হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21235)


21235 - حديث (حم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي، وعليه نعلان، قال: فتفل عن يساره
، ثم حك حيث تفل بنعله.
أحمد: ثنا هاشم وبهز، قالا: ثنا سليمان بن المغيرة، عنه، بهذا.
⦗ص: 793⦘ رباح بن عبد الرحمن، عن جدته، عن أبيها
هو سعيد بن زيد، تقدم في مسنده.




সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নামাজ পড়তে দেখেছি, তখন তাঁর পায়ে জুতা ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর বাম দিকে থুথু ফেললেন, এরপর যে স্থানে থুথু ফেলেছিলেন, জুতা দিয়ে তা মুছে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21236)


21236 - حديث (حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن العقيقة، فقال: "لا أحب العقوق … " الحديث.
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، أنا مالك، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن زيد، عن رجل من بني ضَمْرَة، عن رجل من قومه، به.
وعن سفيان بن عيينة، عن رجل، عن زيد، عن أبيه، أو عن عمه، به.




যায়েদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আকীকা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "আমি عقوق (অবাধ্যতা/দুর্ব্যবহার) পছন্দ করি না..."। (হাদীসটি সম্পূর্ণ।)

[এর একাধিক সূত্রে ইমাম আহমাদ বর্ণনা করেন: ইসহাক ইবনে ঈসা, তিনি মালেক থেকে, তিনি তাঁর থেকে (যায়েদ থেকে), এই সূত্রে। এবং আব্দুল রহমান ইবনে মাহদী, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি যায়েদ থেকে, তিনি বনু যামরা গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, তিনি তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে এই সূত্রে। এবং সুফিয়ান ইবনে উয়ায়না, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি যায়েদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা অথবা তাঁর চাচা থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21237)


21237 - حديث (حم) : أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم بفضة، فقال: هذه من معدن لنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "ستكون معادن يحضرها شرار الناس".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عنه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু রৌপ্য (রূপা) নিয়ে আসলেন এবং বললেন: 'এটি আমাদের মালিকানাধীন একটি খনি থেকে প্রাপ্ত।' তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ভবিষ্যতে এমন খনি আবিষ্কৃত হবে, যেখানে নিকৃষ্ট লোকেরাই যাতায়াত করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21238)


21238 - حديث (حم) : أنه لقي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! اكتب لي كتاباً أن لا أُؤْخَذ بِجَرِيرة غَيْرِي، فقال: "ذلك لك، ولكل مسلم".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا موسى بن عقبة، عنه، بهذا.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দেখা করে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য এমন একটি দলিল লিখে দিন, যাতে আমাকে অন্যের অপরাধের জন্য পাকড়াও করা না হয়। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা তোমার জন্য এবং প্রতিটি মুসলমানের জন্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (21239)


21239 - حديث (حم) : رمَقْتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاته، فكان يتمكن في ركوعه وسجوده قدر ما يقول: "سبحان الله وبحمده" ثلاثا.
أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا خالد، عن سعيد الجُريرِي، عن السعْدِي، عن أبيه أو عمه، به. وعن محمد بن عبد الرحمن الطفَاوِي، عن الجُريرِي، نحوه.




সা'দী থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা অথবা চাচার সূত্রে বর্ণনা করে) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর সালাতে লক্ষ্য করলাম। তখন তিনি তাঁর রুকূ ও সিজদায় এতটুকু স্থিতি অবলম্বন করতেন যতটুকু সময়ে 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহী' কথাটি তিনবার বলা যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21240)


21240 - حديث (حم) : "لا تقبل صلاة لا يُقْرَأُ فيها بأم الكتاب".
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الوارث، عنه، به.




আব্দুল ওয়ারিস থেকে বর্ণিত, "সেই সালাত কবুল হয় না, যাতে উম্মুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করা হয় না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21241)


21241 - حديث (حم) : "لا يَنْتَقِص أحدكم من صلاته شيئا، إلا أتمها الله من سُبْحتِه".
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا ابن لَهِيعَة، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، به

في ترجمة: حرب بن عبيد الله، عن خاله.




ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, "তোমাদের কেউ যেন তার সালাত থেকে কোনো কিছু কম না করে। (যদি সে কম করে,) তবে আল্লাহ তাঁর নফল ইবাদতের (সুবিহাহ) মাধ্যমে তা পূর্ণ করে দেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21242)


21242 - حديث (حم عم) : "من صام رمضان وشوالاً والأربعاء والخميس دخل الجنة".
⦗ص: 802⦘ أحمد: ثنا عبد الصمد وعفان، قالا: ثنا ثابت، ثنا هلال بن خَباب، عنه، به.
قال عبد الله: حدثني أبو مالك الحَنَفِي كثير بن يحيى بن كثير البَصْرِي، ثنا ثابت أبو زيد، به.




হিলাল ইবনু খাব্বাব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রমযান মাস, শাওয়াল মাস, বুধবার এবং বৃহস্পতিবার রোযা রাখবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21243)


21243 - حديث (حم) : "إذا وقع الطاعون بأرض وأنتم بها، فلا تخرجوا منها … " الحديث.
أحمد: عن عفان وعبد الواحد وأبي كامل، عن حماد بن سلمة، عن عكرمة بن خالد، عن أبيه أو عن عمه، عن جده، به
قيل: إن اسم جده العاص بن هشام، وفيه بعد، لأنهم ذكروا أن العاص بن هشام قتل يوم بدر، ويحتمل أن يكون الجد سلمة بن هشام، وعلى هذا فعكرمة بن خالد بن العاص بن هشام غير عكرمة بن خالد بن سلمة بن هشام، بل هما أبناء عم، والله أعلم، أحدهما ثقة، والآخر ضعيف.
وقيل: هو عكرمة بن خالد بن سعيد بن العاص بن هشام، فعلى هذا فالصحبة لسعيد بن العاص.




ইকরিমা ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো এলাকায় প্লেগ (মহামারি) দেখা দেয় এবং তোমরা সেখানে অবস্থান করো, তখন তোমরা সেখান থেকে বেরিয়ে যেও না... (পরিপূর্ণ হাদিসটি উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21244)


21244 - حديث (حم) : "إن الإسلام بدأ جَذَعاً، ثم ثَنِيّاً، ثم رَباعِياً، ثم سَدِيساً، ثم بَازِلاً"، قال: فقال عمر: ما بعد البُزُولِ إلا النقصان.
⦗ص: 805⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عَوْف، حدثني علقمة المزَنِي، حدثني رجل، قال: كنت في مجلس فيه عمر بن الخطاب بالمدينة، فقال لرجل من القوم: يا فلان! كيف سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينعت الإسلام؟، … فذكره.
‌-




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মদীনায় এক মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। তিনি মজলিসে উপস্থিত একজন লোককে জিজ্ঞাসা করলেন, “ওহে অমুক! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইসলাম সম্পর্কে কেমন বর্ণনা করতে শুনেছ?” লোকটি তখন বর্ণনা করলেন: “নিশ্চয়ই ইসলাম শুরু হয়েছিল 'জাযা'আন' (Jadha'an) হিসেবে, এরপর 'ছানিইয়ান' (Thaniyyan), এরপর 'রাবা'ঈয়ান' (Raba'iyan), এরপর 'সাদিসান' (Sadisan), এরপর 'বাযিলান' (Bazilan) হিসেবে।” (বর্ণনাকারী বলেন,) তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “বাযিল (পূর্ণতা) অর্জনের পর পতন (নোকসান) ছাড়া আর কিছুই নেই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21245)


21245 - حديث (حم) : نادى منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم مطير: صلوا في الرحال.
أحمد: عن حجاج، عن شعبة. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج. وعن أبي نُعَيْم، عن مِسعَر، ثلاثتهم عن عمرو بن دينار، به.




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘোষণাকারী এক বৃষ্টিময় দিনে ঘোষণা করলেন: তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সালাত আদায় করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21246)


21246 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم بال، ونَضَح فرجه.
أحمد: ثنا سفيان، عن ابن أبي نَجيْح، عنه، بهذا.




ইবন আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রস্রাব করলেন এবং তাঁর লজ্জাস্থানে পানি ছিটিয়ে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21247)


21247 - حديث (حم) : أنه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المَخْزُومِية التي سرقت قَطِيفَة: نفديها بأربعين أوقِية … الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن محمد بن إسحاق، عنه، به.
⦗ص: 809⦘ محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن رجل من الأنصار، عن رجل من الصحابة
في ترجمة: محمد.




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই মাখযুমী নারী সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, যে একটি চাদর চুরি করেছিল: "আমরা তাকে চল্লিশ উকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) দ্বারা মুক্তিপণ দেব (বা জরিমানা দেব)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21248)


21248 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نعت من عِرْقِ النسَا أن تؤخذ أليَةُ كَبْش … الحديث
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا حماد بن سلمة، عن أنس بن سيرين، عنه، به. وعن عفان، عن حماد، به.




আনাস ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সায়াটিকা (ইরকুন নিসা) রোগের চিকিৎসার জন্য নির্দেশ দিয়েছেন যে, একটি দুম্বার (মেষের) চর্বিযুক্ত লেজ (আলিয়া) গ্রহণ করতে হবে... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21249)


21249 - حديث (حم) : بَلغ رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، أنه يحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "من ستر أخاه المسلم في الدنيا ستره الله يوم القيامة". فرحل إليه وهو بمصر، فسأله عن الحديث، قال: نعم، وأنا قد سَمِعْتُه من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
أحمد: ثنا مؤمَل بن إسماعيل أبو عبد الرحمن، ثنا حماد، ثنا عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، به.




আব্দুল মালিক বিন উমায়ের থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবিদের মধ্যে একজন সাহাবির কাছে অন্য একজন সাহাবি সম্পর্কে এই মর্মে খবর পৌঁছল যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ গোপন করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন করে রাখবেন।" তখন তিনি (প্রথম সাহাবি) তার কাছে মিশরে থাকা অবস্থায় সফর করলেন এবং তাকে হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (দ্বিতীয় সাহাবি) বললেন: হ্যাঁ, আমি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21250)


21250 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن نستقبل القبلتين ببول أو غائط.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، عنه، بهذا.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পেশাব বা পায়খানার সময় উভয় কিবলার দিকে মুখ করে দাঁড়াতে নিষেধ করেছেন।

আহমাদ বলেন: আমাদেরকে ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আইয়ুব বর্ণনা করেছেন, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21251)


21251 - حديث (حم) : "أَد الأمانة إلى من ائتمنك، ولا تخن من خانك".
أحمد: ثنا محمد بن أبي عَدِي، عن حُمَيْد، عن رجل من أهل مكة يقال له: يوسف، به.




ইউসুফ থেকে বর্ণিত, "যে তোমাকে আমানত (গচ্ছিত বস্তু) রেখেছে, তার কাছে আমানত ফিরিয়ে দাও এবং যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21252)


21252 - حديث (كم حم) : كنت سابع سبعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فأدركنا الأضحى، فأمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجمع كل إنسان منا درهماً، فاشترينا أضحية بسبعة دراهم … الحديث.
⦗ص: 815⦘ كم في الأضاحي: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو عُتْبَة أحمد بن الفَرَج، ثنا بَقية بن الوليد، ثنا عثمان بن زُفَر الجهني، ثنا أبو الأَشَد السلَمِي، عن أبيه، عن جده، به.
قلت: لم يتكلم عليه، وأبو الأشد وأبوه لا يعرفان، وجده: يقال هو أبو المعلى؛ قاله العسكري.
ورواه أحمد: ثنا إبراهيم بن أبي العباس، ثنا بَقِية، به.




আবু আল-মু'আল্লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি একটি সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সাতজনের মধ্যে সপ্তম ব্যক্তি ছিলাম। যখন আমরা কুরবানীর সময় পেলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন। ফলে আমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই এক দিরহাম করে জমা করলো এবং আমরা সাত দিরহাম দিয়ে একটি কুরবানীর পশু ক্রয় করলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21253)


21253 - حديث (كم) : "إن أمتي مرحومة، ليس عليها في الآخرة حساب ولا عذاب … " الحديث.
كم في التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا محمد بن فضيل بن غَزْوَان، ثنا صَدَقَة بن المثنى، [ثنا رَياح بن الحارث] ، عن أبي بُرْدَة قال: بينا أنا واقف في السوق … فذكر قصة، فيها هذا.




আবূ বুরদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আমি বাজারে দাঁড়িয়ে ছিলাম... (এরপর তিনি একটি ঘটনা উল্লেখ করেন, যার মধ্যে এই উক্তিটি রয়েছে): “নিশ্চয়ই আমার উম্মত রহমপ্রাপ্ত। আখেরাতে তাদের জন্য কোনো হিসাব-নিকাশ ও শাস্তি থাকবে না...” (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (21254)


21254 - حديث (حم) : "ويل لأصحاب المِئينَ من الإبل" ثلاثا، قالوا: إلا من يا رسول الله؟ قال: "إلا من قال بالمال هكذا وهكذا … " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا يزيد، أنا الجريرِي، عن أبي السلِيْل قال: وقف علينا رجل في مجلسنا بالبقيع … فذكره.

في مسند: أنس بن مالك الكعبي.




আনাস ইবনে মালিক আল-কা'বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উটের শত শত সংখ্যক পালের মালিকদের জন্য দুর্ভোগ (কঠিন শাস্তি/ধ্বংস),"—তিনবার। তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তবে কে (মুক্তি পাবে)? তিনি বললেন: "তবে সে ব্যক্তি যে সম্পদ দিয়ে এইভাবে এবং এইভাবে (দান) করে..."। (হাদীসটিতে এর সাথে সম্পর্কিত একটি ঘটনাও রয়েছে।)