ইতহাফুল মাহারাহ
21281 - حديث (طح) : قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه مهلينَ بالحَجّ.
طح في الحج: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا الخَصِيبُ، ثنا وُهَيْب، عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه، عنها، به.
21281/أ - حديث: التحصيب.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ হজের তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় (মক্কায়) আগমন করলেন।
21282 - حديث (عه طح) : أنه كان مع أسماء، كلما مرت بالحَجُون تقول: صلى الله على رسوله، لقد نزلنا معه ها هنا، ونحن يومئذ خِفَافُ الحقائب، قَلِيل ظَهْرنا، قَلِيلةَ أَزْوادنا، اعتمرتُ أنا وعائشة … الحديث.
⦗ص: 835⦘ عه في الحج: ثنا أبو عبيد الله، ثنا عمي، ثنا عمرو، عن أبي الأسود، عن عبد الله مولى أسماء حدثه، به.
طح فيه: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، عن ابن لَهِيعَة، عن أبي الأسود، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখনই হাজুন (নামক স্থান) অতিক্রম করতেন, তখনই বলতেন: আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর সালাত (দরুদ) বর্ষণ করুন। আমরা এখানে তাঁর (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর) সাথে অবস্থান করেছিলাম। সেই দিন আমাদের মালপত্রের থলে ছিল হালকা, আমাদের আরোহী পশু ছিল সামান্য এবং আমাদের খাবার ছিল কম। আমি ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ করেছিলাম... (অংশবিশেষ)।
21283 - حديث (خز) : كُنّا نغَطِّي وجوهنا من الرجال … الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن العلاء بن كُريب، ثنا زكريا بن عدي، عن إبراهيم ابن حميد، ثنا هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
ফাতেমা বিনতে মুনযির থেকে বর্ণিত, আমরা পুরুষদের থেকে আমাদের চেহারা ঢেকে রাখতাম।
21284 - حديث (مي جا عه طح حب قط حم ش) : أكلنا لحم فرس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، زاد جعفر وابن نميْر: بالمدينة.
مي في الذبائح: ثنا جعفر بن عون، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، بهذا.
جا في الأطعمة: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى، عن هشام، به.
عه في الصيد: عن الحسن بن علي بن عفان، ثنا أبو أسامة. وعن أبي الأَزْهَر، عن عبد الله بن نُمَير. وعن الربيع بن سليمان وعيسى، عن ابن وهب، عن سفيان، ثلاثتهم عن هشام، به. وعن محمد بن عبد الوهاب، عن جعفر، به.
⦗ص: 836⦘ طح فيه: عن محمد بن عمرو، ثنا أبو معاوية، عن هشام، به.
حب في الخمسين من الرابع: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُريج بن يونس، ثنا سفيان، عن هشام، به، وقال: نحرنا.
قط في آخر الذبائح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن أبي بكر، ثنا حاجب بن سليمان، ثنا مؤمل، ثنا سفيان ووُهَيْب بن خالد، كلاهما عن هشام، نحوه، وأوله: كان لنا فرس، فأرادتْ أَنْ تَموُتَ، فَذبَحْناهَا … الحديث. وعن أبي بكر، ثنْا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، عن هشام، عن فاطمة بنت المنذر وعبّاد بن حمزة، عن أسماء، نحو حديث سريج. وعن محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن أبي حسان، ثنا أبو مروان هشام بن خالد، ثنا عُتْبَة بن حماد أبو خليد المقرئ، ثنا ابن ثوبان، عن هشام، عن أبيه، عن أسماء قالت: ذَبحْنا فَرساً على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأكلنا نحن وأهل بيته.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، به. وعن وكيع عن هشام، به.
ولفظه: نَحَرْنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فرساً، فأكلناه.
আসমা বিনত আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ঘোড়ার গোশত খেয়েছিলাম। জাফর ও ইবন নুমাইর অতিরিক্ত বলেছেন: এটি মদীনায় ঘটেছিল।
21285 - حديث (خز عه قط حم) : أفْطَرنا في رمضان في يوم غيم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم طلعتِ الشمسُ.
⦗ص: 837⦘ خز في الصيام: عن محمد بن العلاء بن كرَيْب وأبي عمار، كلاهما عن أبي أسامة، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
عه فيه: ثنا مسرور بن نوح، ثنا أبو بكر - هو ابن أبي شيبة - ثنا أبو أسامة، به.
قط فيه: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا أحمد بن بُديل، ثنا أبو أسامة، به. وقال: هذا إسناد صحيح ثابت.
رواه أحمد: ثنا أبو أسامة، به.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মেঘাচ্ছন্ন দিনে রমযান মাসে ইফতার করলাম, অতঃপর সূর্য উদিত হলো।
21286 - حديث (حم ط عه) : أنها كانت إذا أتيَتْ بالمرأة [وقد حُمتْ] لتَدْعُوَ لَهَا، صَبتِ الماء بينها وبين جَيْبِها، ثم قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرنا أن نُبْرِدها بالماء، وقال: "إنها فيح من فيح جهنم".
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، عن هشام، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، بهذا.
مالك في الجامع: عن هشام، عن فاطمة، به.
عه في الطب: عن أحمد بن الأزهر، ثنا ابن نمير. وعن يونس بن عبد الأعلى ومحمد بن عبد الله بن عبد الحكم، قالا: ثنا أنس بن عياض، كلاهما عن هشام، به. وعن الصغَاني، عن عبد الله بن يوسف، عن مالك، به نحوه.
আসমা বিনত আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মহিলাকে জ্বরের কারণে তাঁর নিকট আনা হতো, যেন তিনি তার জন্য দু’আ করেন, তখন তিনি সেই মহিলার (বুক) এবং কাপড়ের গলার (কলার) মাঝখানে পানি ঢেলে দিতেন। এরপর তিনি বলতেন: "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা তাকে পানি দ্বারা শীতল করি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: "নিশ্চয় এটি জাহান্নামের উষ্ণ বাষ্পসমূহের মধ্যে থেকে একটি।"
21287 - حديث (خز طح حم) : أن أسماء نزلت ليلة جَمْع فقامت تصلى، فقالت: يا
⦗ص: 838⦘ بني! انظر هل غاب القمر … الحديث، في رميها الجمرة بِغلَس. وفيه قولها: إن النبي صلى الله عليه وسلم أذن للظعائن.
خز في الحج: عن محمد بن بشار، عن يحيى. وعن محمد [بن معمر] عن محمد بن بكر، كلاهما عن ابن جريج، حدثني عبد الله مولى أسماء، به. ليس في السماع.
طح فيه: ثنا ربيع المؤَذِّن، ثنا أسد بن موسى، ثنا سعيد بن سالم، عن ابن جُريج، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جُريج، به. وعن محمد بن بكر وروح، عن ابن جُريج، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি জুমু'আর (মুযদালিফার) রাতে অবতরণ করেন এবং সালাতে দাঁড়ান। অতঃপর তিনি বললেন, 'হে আমার পুত্র! দেখ তো, চাঁদ কি ডুবে গেছে?'... হাদীসটি তাঁর ভোর থাকতেই জামারাতে পাথর নিক্ষেপ করা সম্পর্কিত। এতে তাঁর এই উক্তিও রয়েছে যে, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুর্বল মহিলাদের জন্য (ভোর থাকতেই মুযদালিফা ত্যাগ করার) অনুমতি দিয়েছিলেন।
21288 - حديث (عه طح حم) : قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعنا الزبير، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:
⦗ص: 839⦘ "من كان معه هَدْي فَلْيُقِمْ على إحْرَامِهِ … " الحديث.
عه في الحج: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، ثنا وُهَيْب. وعن يوسف وأبي حميد، قالا: ثنا حجاج. وعن الصغَانِي، عن رَوْح. وعن عبد الصمد بن الفضل، عن مكي بن إبراهيم. وعن أبي داود الحَراني، عن عثمان بن الهيثم، أربعتهم عن ابن جُرَيج، كلاهما عن منصور بن عبد الرحمن، عن أمه صَفية، عن أسماء، به. وفي حديث ابن جريج: قصة ابن عباس مع ابن الزبير.
طح فيه: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا عمرو بن خالد، ثنا ابن لَهِيعَة، عن أبي الأسود، به. وعن سليمان بن شعيب، ثنا الخَصِيبُ، ثنا وُهَيْب، به.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا عمران بن يزيد، عن منصور، عن أمه، عنها، به.
وعن محمد بن بكر ورَوْح، عن ابن جُريج، عن منصور، نحوه، وفيه قصة.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম, আর আমাদের সাথে যুবাইরও ছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) আছে, সে যেন তার ইহরামের ওপর অটল থাকে..."
21289 - حديث (مي حب كم) : أنها كانت إذا ثَردتْ غطتْهُ، وتقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم "هو أعظم للبركة".
⦗ص: 840⦘ مي في الأطعمة: أنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، ثنا ابن وهب، عن قُرة ابن عبد الرحمن، عن الزهري، عن عروة، عن أسماء، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر ابن السرْح، ثنا ابن وهب، به.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন থারিদ তৈরি করতেন, তখন তা ঢেকে রাখতেন এবং বলতেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এটা বরকতের জন্য অধিক কল্যাণকর।"
21290 - حديث (كم حم) : أنهم كانوا يخرجون زكاة الفطر في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدِّ الذي يَقْتَاتُ به أهل البيت، أو الصاعِ … الحديث.
كم في الزكاة: أخبرني أبو نصر محمد بن محمد بن حامد الترمذي، ثنا محمد ابن حِبَال الصغَاني، ثنا يحيى بن بُكَيْر، ثنا الليث، عن عقيل، عن هشام بن
⦗ص: 841⦘ عروة، عن عروة، عنها، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عَتاب بن زياد، ثنا عبد الله، أنا ابن لَهِيعة، عن محمد بن عبد الرحمن بن نوفل، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به. ولفظه: كنا نؤدي زكاة الفطر على عهد النبي صلى الله عليه وسلم، مديْن من قمح، بالمد الذي كنا نَزِنُ به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সাদাকাতুল ফিতর আদায় করতাম দু' মুদ্দ গম দ্বারা, সেই মুদ্দের পরিমাপ অনুযায়ী যা দ্বারা আমরা ওজন করতাম।
21291 - حديث (عه حب حم) : "المُتَشَبع بمَا لَمْ يُعْطَ كلَابس ثَوْبَيْ زور"، وفيه قصة.
عه في اللباس: عن عبد الرحمن بن محمد بن منصور، عن يحيى بن سعيد.
وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن أبي ضَمْرَة. وعن الصغَانِي، عن إسماعيل بن الخليل، عن علي بن مُسْهِر. وعن أبي البَخْتَرِي وأبي جعفر الحارثي، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن إدريس بن بكر، ثنا ابن أبي شيبة، ثنا عبدة، كلهم عن هشام بن عروة.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا محمد بن خَازِم، ثنا هشام، عن فاطمة بنت المنذر، عنها، به.
⦗ص: 842⦘ وفي الخامس والستين منه: أنا عبد الله بن قحْطَبَة، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا الطفَاوِي، ثنا هشام، به.
رواه أحمد: ثنا أسود، عن شريك، عن هشام، عن امرأته فاطمة، عنها، به.
وعن يحيى بن سعيد، عن هشام، نحوه.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি যা তাঁকে দেওয়া হয়নি, তাতেই পরিতৃপ্ত হওয়ার ভান করে, সে হলো মিথ্যা বা প্রতারণার দুটি পোশাক পরিধানকারীর মতো।
21292 - حديث (كم) : خرج في عنقي خرَاج فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "افتحيه، فلا تَدَعِيه يأكل اللحم ويمص الدم".
كم في الطب: ثَنا أحمد بن أَحْيَد البخاري، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا عبد الرحمن بن عمرو [بن جَبَلَة، ثنا عمرو] ، بن النعمان، ثنا منصور بن عبد الرحمن الحَجَبِي، عن أمه، عنها، بهذا.
মানসূর ইবনু আব্দুর রহমান আল-হাজাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার ঘাড়ে একটি ফোঁড়া হয়েছিল। আমি বিষয়টি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "এটি কেটে ফেলো, আর এটিকে গোশত খেতে এবং রক্ত শুষতে দিও না।"
21293 - حديث (عه حب حم) : تَزَوجَني الزبير، وما له في الأرض مال ولا مملوك غير
⦗ص: 843⦘ ناضح، وغير فرسه، فكنت أعلف فرسه … الحديث.
عه في الاستئذان: روى عبد الله بن هاشم، عن أبي أسامة، عن هشام، حدثني أبي، عن أسماء، به. وعن علي بن سَهْل، عن عثمان، عن حماد بن زيد، عن أيوب، عن ابن أبي ملَيكَة، أن أسماء قالت: كنت أخدم الزبير - زوجها - وكان له فرس، كنت أسوسه … الحديث. وفيه قصة الرجل الذي سألها أن تبيع ظل دارها.
وعن أبي داود السجستاني، ثنا محمد بن عبيد. وعن إسماعيل القاضي، ثنا سليمان بن حرب، قالا: ثنا حماد، بطوله.
حب في الحادي عشر من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إسحاق بن أبي إسرائيل، ثنا أبو أسامة، ثنا هشام، عن أبيه، عنها، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুবাইর আমাকে বিবাহ করেন, আর তখন যমীনে তার একটি পানি বহনকারী উট (নাদিহ) এবং তার ঘোড়া ছাড়া আর কোনো সম্পদ বা কোনো গোলাম ছিল না। আমি তার ঘোড়াকে ঘাস খাওয়াতাম... হাদীসের বাকি অংশ।
21294 - حديث (عه) : "إن لي حوضاً ما بين الجابية إلى صنعاء … ". الحديث.
عه في المناقب: عن الصغَانِي، ثنا علي بن الحسن بن شقيق. وذكر محمد بن حَيويَه، ثنا ابن أبي مريم. وعن ابن الجنيد، عن العلاء بن عبد الجبار ومنصور بن سعيد. وعن الصائغ، عن يوسف بن كامل، كلهم عن نافع بن عمر، عن ابن أبي مُلَيْكَة، عن أسماء، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার একটি হাওয (পানীয় জলাধার) রয়েছে, যা আল-জাবিয়াহ থেকে সান'আ পর্যন্ত বিস্তৃত..."।
21295 - حديث (عه حب حم) : "أنْفقي ولا تُحْصي، فيحصي الله عليك … " الحديث.
وفيه قصة.
⦗ص: 844⦘ عه في الزكاة: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن الصغَاني، عن إسماعيل ابن الخليل، عن علي بن مسْهِر، كلاهما عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر - زاد أبو معاوية: وعباد بن حمزة - كلاهما، عنها، به. ورواه محمد بن بشر، عن هشام، عن عَباد وحده، به في موضعين منه. وعن يوسف بن مسلم وعباس الدوري والصغَاني وهلال بن العلاء، كلهم عن حجاج بن محمد. وعن يزيد بن سِنَان وأبي داود الحَراني وعباس الدوري، قالوا: ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جُريْج، عن ابن أبي مُلَيْكَة، عن عبّاد بن عبد الله بن الزبير، عن أسماء، نحوه.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبيد ابن إسماعيل، ثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن عباد بن عبد الله بن الزبير وفاطمة بنت الزبير، عن أسماء، به - كذا قال - وفي الثامن والعشرين من الرابع: أنا محمد بن المنذر بن سعيد، ثنا يوسف بن سعيد، ثنا حجاج، عن ابن جُريج، به، وفي حديث ابن جريج قصة.
⦗ص: 845⦘ رواه أحمد: ثنا محمد بن بشر، ثنا هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عن أسماء. وعن عَباد بن حمزة، عن أسماء، بهذا. وعن وكيع وابن نُمَيْر، عن هشام، عن فاطمة، حسب، به. وعن يحيى، عن ابن جُريج، عن ابن أبي ملَيْكَة، عن أسماء أنها قالت: يا رسول الله ليس لي مال إلا ما أدخل عليَّ الزبير، أَفأرضَخُ منه؟ قال: "ارضخي ولا تُوعي، فيُوعي الله عليكِ". وعن روح، عن ابن جُريج، عن ابن أبي مُلَيْكة، أن عباد بن عبد الله بن الزبير أخبره، عن أسماء، نحوه. وعن أبي بكر الحنفي، عن الضَحاك بن عثمان، عن وهب بن كَيْسان، سمعت أسماء بنت أبي بكر، بمعناه، وفيه قصة. وعن سفيان وإسماعيل، عن أيوب، عن ابن أبي مُلَيْكة، عنها بمعناه.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি ব্যয় করো এবং গুনে রেখো না (বা হিসেব করো না), নতুবা আল্লাহও তোমার জন্য (অনুগ্রহ) হিসেব করে (কমিয়ে) দেবেন।"
21296 - حديث: تصديقُ أسماء لابن عباس في المُتْعَة.
في ترجمة: سعيد بن جبير، عن ابن عباس.
২১২৯৬ - হাদীস: মুত'আহ (সাময়িক বিবাহ) বিষয়ে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সত্যায়ন। বর্ণনা সূত্রে (চেইন): সাঈদ ইবনে জুবাইর, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
21297 - حديث (حب كم حم) : لما وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي طُوَى، قال أبو قحافة لابنة له من أصغر ولده: أي بُنَية! اظهَرِي بي على أبي قُبَيْس، قالت: - وقد كف بصره - فأشرَفْتُ به عليه … الحديث، في قصة إسلامه، وضياع طوق ابنته.
حب في الثامن من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثَمة، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، عن جدته أسماء، به.
⦗ص: 846⦘ كم في المغازي: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بُكَيْر، عن ابن إسحاق، به.
رواه أحمد: ثنا يعقوب، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যি তুওয়া নামক স্থানে থামলেন, তখন আবূ কুহাফা তাঁর কনিষ্ঠতম মেয়েদের একজনকে বললেন: “হে আমার ছোট্ট মেয়ে! আমাকে আবূ কুবাইস পাহাড়ের উপর নিয়ে চলো।” মেয়েটি বলল – তখন তাঁর (আবূ কুহাফার) দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল – “আমি তাকে নিয়ে সেখানে উঠলাম...।” এই হাদীসটি তাঁর ইসলাম গ্রহণের ঘটনা এবং তাঁর মেয়ের গলার হার হারানোর সাথে সম্পর্কিত।
21298 - حديث (عه حب حم) : "إنه لا شيء أغْيَرُ من الله".
عه في التوبة: عن عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبو معمر، ثنا ابن علية، عن حجاج الصَواف. وعن الصغَاني وأبي داود السجزي، قالا: ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا أَبَان. وعن موسى بن سعيد، عن عبد الله بن رجاء، عن حرب بن شداد، ثلاثتهم عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن عروة بن الزبير، عن أسماء، به.
حب في السابع والستين من الثالث، أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا محمد بن شعيب والوليد، قالا: ثنا الأوزاعي، عن ابن أبي كثير، به.
رُوِيَ عن يحيى، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، وقد مضى.
رواه أحمد: عن يونس بن محمد، عن أَبَان. وعن سليمان بن داود، عن حرب ابن شداد وأبان. وعن أبي المغيرة، عن الأوزاعي. وعن هاشم، عن أبي معاوية - يعني شيبان - أربعتهم عن يحيى بن أبي كثير، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (বা ঈর্ষান্বিত) আর কেউ নেই।"
21299 - حديث (عه حب طب ش حم) : قدمتْ أمي من مكة إلى المدينة في هدنة قريش، وهي مشركة، فقلت: يا نبي الله، إن أمي أتَتْ راغِبَة، أفأصلها؟ فقال لها: "نعم صليها".
عه في الزكاة: أنا يونس، أنا أبو ضَمْرَة. وعن أبي عُتْبَة، ثنا ابن أبي فديك، عن الضحاك - يعني ابن عثمان - وعن الدندَانِي، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، كلهم عن هشام بن عروة، عن أبيه، عنها، به.
حب في الثامن والعشرين من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي مَعْشَر، ثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد ابن أبي أُنَيْسة، عن هشام بن عروة، به.
رواه ابن إدريس، عن هشام، فقال: وهي راغبة وراهبة.
ورواه أحمد: ثنا سفيان، عن هشام، به. وعن يونس، عن ليث، عن هشام، نحوه. وعن عفان، عن حماد. وعن ابن نُمَيْر، كلاهما عن هشام، نحوه. وفي رواية حماد: أَظُنها ظِئْرَهَا. وعن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن أبي عقيل - يعني عبد الله بن عقيل - عن هشام، به. وزاد بعد قوله "راغبة": يعني محتاجة. وعن حسن، عن ابن لَهِيعَة، عن أبي الأسود، عن عروة، نحوه. ولم يذكر الزيادة.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশদের যুদ্ধবিরতির (হুদনার) সময় আমার মা মক্কা থেকে মদিনায় এলেন, অথচ তিনি ছিলেন মুশরিক। আমি বললাম, 'হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা এসেছেন এবং তিনি (সহযোগিতা/সংযোগ) প্রত্যাশী। আমি কি তাঁর সাথে সদ্ব্যবহার বা সম্পর্ক বজায় রাখব?' জবাবে তিনি তাকে বললেন, 'হ্যাঁ, তুমি তাঁর সাথে সদ্ব্যবহার করো (বা সুসম্পর্ক বজায় রাখো)।'
21300 - حديث (عه حم) : أنها حملت بعبد الله بن الزبير [قالت] : فخرجت وأنا
⦗ص: 848⦘ مُتم، فأتيتُ المدينة … الحديث.
عه في الأسامي: ثنا أحمد بن عبد الحميد ومحمد بن مُحْرِز، قالا: ثنا أبو أسامة. وعن سعيد بن مسعود والصْغَاني، قالا: ثنا إسماعيل بن الخليل. وعن أيوب بن سَافِرِي، عن خالد بن مَخْلَد، كلاهما عن علي بن مسْهِر، كلاهما عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن أسماء، به.
وله طريق في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
رواه أحمد: ثنا أبو أسامة، عن هشام، به.
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি আবদুল্লাহ ইবন যুবাইরকে গর্ভে ধারণ করেন। তিনি (আসমা) বলেন: অতঃপর আমি (মক্কা ত্যাগের সময়) পূর্ণ করে বের হলাম এবং মদিনাতে আসলাম...। (এটি একটি দীর্ঘ) হাদিস।
