হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21421)


21421 - حديث (حم) : "إذا مشتْ أمتي المطَيْطَاء، وخدمَتْهم فارس والروم، سُلطَ بعضهم على بعض".
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا عثمان بن يحيى القَرْقَساني، ثنا مُؤمل بن إسماعيل، ثنا حماد بن سلمة، ثنا يحيى ابن سعيد الأنصاري، عن عُبَيْد سنوطَا، عنها، بهذا.




উবাইদ সিনুতা থেকে বর্ণিত, যখন আমার উম্মত অহংকারের সাথে চলাফেরা করবে এবং পারস্য ও রোমীয়রা তাদের খেদমত করবে, তখন আল্লাহ তাদের একাংশকে আরেক অংশের উপর কর্তৃত্বশীল করে দেবেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21422)


21422 - حديث (جا طح حب حم) : دخل عليَّ - تعني أوس بن الصامت - وهو ضجر، فراجَعْتهُ، فَغَضِبَ، فقال: أنتِ عَلَيَّ كظَهْرِ أُمي … الحديث، في نزول سورة المجادلة.
جا في النكاح: ثنا محمد بن يحيي، ثنا عبد العزيز بن يحيى، أخبرني محمد ابن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن معمر بن عبد الله بن حنظلة، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، عنها، به.
طح في الأيمان: ثنا فهد، ثنا فَرْوَة بن أبي المَغْرَاء، عن يحيى بن زكريا، عن ابن إسحاق، به.
⦗ص: 935⦘ حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثَمة، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني معمر، به.
رواه أحمد: ثنا سعد بن إبراهيم ويعقوب، قالا: ثنا أبي، ثنا محمد بن إسحاق، به.

في ترجمة: أبي يحيى، في الكنى.




খাওলা বিনতে ছা'লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আওস ইবনুস সামিত আমার নিকট প্রবেশ করলেন, এমতাবস্থায় তিনি ছিলেন ক্ষুব্ধ। তখন আমি তাঁর সাথে তর্কে লিপ্ত হলাম, ফলে তিনি রাগান্বিত হয়ে বললেন: তুমি আমার নিকট আমার মায়ের পিঠের মতো [অর্থাৎ জিহার করলে]। এটি হচ্ছে সূরা আল-মুজাদালার অবতরণ সংক্রান্ত সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21423)


21423 - حديث (حم) : كنت عند عائشة، فدخل النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "ايتوني بوَضوء" قال: فابْتَدَرْتُ أنا وعائشة، فَبَدَرتها، فأخَذْتُه أنا، فتوضأ، فرفع بصره إلي فقال: "أنت مني، وأنا منك".
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا شريك، عن سِمَاك، عن عبد الله بن عميرة، عنها، به. وعن أحمد بن عبد الملك، عن شريك، عن سِمَاك، عن ابن عميرة، عن زوج دُرة، [عنها] ببعضه: قام رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو على المنبر فقال: أي الناس خير … الحديث.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী) বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "আমার জন্য অজুর পানি নিয়ে এসো।" রাবী বলেন, তখন আমি এবং আয়িশা উভয়েই (পানি আনার জন্য) দ্রুত ছুটলাম। আমি তার চেয়ে এগিয়ে গেলাম এবং আমিই তা (পানি) নিলাম। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অজু করলেন। তিনি আমার দিকে দৃষ্টি তুলে তাকালেন এবং বললেন, "তুমি আমার অংশ, আর আমি তোমার অংশ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21424)


21424 - حديث (حم) : عن رائطة امرأة عبد الله بن مسعود - أو أم ولده - وكانت امرأة صَنَاعَ اليد، قال: وكانت تنفق عليه وعلى ولده من صنعتها، قالت: فقلت لعبد الله بن مسعود: لقد شغَلْتَنِي أنت وولدك عن الصدقة … الحديث.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن رائطة، به. وعن حسين بن محمد وسليمان بن داود، كلاهما عن ابن أبي الزناد، عن أبيه، عن عروة، نحوه.




রাইতাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী—অথবা তাঁর সন্তানদের মাতা। তিনি ছিলেন একজন দক্ষ হস্তের (শিল্পকর্মকারী) মহিলা। (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি (রাইতাহ) তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) উপর এবং তাঁর সন্তানদের উপর নিজের শিল্পকর্ম থেকে খরচ করতেন। তিনি (রাইতাহ) বললেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি ও আপনার সন্তানেরা আমাকে সাদাকা (দান) করা থেকে ব্যস্ত রেখেছেন...। (পরিপূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (21425)


21425 - حديث (قط) : كان النبي صلى الله عليه وسلم، يأتينا، فيتوضأ، فمسح رأسه بما فَضَلَ في يديه من الماء، ومسح هكذا … الحديث.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا زيد بن أخزم، أنا عبد الله بن داود، أنا سفيان، عن ابن عقيل، عنها، به. وعن محمد بن هارون، عن محمد بن يحيى الأَزْدي، عن عبد الله بن داود، به.
21425/م - حديث (قط حم) : في صفة الوضوء، وفيه قصة لها مع ابن عباس، وفيه قدر الإناء: مُد أو مُد وربع.
قط في الطهارة: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا العباس بن يزيد، ثنا سفيان بن عيينة، حدثني عبد الله بن محمد بن عقيل، أن علي بن الحسين أرسله إلى الربَيع بنت معوذ، يسألها عن وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره.
⦗ص: 940⦘ رواه أحمد: ولفظه: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتينا فيكْثِر، فأتانا فوضعنا له المَيْضَأَةَ فتوضأ، فغسل كفيه ثلاثاً … الحديث: ثنا وكيع، عن سفيان، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، حدثتني الرُبيع، به. وعن سفيان بن عيينة، قال: حدثني عبد الله بن محمد بن عقيل، قال: أرسلني علي بن الحسين إلى الرُبيع بنت معَوِّذ بن عَفْرَاء، فسألتها عن وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ … الحديث. وزاد: قد جاءني ابن عم لي فسألني هو وابن عباس، فأخبرني فقال: ما أجد في كتاب الله إلا مسحتين وغسلتين؟. وعن وكيع، عن حسن، عن ابن عقيل ببعضه: أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ، فأدخل أصبعيه في حجر أذنيه. وعن يونس وقتيبة، عن ليث، [عن محمد بن عجلان] عن ابن عقيل بطرف منه بمعناه: توضأ فمسح برأسه، فمسح الرأس كله من فوق الشعر كل ناحية بمنصِب الشعر، لا يحرك الشعر عن هيئته.




রুবাইয়ি’ বিনত মুআওবিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসতেন এবং ওযু করতেন। তিনি তাঁর হাতে অবশিষ্ট থাকা পানি দিয়ে মাথা মাসেহ করতেন এবং এভাবে মাসেহ করতেন।

অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট প্রায়ই আসতেন। একদা তিনি আমাদের নিকট আসলেন, তখন আমরা তাঁর জন্য ওযুর পাত্র রাখলাম। তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর দুই হাতের কবজি তিনবার ধুলেন।

(এই বর্ণনায় ইবনু আব্বাসের সাথে তাঁর একটি ঘটনাও রয়েছে। রুবাইয়ি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন): আমার চাচাতো ভাই এবং ইবনু আব্বাস আমার নিকট এসে জিজ্ঞেস করল। আমি তাদেরকে খবর দিলাম। তখন ইবনু আব্বাস বললেন: আমি আল্লাহর কিতাবে দুইবার মাসেহ এবং দুইবার ধোয়ার বাইরে কিছু পাই না?

(অন্য একটি বর্ণনা মতে): নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন এবং মাথা মাসেহ করলেন। চুলের অগ্রভাগ থেকে সম্পূর্ণ মাথা মাসেহ করলেন, চুলের বিন্যাস নাড়িয়ে না দিয়ে প্রত্যেক দিক দিয়ে। (এবং তিনি তাঁর দু'কানের গর্তে তাঁর আঙ্গুল প্রবেশ করালেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21426)


21426 - حديث (طح قط كم حم) : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ، فمسح مُقَدم رأسه ومؤَخره، وصدغيه، ثم أدخل أصبعيه السبابتين، فمسح أذنيه ظاهرهما وباطنهما.
طح في الطهارة: ثنا ربيع المُؤذن، ثنا أسد، ثنا ابن لَهِيعَة. وعن إبراهيم بن منقذ العصفري، ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الجبار المُرادِي، حدثني عمي، ثنا بكر بن مضر. وعن أحمد بن
⦗ص: 941⦘ داود، ثنا أبو الوليد، ثنا هَمام، كلهم عن محمد بن عجلان، عن عبد الله بن محمد ابن عقيل، عنها، به. وعن فهد، ثنا محمد بن سعيد، ثنا شريك. وعن ابن أبي داود، ثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا روح بن القاسم، كلاهما عن عبد الله بن محمد بن عقيل، أخصر منه.
قط في الطهارة: ثنا جعفر بن محمد بن نصير، ثنا المَعْمَرِي، ثنا مُحْرِز بن عون، ثنا مسلم بن خالد، عن ابن عقيل، عنها، بهذا.
كم فيه: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مُسَدد، ثنا بشر بن المفَضل، ثنا ابن عقيل ببعضه: في ذكر الأذنين فقط، وقال: لم يحتج الشيخان بابن عقيل، وهو مستقيم الحديث [مقدم في الشرف] .




আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল থেকে বর্ণিত, [আমি/তিনি বলেছেন:] আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ওযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর মাথার অগ্রভাগ, মাথার পশ্চাৎভাগ এবং কপালের দুই পার্শ্ব মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুলদ্বয় প্রবেশ করালেন এবং তাঁর উভয় কান মাসাহ করলেন—তাদের বাইরের দিক এবং ভেতরের দিক।









ইতহাফুল মাহারাহ (21427)


21427 - حديث (مي) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتينا في منزلنا، فآخذ ميضأة لنا تكون مُداً، أو ثلث مُد، أو ربُعاً، فأَسْكُبُ عليه، فيتوضأ ثلاثا ثلاثا.
مي في الطهارة: أنا زكريا بن عدي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عنها، به.




মাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের ঘরে আসতেন। তখন আমি আমাদের একটি পাত্র নিতাম, যাতে এক মুদ্দ, অথবা এক-তৃতীয়াংশ মুদ্দ, অথবা এক-চতুর্থাংশ মুদ্দ পরিমাণ পানি থাকত। অতঃপর আমি তাঁর উপর পানি ঢেলে দিতাম, আর তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার তিনবার করে ধুয়ে ওযু করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21428)


21428 - حديث (خز عه حب م حم) : أرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم غداة عاشوراء إلى قرى الأنصار التي حول المدينة: "من كان أصبح صائما فليُتِمّ صَوْمَهُ … " الحديث.
خز في الصيام: ثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، ثنا بشر بن المفضل،
⦗ص: 942⦘ ثنا خالد بن ذكوان، عنها، به. قال ابن خزيمة: خالد بن ذكوان حسن الحديث، وفي القلب منه. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد القُرَشِي، ثنا محمد بن أبي سَمِينَة، ثنا بشر، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، به.
قال أبو عوانة: رواه يحيى بن يحيى، عن أبي معشر العطار، عن خالد بن ذكوان.
قلت: أخرجه مسلم عنه، وكأن مَخْرجَهُ ضاق على أبي عوانة فلم يستَخْرِجْهُ، وكذا ضاق على أبي نُعَيْم.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا خالد بن ذكوان، به. وعن علي بن عاصم، عن خالد، نحوه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার সকালে মদীনার আশেপাশে অবস্থিত আনসারদের গ্রামগুলোতে [বার্তা] পাঠালেন যে, "যে ব্যক্তি রোজা অবস্থায় সকাল করেছে, সে যেন তার রোজা পূর্ণ করে..." [সম্পূর্ণ হাদীস]।









ইতহাফুল মাহারাহ (21429)


21429 - حديث (حب حم) : جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فدخل عليّ صبيحة عرسي، فجلس على فراشي كمجلسك مني، فجعلت جويريات لنا يضربن بدف لهن … الحديث.
⦗ص: 943⦘ حب في الثالث والثلاثين من الرابع: أنا ابن خزيمة، ثنا بشر بن معاذ العَقَدِي، ثنا بشر بن المُفَضل، ثنا خالد بن ذكوان، عنها، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد ومُهَنَّا بن عبد الحميد وعفان، ثلاثتهم عن حماد ابن سلمة، عن أبي حسين - وهو خالد بن ذكوان - به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং আমার বিবাহের সকালে আমার নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি আমার বিছানায় বসলেন, যেমন তুমি আমার কাছে বসে আছ। অতঃপর আমাদের ছোট ছোট মেয়েরা তাদের দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজাতে শুরু করল... (হাদীসটি সম্পূর্ণ নয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21430)


21430 - حديث (مي) : قلت للرُبيع بنت مُعوّذ بن عَفْراء: صفي لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا بُنَي لو رأيته رأيت الشمس طالعة.
مي في علامات النبوة: أنا إبراهيم بن المنذر الحِزَامِي، ثنا عبد الله بن موسى، ثنا أسامة بن زيد، عن أبي عبيدة بن محمد بن عمار بن ياسر قال: قلت … فذكره.




রুবাইয়ি বিনতে মু'আওয়িয ইবনে 'আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাই (مي) তাঁকে বললেন: আপনি আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বর্ণনা দিন। তিনি বললেন: হে আমার পুত্র! যদি তুমি তাঁকে দেখতে, তবে তুমি উদীয়মান সূর্যকে দেখতে পেতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21431)


21431 - حديث (حم) : كنا نغزو مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فنسقي القوم ونخدمهم، ونَرد الجرحى والقتلى إلى المدينة.
أحمد: ثنا بشر بن المُفَضل، عن خالد بن ذكوان، عنها، بهذا.




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধাভিযানে যেতাম, তখন আমরা লোকজনকে পানি পান করাতাম, তাদের খেদমত করতাম এবং আহতদের ও নিহতদের মদিনায় ফিরিয়ে আনতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21432)


21432 - حديث (جا قط) : أنها اخْتَلَعَتْ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فأمرها - أو أُمِرت - أن تَعْتَد بحيضة.
جا في النكاح: ثنا محمد بن يحيى، ثنا محمود بن غيْلان، ثنا الفضل بن موسى، عن سفيان الثوري، ثنا محمد بن عبد الرحمن مولى آل طلحة، عن سليمان ابن يسار، عنها، بهذا.
قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن شاذان، ثنا مُعَلى، ثنا ابن لَهِيعَة، حدثني أبو الأسود، عن أبي سلمة ومحمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عنها، نحوه.




সুলাইমান ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলা খুলা (বিবাহ বিচ্ছেদ) গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি তাকে এক মাসিক (ঋতুস্রাব) দ্বারা ইদ্দত পালনের নির্দেশ দিলেন—অথবা তাকে এই নির্দেশ দেওয়া হলো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21433)


21433 - حديث (حم) : أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بِقِنَاع فيه رطب وأَجْرٍ زُغْب، فوضع في يدي شيئاً فقال: "تَحَليْ بذا، أواكتَسِبي بذا".
أحمد: عن وكيع وأبي سلمة الخُزَاعِي، كلاهما عن شريك، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عنها، به.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ঝুড়ি নিয়ে আসলাম, যার মধ্যে ছিল তাজা খেজুর (রুতাব) এবং কচি লোমযুক্ত শসা। তিনি আমার হাতে কিছু রাখলেন এবং বললেন: “তুমি এটি দিয়ে অলংকার পরো (নিজেকে সজ্জিত করো), অথবা এটি দিয়ে জীবিকা অর্জন করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21434)


21434 - حديث (حم) : كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، إذ جاءَتْهُ امرأة بابن لها، فقالت: يا رسول الله! ادع الله لي فيه بالبركة، فإنه قد توفيَ لي ثلاثة … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا هشام، عن ابن سيرين، عن امرأة يقال لها: رَجاء، به. وعن يزيد، عن هشام بالحديث.
لكن خالف عبد الرزاق في سياقه، وقد سبق في ترجمة: ماوية عن رجل من الصحابة، في المبهمات.
‌-




২১৪৩৪ - হাদীস (হাম): আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, যখন তাঁর নিকট এক মহিলা তার পুত্রকে নিয়ে এলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে তার জন্য বরকতের দোয়া করুন। কেননা, আমার তিনটি সন্তান মৃত্যুবরণ করেছে...। (এই পর্যন্ত হাদীস)।

আহমাদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তাকে জানিয়েছেন হিশাম, তিনি ইবনে সীরীন থেকে, তিনি ‘রাজা’ নামের এক মহিলা থেকে, এর সূত্রে (বর্ণনা করেছেন)। এবং ইয়াযীদ, তিনি হিশাম থেকে হাদীসটি (বর্ণনা করেছেন)।

কিন্তু আব্দুর রাযযাক এর বর্ণনার ধারায় ভিন্নতা দেখিয়েছেন। এবং তা ইতিপূর্বে অস্পষ্ট বর্ণনাকারীদের অনুচ্ছেদে মাভিয়াহ (বা মাওইয়াহ) কর্তৃক একজন সাহাবীর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21435)


21435 - حديث (خز) : كان يُعَظِّمُه - يعني عاشوراء - ويأمر برُضَعَائِه ورضعاء فاطمة فَيَتْفُلُ في أفواههم، ويأمر أمهاتهن أن لا يُرْضِعنَ إلى الليل.
خز في الصيام: ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو المطرف بن أبي الوزير - وهو من ثقات أهل الحديث - حدثتنا عُلَيْلَة بنت الكُمَيْت، عن أمها [أمينة، عن] أمة الله، عن رُزينَة، به. وعن محمد بن يحيى، عن مسلم بن إبراهيم، عن عُلَيلَة، به.




রুজায়না থেকে বর্ণিত, তিনি সেটিকে—অর্থাৎ আশুরার দিনটিকে—খুবই মহিমান্বিত করতেন (বা গুরুত্ব দিতেন)। এবং তিনি তাঁর দুগ্ধপোষ্য শিশুদের ও ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুগ্ধপোষ্য শিশুদের ব্যাপারে আদেশ করতেন। অতঃপর তিনি তাদের মুখে ফুতকার দিতেন, এবং তাদের মায়েদেরকে নির্দেশ দিতেন যে তারা যেন রাত পর্যন্ত শিশুদের দুধ পান না করান।









ইতহাফুল মাহারাহ (21436)


21436 - حديث (طح حم) : "توضؤوا مما مست النار" وفيه قصة.
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا حرب بن شداد، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، أن أبا سفيان بن سعيد بن المغيرة أخبره، أنه دخل على أم حبيبة … فذكره. كذا قال!. وعن ربيع الجيزي، ثنا إسحاق بن بكر بن مضر، ثنا أبي، عن جعفر بن ربيعة، عن بكر بن سوادة. وعن أبي داود وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عبد الرحمن
⦗ص: 948⦘ ابن خالد، كلاهما عن ابن شهاب الزهْرِي، عن أبي سلمة، عن أبي سفيان بن سعيد بن الأخْنسَ … فذكره.
رواه أحمد: عن يونس، عن أبان. وعن عبد الصمد، عن حرب، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير. وعن عبد الملك بن عمرو ويحيى بن سعيد، كلاهما عن ابن أبي ذئب. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي اليمان، عن شعيب. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، كلهم عن ابن شهاب، كلاهما عن أبي سلمة ابن عبد الرحمن، عن أبي سفيان بن سعيد بن الأَخْنَس. وقال الزهري: ابن المغيرة ابن الأَخْنس، عنها، به.




উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আগুন স্পর্শ করা বস্তু (খাওয়ার পর) ওযু (আবলুশন) করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21437)


21437 - حديث (طح) : "من مس فرجَهُ فليتوضأ".
طح في الطهارة: ثنا صالح بن عبد الرحمن ويونس - هو ابن عبد الأعلى - وربيع الجيزي، قالوا: ثنا عبد الله بن يوسف، عن الهيثم بن حميد، أخبرني العلاء بن الحارث، عن مكحول، عن عَنْبَسَة بن أبي سفيان، عن أم حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، بهذا. وقال: وثنا ابن أبي داود، ثنا أبو مُسْهِر، عن الهيثم بن حميد، مثله. وقال:
⦗ص: 949⦘ مكحول لم يسمع من عنبسة. حدثناه ابن أبي داود، ثنا أبو مُسهر، به.




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, সে যেন উযূ করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21438)


21438 - حديث (مي جا خز طح حب حم) : عن معاوية أنه سأل أم حبيبة: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلي في الثوب الذي يُضاجِعكِ فيه؟ قالت: نعم، إذا لم ير فيه أذىً.
مي في الصلاة: أنا أبو عاصم، عن عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد بن أبي حبيب، عن معاوية بن حديج، عن معاوية بن أبي سفيان، به. وعن أبي الوليد الطيالسي، عن ليث بن سعد، عن يزيد، عن سُوَيد بن قيس، عن معاوية بن حُديج، نحوه.
جا في الطهارة: ثنا بحر بن نصر، عن ابن وهب، عن ابن لَهِيعَةَ والليث بن سعد وعمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سُويد، به.
خز في الصلاة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، عن أبيه وشعيب بن الليث. وعن يحيى بن حكيم، عن أبي الوليد، ثلاثتهم عن الليث، به. وعن الفضل بن يعقوب، عن عبد الأعلى، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن أبي حبيب، به. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا ربيع الجيزي، ثنا إسحاق بن بكر بن مضر، ثنا أبي، عن جعفر بن ربيعة، عن يزيد، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، به.
حب فيه، وفي الأول من الرابع: أنا الفضل بن الحباب، ثنا أبو الوليد، به.




মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি সেই কাপড়ে সালাত (নামাজ) আদায় করতেন যা পরিধান করে তিনি আপনার সাথে সহবাস করতেন? তিনি (উম্মে হাবীবা) বললেন, হ্যাঁ, যদি তাতে তিনি কোনো প্রকার ময়লা (বা নাপাকি) দেখতে না পেতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21439)


21439 - حديث (مي خز كم حب حم) : "ما من عبد مسلم، يصلي كل يوم ثنتي عشرة ركعة تطوعا غير الفريضة، إلا له بيت في الجنة، أو بني له بيت في الجنة".
⦗ص: 950⦘ مي في الصلاة: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، عن النعمان بن سالم، سمعت عمرو بن أوس الثقفي، يحدث عن عَنْبَسَة بن أبي سفيان، عنها، به.
خز فيه: عن يعقوب الدوْرقي وزياد بن أيوب، عن هشيم. وعن يعقوب، عن ابن علَية. وعن يحيى بن حكيم، عن محبوب بن الحسن، كلهم عن داود بن أبي هند، عن النعمان بن سالم، به. لكن أسقط هشيم من الإسناد: عمرو بن أوس، والصحيح قول ابن عُلَية ومحبوب لموافقة شعبة. وعن الرُبيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث، عن الليث، عن محمد بن عجلان، عن أبي إسحاق الهمداني، عن عمرو بن أوس، نحوه، وفَسرَ أوقات الركعات. وعن محمد بن أحمد بن الجُنَيْد البغدادي، عن يونس بن محمد، عن فُلَيْح، عن سُهيل بن أبي صالح، عن أبي إسحاق، عن المُسَيب - وهو ابن رافع - عن عَنْبَسَة، نحوه. كذا قال.
كم في التطوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الرُبيع بن سليمان، به.
وثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن عبد الواحد، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به. وعن عبد الله بن الحسين القاضي بمرو، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا يونس ابن محمد، به. وعن أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا يزيد بن هارون. وعن الشافعي، ثنا معاذ بن المثنى، ثنا مُسَدد، ثنا بشر بن المُفَضل،
⦗ص: 951⦘ كلاهما عن داود بن أبي هند، مثل حديث هشيم.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا الفضل بن الحباب الجُمَحي، ثنا محمد بن كثير العبدي، ثنا شعبة، به. وعن ابن خزيمة، عن الرُبيع بن سليمان، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن المسَيب بن رافع، عن عَنْبَسَة بن أبي سفيان، عنها، به. وعن يحيى بن غَيْلَان، عن المُفَضل بن فضالة، عن خالد بن يزيد، عن عطاء بن يسار [ثنا عنبسة] نحوه. وعن محمد ابن جعفر وبهز، عن شعبة، عن النعمان بن سالم، عن عمرو بن أوس، عن عَنْبَسَة، نحوه. وفيه قصة. وعن يونس بن محمد، عن حماد بن زيد، عن عاصم بن بهدلة، عن أبي صالح، عن أم حبيبة، نحوه، بغير قصة.




উম্মু হাবিবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মুসলিম বান্দা প্রতিদিন ফরয ছাড়া অতিরিক্ত নফল হিসেবে বারো রাকাত সালাত আদায় করে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর তৈরি করা হয়, অথবা (তিনি বলেছেন) জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21440)


21440 - حديث (خز كم حم) : "من حافظ على أربع ركعات قبل الظهر، وأربع بعدها، حَرمه الله على النار".
خز في الصلاة: عن يحيى بن حكيم، عن أبي عامر، عن سعيد بن عبد العزيز، سمعت سليمان بن موسى يحدث، عن محمد بن أبي سفيان قال: أخبرتني أم
⦗ص: 952⦘ حبيبة، بهذا. وعن محمد بن معمر، عن أبي عاصم، عن سعيد بن عبد العزيز، به. وعن نصر بن مرزوق، عن عمرو بن أبي سلمة، عن صَدقَة هو ابن خالد. وعن نصر، عن عبد الله بن يوسف، عن الهثيم بن حميد، كلاهما عن النعمان - وهو ابن المنذر - عن مكحول، عن عَنْبَسَة، عن أم حبيبة، نحوه.
كم في التطوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا عبد الله بن يوسف، به.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا الأوزاعي، عن حَسان بن عَطِية قال: لما نزل بعَنْبَسَة ابن أبي سفيان المَوت أُسْرِيَ عنه … فذكره، وذكر الحديث عن أم حبيبة. وعن حسن بن موسى، عن ابن لَهِيعَة، عن سليمان بن موسى، عن مكحول، عن مولى لِعُتْبَة، عنها، به. وعن أبي عبد الرحمن - هو المقرئ - ويزيد - هو ابن هارون - كلاهما عن محمد بن عبد الله الشعَيْثِي، عن أبيه، عن عَنبَسَة بن أبي سفيان، به.




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি যুহরের পূর্বে চার রাকাত এবং এরপর চার রাকাতের উপর নিয়মিত থাকে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেবেন।"