ইতহাফুল মাহারাহ
21175 - حديث (حم) : كان يقول: "اللهم صل على محمد وأهل بيته، وعلى أزواجه وذريته، كما صليت على إبراهيم إنك حميد مجيد … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن ابن طاوس، عنه، به. قال ابن طاوس: وكان أبي يقول مثل ذلك.
-
قيل: هو أسامة بن عُمَير، والد أبي المليح.
উসামা ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরিবারবর্গকে এবং তাঁর স্ত্রীগণ ও তাঁর বংশধরদেরকে সালাত (রহমত) দান করুন, যেমন আপনি ইব্রাহীমকে সালাত (রহমত) দান করেছিলেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত, মহিমান্বিত।"
21176 - حديث (حم) : إنه كان على حمار، فعثر فقال الذي خلفه: تعس الشيطان، فقال: "لا تقل: تعس الشيطان، فإنك إذا قلت: تعس الشيطان، تعاظم … " الحديث.
أحمد: عن عفان ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن عاصم الأحول، عنه، به.
وعن يزيد، عن سفيان. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن عاصم، به.
وقد تقدم في ترجمة: أسامة بن عمير.
في مسند: جابر بن سُلَيْم
জাবির ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি গাধার পিঠে ছিলেন এবং গাধাটি হোঁচট খেল। তখন তার পিছনে থাকা লোকটি বলল: শয়তান ধ্বংস হোক (তা‘আসা শাইত্বান)। তিনি (নবী বা সঙ্গী) বললেন: "তুমি 'শয়তান ধ্বংস হোক' বলো না। কারণ তুমি যখন বলো: শয়তান ধ্বংস হোক, তখন সে অহংকারী হয়ে ওঠে..." (সম্পূর্ণ হাদিস)।
21177 - حديث: قدم النبي صلى الله عليه وسلم، وليس أحد إلا له لقب … الحديث، في نزول: ( … وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ … )
في مسند: أبي جَبيرة، تقدم.
-
আবূ জুবায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন, আর এমন কেউ ছিল না যার কোনো উপাধি ছিল না। [এই হাদীসটি] এই আয়াত নাযিল হওয়ার প্রসঙ্গে [বর্ণিত হয়েছে]: ( ... وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ...) অর্থাৎ '...এবং তোমরা পরস্পরকে মন্দ নামে ডেকো না...'।
21178 - حديث (خز قط) : قدم علينا مُصَدق النبي صلى الله عليه وسلم، فأخذ الصدقة من أغنيائنا، فجعلها في فقرائنا … الحديث.
خز في الزكاة: ثنا علي بن سعيد بن مسروق، ثنا حفص - هو ابن غياث - عن أشعث - هو ابن سَوَّار - عن عون بن أبي جحَيْفَة، عن أبيه، به. وعن محمد بن بشار، عن عمر بن علي، عن أشعث بن سَوّار، نحوه. قال ابن خزيمة: في القلب من أشعث.
⦗ص: 715⦘ قط فيه: ثنا يوسف بن يعقوب أبو عمرو، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو خالد الأحمر، عن أشعث، به. وقال: أشعث ليس بقوي. وعن محمد بن مَخْلَد، ثنا عَبْدُوس بن بشر، ثنا عمر بن علي بن مقَدَّم، عن أشعث، نحوه.
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন যাকাত সংগ্রাহক আমাদের কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের ধনীদের কাছ থেকে সাদাকাহ (যাকাত) নিলেন এবং তা আমাদের দরিদ্রদের মাঝে বন্টন করলেন।
21179 - حديث (كم) : في الميت إذا وضع في قبره، فليقل الذين يضعونه حين يوضع في اللحد: "بسم الله، وبالله، وعلى ملة رسول الله".
كم في الجنائز: أنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَفار، ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، ثنا سعيد بن أبي مريم، أنا الليث بن سعد، حدثني ابن الهاد، عن محمد بن إبراهيم التَّيْمِي، عنه، بهذا.
মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, যখন মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে রাখা হয়, তখন যারা তাকে লাহদ-এ (কবরের পার্শ্ব-গর্তে) রাখে, তাদের বলা উচিত: "বিসমিল্লাহ, ওয়া বিল্লাহ, ওয়া আলা মিল্লাতি রাসূলিল্লাহ।" (আল্লাহর নামে, আল্লাহর সাহায্যে, এবং আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বীনের উপর।)
21180 - حديث (حم ط مسدد ابن أبي عمر) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج على الناس وهم يصلون، وقد علت أصواتهم بالقراءة، فقال: "إن المصلي يناجي ربه … " الحديث.
⦗ص: 717⦘ أحمد: قرأتُ على عبد الرحمن: مالك، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن إبراهيم التيمي، عنه، به.
رواه مسدد: عن حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، به.
ورواه ابن أبي عمر: عن الدرَاوَرْدِي، عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي حازم مولى الغفاريين وعطاء بن يسار - فرقهما - عن البَيَاضِي، به.
আল-বায়া'দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক সময় লোকদের কাছে বের হলেন যখন তারা সালাত আদায় করছিল এবং তাদের কিরাআতের (তিলোওয়াতের) আওয়াজ উঁচু ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় সালাত আদায়কারী তার প্রতিপালকের সাথে একান্ত আলাপ করে..."
21181 - حديث (حم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ولي حاجة، فرأى عَلَيَّ خَلُوقاً، فقال: "اذهب فاغسله"، فغسلته … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن إسحاق بن سويد، عنه، به.
ইসহাক ইবনে সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম, আমার একটি প্রয়োজন ছিল। তখন তিনি আমার শরীরে ‘খালূক’ (এক প্রকার সুগন্ধি) দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "যাও, এটিকে ধুয়ে ফেলো।" অতঃপর আমি তা ধুয়ে ফেললাম। ... সম্পূর্ণ হাদীস।
21182 - حديث (حم) : "نظرت إلى القمر [صبيحة] ليلة القدر، فرأيته كأنه فَلْق جَفْنَة".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، أنه سمع أبا حذيفة، به. قال أبو إسحاق: وإنما يكون القمر كذلك صبيحة ليلة ثلاث وعشرين.
আবূ হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি কদরের রাতের সকালে চাঁদ দেখলাম। অতঃপর আমি দেখলাম যে, তা যেন একটি বাটির অর্ধেক।"
আবূ ইসহাক বলেছেন: চাঁদ এরূপ হয়ে থাকে তেইশতম রাতের সকালে।
21183 - حديث (مي قط حم) : كنت آخذاً بزمام ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم في أوسط أيام التشريق، أذود الناس عنه، فقال: "ألا إن كل ربا في الجاهلية موضوع … " الحديث بطوله.
مي في البيوع: أنا الحجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، أنا علي بن زيد، عن أبي حُرَّةَ الرْقَاشِي، عن عمّه، به.
قط فيه: ثنا أبو العباس الفضل بن أحمد بن منصور الزبَيْدِي، ثنا عبد الأعلى ابن حماد، ثنا حماد بن سلمة، ببعضه: "لا يحل مال امرئ مسلم إلا عن طيب
⦗ص: 721⦘ نفس". وعن إسحاق بن محمد الزَيات، ثنا يوسف بن موسى، ثنا حجاج بن منهال، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، به بطوله. وفيه: فقال حميد للحسن: ما المُبَرِّح؟ قال: المُؤثرُ. وفيه: قال حميد: قال الحسن: والله بلغوا أقواماً ما كانوا أسعد به.
আবু হুররাহ আর-রুক্বাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটের লাগাম ধরে থাকা অবস্থায়, আইয়্যামে তাশরিকের মাঝামাঝি সময়ে। আমি তাঁর কাছ থেকে লোকদেরকে সরাচ্ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "সাবধান! জাহিলিয়াতের যুগের সকল সুদ রহিত করা হলো..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
এর অংশবিশেষে বর্ণিত হয়েছে: "কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ তার স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি ছাড়া হালাল নয়।"
(ইমাম আহমাদ কর্তৃক বর্ণিত সূত্রে) এতে আরও আছে যে হুমাইদ হাসানকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘আল-মুব্বাররিহ’ কী? তিনি বললেন: ‘আল-মু’আস্সিরু’ (যা অন্যকে প্রভাবিত করে)। এতে আরও আছে: হুমাইদ বলেন, হাসান বলেছেন: আল্লাহর শপথ! (সুদের ভয়াবহতা) এমন কিছু লোকের কাছে পৌঁছেছে, যারা এর দ্বারা সুখী হতে পারেনি।
21184 - شهد النبي صلى الله عليه وسلم يخطب فقال (حم) : "تدرون ما الرَّقُوب؟ " قالوا: الذي لا ولد له … الحديث، وفيه: الصعلوك، وفيه: الصرَعَةُ.
⦗ص: 723⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت عروة بن عبد الله الجُعْفِي، عنه، به.
উরওয়াহ ইবনু আবদুল্লাহ আল-জু‘ফী থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে দেখেছেন। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: “তোমরা কি জানো ‘আল-রাকূব’ কে?” তারা (সাহাবাগণ) বললেন: যার কোনো সন্তান নেই। ... হাদীসটি দীর্ঘ। এতে ‘আস-সা‘লূক’ (দরিদ্র ব্যক্তি) এবং ‘আস-সুরা‘আহ’ (শারীরিক শক্তিতে প্রবল ব্যক্তি) সম্পর্কেও আলোচনা আছে।
21185 - حديث (حم) : دخلت على رجل وهو يَتَمجَّعُ لبناً بتمر، فقال: ادن، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم سَمَّاهما الأَطْيَبَيْن.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا ابن أبي خالد، عن أبيه، بهذا.
ইবনে আবি খালিদ থেকে বর্ণিত, [আমি] এক ব্যক্তির কাছে প্রবেশ করলাম, যখন সে দুধের সাথে খেজুর মিশিয়ে খাচ্ছিল। তখন সে বলল: কাছে আসো, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দুটিকে আল-আত্বয়াবাইন (আসবচেয়ে ভালো দুটি জিনিস) নামে আখ্যায়িত করেছেন।
21186 - حديث (حم) : "المسلمون شركاء في ثلاث: الماء والكلأ والنار".
أحمد: ثنا وكيع، حدثنا ثور الشامي، عن حَرِيز بن عثمان، عنه، بهذا.
হারীয ইবন উসমান থেকে বর্ণিত, মুসলমানগণ তিনটি বস্তুতে অংশীদার: পানি, চারণভূমি এবং আগুন।
21187 - حديث (حم) : أنه أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله: دواء نتداوى به، ورقى نَسْتَرْقِي … الحديث.
أحمد: ثنا علي بن عَياش، ثنا بَقِيَّة بن الوليد، عن الزُّبَيْدِي محمد بن الوليد، عن الزهري، عنه، به. وعن هارون، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن ابن
⦗ص: 727⦘ شهاب، نحوه. وعن سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن ابن أبي خِزَامَة، عن أبيه، به. قال أحمد: وحدثنا حسين بن محمد ويحيى بن أبي بكير، عن سفيان، عن الزهري، عن أبي خزامة، عن أبيه. قال أحمد: وهو الصواب.
وهو في ترجمة: يعمر، في حرف الياء.
আবূ খুযামা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যে ওষুধ দ্বারা আমরা চিকিৎসা করি এবং যে ঝাড়-ফুঁক (রুকইয়াহ) আমরা করে থাকি... [সম্পূর্ণ হাদীস]। আহমাদ বলেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আলী ইবনু আইয়্যাশ। তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ, তিনি যুবায়দী মুহাম্মাদ ইবনুল ওয়ালীদ থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি তাঁর সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন। আর হারূন, ইবনু ওয়াহাব থেকে, তিনি আমর ইবনুল হারিস থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি ইবনু আবী খুযামা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে তা বর্ণনা করেছেন। আহমাদ বলেন: আর আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ এবং ইয়াহইয়া ইবনু আবী বুকাইর, তাঁরা সুফিয়ান থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি আবূ খুযামা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে (তা বর্ণনা করেছেন)। আহমাদ বলেন: আর এটিই সঠিক। আর এটি ইয়া (ي) অক্ষরের ইয়া'মার-এর জীবনীতে (অনুবাদে) রয়েছে।
21188 - حديث (حم) : أنه أضجع أضحيته ليذبحها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم، لرجل: "أعني على ضحيتي" فأعانه.
أحمد: ثنا هاشم، ثنا ليث، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عنه، بهذا.
⦗ص: 729⦘ أبو الدهماء العَدَوي
في ترجمة: أبي قتادة العَدَوِي، يأتي.
আবু আদ-দাহমা আল-আদাওয়ী থেকে বর্ণিত, তিনি (বা জনৈক ব্যক্তি) তার কুরবানীর পশুটিকে যবেহ করার জন্য শোয়ালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: "আমার কুরবানীর পশুতে আমাকে সাহায্য কর।" অতঃপর সে তাঁকে সাহায্য করল।
21189 - حديث (حم) : صلى بنا نبي الله صلى الله عليه وسلم صلاة، فقرأ فيها سورة الروم، فَلُبِّسَ عليه بعضها، فقال: "إنما لَبَّس علينا الشيطان القراءة، من أجل أقوام يأتون الصلاة بغير وضوء، فإذا أتيتم الصلاة فأحسنوا الوضوء".
أحمد: ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا شريك، عن عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، بهذا. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن أبي سعيد مولى بني هاشم، عن زائدة، كلاهما عن عبد الملك، به. وليس فيه عن رجل.
আব্দুল মালিক বিন উমাইর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে একটি সালাত আদায় করলেন। তিনি তাতে সূরা রূম তিলাওয়াত করলেন, কিন্তু তাঁর উপর এর কিছু অংশ দুর্বোধ্য বা মিশ্রিত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "শয়তান কেবল আমাদের উপর এই ক্বিরাআত মিশ্রিত (ভুলিয়ে) দিয়েছে ঐসব লোকদের কারণে, যারা অযু ব্যতীত সালাতে আসে। সুতরাং যখন তোমরা সালাতে আসবে, তখন উত্তমরূপে অযু করো।"
[বিশেষ দ্রষ্টব্য: মূল হাদীসটি মুসনাদে আহমাদের অন্য সনদে উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।]
21190 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم، يُعلَّمُنا التَشهُّدَ، كما يعلمنا السورة من القرآن.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا أيمَن، عنه، بهذا.
رُوِيَ: عن أبي الزبيْر، عن طاوس، عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।
21191 - حديث (طح) : في التوقيت في المسح على الخُفيْن. موقوف.
طح في الطهارة: ثنا ابن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن سعيد بن قَطَن، عنه، به.
في ترجمة: سليمان بن يسار. وعن ناس من الصحابة، فيه. وعن بضعة عشر من الصحابة، فيه.
في مسند: حارثة بن النعمان.
২১১১৯১ - হাদীস (ত্বহ/তাহাবী): মোজার উপর মাসাহ করার সময় নির্ধারণ (তওকীত) সম্পর্কে। মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি)।
ত্বহ (আত-তাহাবী) কিতাবুত-তাহারাহ (পবিত্রতা)-তে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযাইমাহ, তিনি বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ থেকে, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু ক্বাত্বান থেকে, তিনি তার (উৎস) থেকে, এ বিষয়ে।
(এই হাদীসটি) সুলাইমান ইবনু ইয়াসার-এর জীবনীতে (অনূদিত/উল্লেখিত) আছে। এবং সাহাবীগণের একদল থেকে এই বিষয়ে (বর্ণনা) আছে। এবং দশের অধিক সংখ্যক সাহাবী থেকেও এই বিষয়ে (বর্ণনা) আছে।
হারিছা ইবনু নু'মান-এর মুসনাদে (এই বর্ণনাটি) আছে।
21192 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أي آية في القرآن أعظم؟ ". قال: فقال رجل: (اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ … ) .. الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عثمان بن غياث، سمعت أبا السَّلِيل قال: كان رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يحدث الناس، حتى يكثر عليه، فيظهر على ظهر بيت فيحدث الناس … فذكره.
আবূ আস-সালী্ল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ছিলেন, যিনি লোকদের কাছে হাদীস বর্ণনা করতেন। যখন তাঁর কাছে বহু লোক সমবেত হতো, তখন তিনি একটি ঘরের ছাদে উঠে যেতেন এবং লোকদের মাঝে হাদীস বর্ণনা করতেন। তিনি [সেই সাহাবী] বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কুরআনের মধ্যে কোন আয়াতটি সর্বশ্রেষ্ঠ?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি উত্তর দিল: "(আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যুম...)" হাদীস।
21193 - حديث (حم) : "اللهم إن ناساً يتبعوني ولا يعجبني أن يتبعوني، اللهم فمن ضربت أو سبيت فاجعلها له كفارة وأجراً، أو قال: مغفرة ورحمة". وفي الحديث قصة. وفيه: "فنزل جبريل فقال: إنك راع، فلا تكسر قرون رعيتك".
أحمد: ثنا عارم، ثنا معتمر، عن أبيه، ثنا السمَيْط، عنه، به.
সুমাইত থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন:) "হে আল্লাহ! কিছু মানুষ আমার অনুগামী হয়, আর তারা আমার অনুগামী হোক তা আমি পছন্দ করি না। হে আল্লাহ! আমি যাকে আঘাত করেছি অথবা গালি দিয়েছি (বা তিরস্কার করেছি), তুমি তা তার জন্য কাফফারা ও সওয়াব বানিয়ে দাও," অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: "ক্ষমা ও রহমত বানিয়ে দাও।" এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে। এবং তাতে রয়েছে: "অতঃপর জিবরীল (আঃ) নেমে এসে বললেন: আপনি অবশ্যই একজন রাখাল (দায়িত্বশীল), অতএব আপনি আপনার পালের শিং ভেঙে দেবেন না।"
21194 - حديث (حم) : "بخ بخ - لخمس ما أثقلهن في الميزان … " الحديث.
أحمد: عن يزيد، عن هشام. وعن عفان، عن أَبَان، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ইয়াহইয়া ইবন আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, "কতই না উত্তম, কতই না উত্তম! পাঁচটি জিনিসের জন্য (তা বলা হচ্ছে); মীযানে (দাঁড়িপাল্লায়) সেগুলোর ওজন কতই না ভারী হবে!..."