21198 - حديث (حم) : أنه لُدغ، فَذَكَرَ ذلك للنبيِّ صلى الله عليه وسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لو أنك قلت حين أمسيت: أعوذ بكلمات الله التاماتِ من شر ما خلق، لم يَضُرك".
⦗ص: 742⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبيه، بهذا. وعن وكيع، عن سفيان، عن سهَيْل، به. زاد شعبة: قال سُهَيْل: فكان أبي إذا لُدغَ أحد منا يقول: قالها؟ فإن قالوا: نعم، قال: كأنه يرى أنها لا تَضُرُّه.




আবূ সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তিকে দংশন করা হয়েছিল, অতঃপর তিনি এই বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি সন্ধ্যা হওয়ার সময় বলতে: 'আমি আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ বাণীসমূহের মাধ্যমে তাঁর সৃষ্ট সকল কিছুর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই' [আ'ঊযু বিকালিমা-তিল্লা-হিত্তা-ম্মা-তি মিন শাররি মা- খালাক্ব], তবে তা তোমাকে কোনো ক্ষতি করত না।"

আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সুহাইল ইবনু আবী সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আবূ সালিহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সুহাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। শু'বাহ অতিরিক্ত বলেন, সুহাইল বলেছেন: আমাদের মধ্যে কেউ দংশিত হলে আমার পিতা (আবূ সালিহ) জিজ্ঞাসা করতেন: সে কি এই দোয়াটি বলেছিল? যদি তারা বলত: হ্যাঁ, তখন তিনি বলতেন: যেন তিনি মনে করতেন যে এটি তাকে কোনো ক্ষতি করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (21199)


21199 - حديث (حم) : قال النبي صلى الله عليه وسلم لرجل: "كيف تقول في الصلاة؟ " قال: أتَشهدُ، ثم أقول: اللهم إني أسألك الجنة، وأعوذ بك من النار، أما إني لا أحسن
⦗ص: 743⦘ دندنتك، ولا دندنة معاذ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "حَوْلهَا نُدَنْدِنُ".
أحمد: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن بعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، بهذا.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি সালাতে (নামাযে) কী পড়েন?” সে বলল, “আমি তাশাহহুদ পাঠ করি, অতঃপর বলি: ‘আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকাল জান্নাহ, ওয়া আ‘উযু বিকা মিনান্নার’ (হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে জান্নাত চাই এবং জাহান্নামের আগুন থেকে আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি)। তবে আমি আপনার মতো এত দীর্ঘ মুনাজাত (দন্দানাতাক) এবং মু‘আযের মতো দীর্ঘ মুনাজাতও সুন্দরভাবে করতে পারি না।” তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমরা তো এর আশেপাশেই ঘুরপাক খাই (অর্থাৎ, আমাদের দীর্ঘ মুনাজাতের মূল উদ্দেশ্যও জান্নাত লাভ ও জাহান্নাম থেকে মুক্তি)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21200)


21200 - حديث (حم) : "أفضل الكلام: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، عنه، كذلك.
‌-




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, সর্বশ্রেষ্ঠ কথা হলো: ‘সুবহানাল্লাহ’, ‘আলহামদুলিল্লাহ’, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ‘আল্লাহু আকবার’।









ইতহাফুল মাহারাহ (21201)


21201 - حديث (حم) : "يدخل فُقَراءُ المؤمنين الجنة قبل أغنيائهم بأربعمائة عام … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن زيد بن أبي الحَوَارِي، عنه، بهذا.




যায়দ ইবনে আবিল হাওয়ারী থেকে বর্ণিত... দরিদ্র মুমিনগণ তাদের ধনীদের চারশত বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21202)


21202 - حديث (حم) : جلبت جَلُوبة إلى المدينة في حياة رسول الله صلى الله عليه وسلم،
⦗ص: 746⦘ فلما فرغت من بيعتي قلت: لألقين هذا الرجل … الحديث، في قصة الرجل اليهودي الذي أسلم، وهو مختصر.
أحمد: ثنا إسماعيل، عن الجريري، عنه، به.




জুর‌্ইরী থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশায় মদীনায় কিছু পণ্য/পশুপাল আনা হয়েছিল। যখন আমি আমার লেনদেন (বিক্রয়) শেষ করলাম, তখন আমি বললাম: আমি অবশ্যই এই লোকটির (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উদ্দেশ্য করে) সাথে সাক্ষাৎ করব... (হাদীসটি সংক্ষিপ্ত, এটি সেই ইহুদি ব্যক্তির ঘটনা সম্পর্কে, যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21203)


21203 - حديث (حم عم) : "إن أخاكم النجاشي قد مات، فصلوا عليه".
قال عبد الله: حدثني أبي وأبو بكر بن أبي شيبة، قالا: ثنا معاوية بن هشام، ثنا سفيان، عن حِمْران بن أَعْيَنَ، عنه، بهذا.




হিমরান বিন আ'ইয়ান থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজ্জাশী মারা গেছেন। অতএব তোমরা তার জন্য সালাত আদায় করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21204)


21204 - حديث (حم) : حفظت لك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ في المسجد.
أحمد: ثنا وكيع، عن أبي خالد، عنه، بهذا.




আবূ খালিদ থেকে বর্ণিত, আমি আপনার জন্য এটি স্মরণ করে রেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে ওযু করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21205)


21205 - حديث (حم) : خرجت مع أهلي أريد النبي صلى الله عليه وسلم، فإذا أنا به قائم، وإذا رجل يقبل عليه … الحديث. وفيه: "ذاك جبريل يوصيني بالجار … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا هشام، عن حفصة بنت سيرين، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن هشام، نحوه. لكنه قال: عن الأنصاري.
‌-




হাফসা বিনতে সীরীন থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন,) আমি আমার পরিবারের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশ্যে বের হলাম। হঠাৎ আমি তাঁকে দাঁড়ানো অবস্থায় পেলাম, আর এক ব্যক্তি তাঁর দিকে এগিয়ে আসছিল... হাদীসটি সম্পূর্ণ। এবং এতে রয়েছে: "তিনি হলেন জিবরীল, যিনি আমাকে প্রতিবেশীর বিষয়ে উপদেশ দিচ্ছিলেন..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21206)


21206 - حديث (حم) : "أعطوا كل سورة حظها من الركوع والسجود".
أحمد: عن أبي معاوية وعبدة. وعن أبي سعيد الأموي، عن عاصم، عنه، به. وفي حديث الأموي زيادة.




আসিম থেকে বর্ণিত, তোমরা প্রত্যেকটি সূরার রুকু ও সিজদার প্রাপ্য অংশ প্রদান করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21207)


21207 - حديث (حم) : اجتمع ثلاثون من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فقالوا: أما ما يجهر فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقراءة فقد علمناه، وما لا يجهر فيه فلا نقيس شيئاً يجهر به، قال: فاجتمعوا، فما اختلف منهم اثنان: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في صلاة الظهر قدر ثلاثين آية … الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا المسعودي [عن زيد العمي، عن أبي نضرة] عن أبي سعيد. قال يزيد: وأنا سفيان، عن زيد، عن أبي العالية، بهذا.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজন সাহাবী একত্রিত হলেন। অতঃপর তারা বললেন: যেসব সালাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উচ্চস্বরে কিরাআত পাঠ করতেন, তা আমরা জেনেছি, আর যেসব সালাতে তিনি উচ্চস্বরে পাঠ করতেন না, সেগুলোর সাথে আমরা উচ্চস্বরে পাঠ করার কোনো কিছুর তুলনা করি না। রাবী বলেন: এরপর তারা একত্রিত হলেন, এবং তাদের মধ্যে দু’জনেরও মতপার্থক্য হয়নি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের সালাতে প্রায় ত্রিশ আয়াত পরিমাণ কিরাআত পড়তেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21208)


21208 - حديث (حم) : حدثنا من كان يُقرِئنا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، أنهم كانوا يقرؤون من رسول الله صلى الله عليه وسلم عشر آيات، ولا يأخذون في العشر الأخرى حتى يعلموا ما في هذه من العلم والعمل.
أحمد: ثنا محمد بن فُضَيل، عن عطاء، عنه، بهذا.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যিনি আমাদেরকে পাঠদান করতেন, তাঁর থেকে বর্ণিত যে, তাঁরা (সাহাবীগণ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে দশটি আয়াত পাঠ করতেন, আর তাঁরা পরবর্তী দশটি আয়াতে হাত দিতেন না, যতক্ষণ না তাঁরা এর (প্রথম দশটি আয়াতের) জ্ঞান ও আমল সম্পর্কে অবগত হতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21209)


21209 - حديث (حم عم مي جا) : أما تكون الذَكَاةُ إلا في الحَلْق واللبة؟ قال: "لو طعنت في فخذها لأجزأك".
⦗ص: 754⦘ أحمد: ثنا وكيع، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به. وعن عفان، عن حماد، به.
قال عبد الله: حدثني هُدْبَة بن خالد وإبراهيم بن الحجاج، قالا: ثنا حماد، مثل حديث وكيع. قال عبد الله: حدثني حَوْثَرَة بن أَشْرَس، ثنا حماد … فذكر نحوه.
مي في الذبائح: أنا أبو الوليد وعثمان بن عمر وعفان، عن حماد بن سلمة، به.
جا فيه: ثنا إسحاق بن منصور، أنا عبد الرحمن، ثنا حماد، به.
‌-




হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, [জিজ্ঞাসা করা হলো]: যবাহ (পশু জবাই করার আইনি প্রক্রিয়া) কি শুধুমাত্র কণ্ঠনালী (হলক) ও বুকের উপরের অংশে (লাব্বাহ) হওয়া আবশ্যক? তিনি বললেন: "যদি তুমি এর ঊরুতে আঘাত করো/বিদ্ধ করো, তবে তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21210)


21210 - حديث (حم) : "من بات فوق بيت ليس له إجار، فوقع فمات، فقد برئت منه الذمة … " الحديث.
أحمد: ثنا أزهر بن القاسم، ثنا محمد بن ثابت، عنه، بهذا. رواه هشام الدسْتوَائِي، عن أبي عمران قال: كنا بفارس وعلينا أمير يقال له: زهير بن عبد الله، فقال: حدثني رجل أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال … نحوه وقد مضى.




আবূ ইমরান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন ঘরের ছাদে ঘুমায়, যার কোনো প্রাচীর বা রেলিং নেই, অতঃপর সে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তার থেকে যিম্মা (দায়িত্ব বা নিরাপত্তা) তুলে নেওয়া হয়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21211)


21211 - حديث (حم) : "الخيل ثلاثة: فرس يربطه الرجل في سبيل الله، فثمنه أجر، وركوبه أجر، وعاريته أجر … " الحديث.
أحمد: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائده، ثنا الركَيْن بن الربيع بن عَمِيْلة، عنه، به
ـ‌
في ترجمته - واسمه سعد بن إياس - عن ابن مسعود




ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঘোড়া তিন প্রকারের হয়ে থাকে। [এর মধ্যে এক প্রকার হলো] সেই ঘোড়া, যাকে কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) প্রস্তুত রাখে। সুতরাং তার মূল্য বিনিময়ও সওয়াব, তার পিঠে আরোহণ করাও সওয়াব এবং তা ধার দেওয়াও সওয়াব...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21212)


21212 - حديث (حم) : أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن أربعة نفر، ومعنا فرس، فأعطى كل إنسان منا سهما، وأعطى الفرس سهمين.
أحمد: ثنا المقرئ، ثنا المسعودي، عنه، بهذا.




মাসঊদী থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমরা ছিলাম চারজন লোক, আর আমাদের সাথে একটি ঘোড়া ছিল। তখন তিনি আমাদের মধ্যে প্রত্যেক ব্যক্তিকে একটি করে অংশ দিলেন এবং ঘোড়াটিকে দিলেন দুইটি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (21213)


21213 - حديث (جا طح قط حب حم) : غُم علينا هلال شوال، فأصبحنا صياماً، فجاء ركب من آخر النهار، فشهدوا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم أنهم رأوا الهلال بالأمس، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُفْطِروا من يومهم، وأن يخرجوا لعيدهم من الغد.
⦗ص: 760⦘ جا في الصلاة: ثنا زياد بن أيوب، ثنا هُشيْم، أنا أبو بشر، عنه، بهذا.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا عبد الله بن صالح. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن سعيد بن منصور. وعن سليمان بن شعيب، عن يحيى بن حسان، ثلاثتهم عن هشيم، به. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، به.
قط في الصيام: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا حسين بن حفص، ثنا سفيان، عن شعبة، عن جعفر بن إِيَاس، به. وقال: هذا إسناد حسن، وكذا ما بعده. ثنا أبو بكر، ثنا أحمد بن سعيد، ثنا النضر بن شُمَيل.
وثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير وروح بن عبادة. وثنا محمد بن إسحاق، ثنا أبو النضر، قالوا ثنا شعبة، به.
وصحح حديثه أبو بكر بن المنذر وأبو محمد بن حزم، وغيرهما.
وأما ابن حبان: فأخرجه في "صحيحه" من طريق: شعبة، عن قتادة، عن أنس.
وهو وهم. (وهم فيه سعيد بن عامر على شعبة، والمحفوظ عن شعبة ما تقدم، ووافقه هشيم، والله أعلم) . وتفرد عبد الله بن صالح بقوله في آخره: فصلى بهم صلاة العيد.
ورواه أحمد: ثنا هُشَيْم، أنا أبو بشر، عنه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي بشر، نحوه.




হুশাইম থেকে বর্ণিত, শাওয়ালের চাঁদ আমাদের কাছে গোপন ছিল (মেঘে ঢাকা ছিল), ফলে আমরা রোযা রাখা অবস্থায় সকাল করলাম। অতঃপর দিনের শেষভাগে একদল আরোহী আগমন করল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সাক্ষ্য দিল যে, তারা আগের দিন চাঁদ দেখেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা সেদিনই ইফতার করে এবং পরদিন তাদের ঈদের জন্য (ঈদগাহে) বের হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21214)


21214 - حديث (حم) : "لا يشهدهما منافق" يعني صلاة الصبح والعشاء. قال أبو بشر: يعني لايواظب عليهما.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي بشر، عنه، به.
⦗ص: 762⦘ أبوالعلاء بن الشخير عن أحد بني سليم
تقدم في اسمه: يزيد بن عبد الله.




বনু সুলাইমের একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, “মুনাফিকরা এ দু’টিতে উপস্থিত হয় না।” অর্থাৎ ফজরের সালাত ও ইশার সালাত। আবু বিশর বলেছেন: এর অর্থ হলো, সে নিয়মিতভাবে এ দু’টি আদায় করে না।