হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21475)


21475 - حديث (حب حم) : أنها كانت تحت سعد بن خَوْلة، وكان ممن شهد بدرا، فتوفي عنها في حجة الوداع، فولدت قبل أن تمضي لها أربعةُ أشهر وعشر، فلما تعلت من نفاسها، دخل عليها أبو السنَابِل بن بعْكَك … الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلَاعِي، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبَيْدِي، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، أن عبد الله بن عُتْبَة كتب إلى عمر بن عبد الله بن الأرقم الزهْرِي: أن ادخل على سُبَيْعَة بنت الحارث الأَسْلَمِية، فسلها … فذكره.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله،
⦗ص: 977⦘ قال: أرسل مروان عبد الله بن عُتْبَة إلى سُبَيْعَة … فذكره. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَبَاح، عن معمر، عن الزهري. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني الزهري، عن عبيد الله قال: [إن عبد الله بن عتبة] كتب إلي عبد الله بن الأرقم: يأمره أن يدخل على سبيعة يسألها … فذكره. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، حدثني محمد بن إبراهيم التيْمِي، عن أبي سلمة قال: دخلت على سُبَيْعَة، فسألتها عن أَمْرِها … فذكر نحوه.




সুবাই‘আ বিনতে হারিস আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাদ ইবনে খাওলার বিবাহ বন্ধনে ছিলেন। সাদ ইবনে খাওলা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে ছিলেন। বিদায় হজ্বের সময় তিনি [সুবাই‘আকে রেখে] মৃত্যুবরণ করেন। তাঁর মৃত্যুর পর চার মাস দশ দিন অতিবাহিত হওয়ার আগেই সুবাই‘আ সন্তান প্রসব করেন। যখন তিনি তাঁর নিফাস (প্রসব-পরবর্তী রক্তক্ষরণ) থেকে পবিত্র হলেন, তখন আবূস সানাবিল ইবনে বা'কাক তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন... (সম্পূর্ণ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21476)


21476 - حديث (خز) : خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم الرءوس فقال: "أيُّ بلد هذا؟ " … الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن بشار وإسحاق بن زياد بن يزيد القطان، قالا: ثنا أبو عاصم، ثنا ربيعة بن عبد الرحمن بن حصن، حدثتني جَدتِي سَراء بنت نبهان - وكانت رَبة بيْت في الجاهلية - به. ليس في السماع.

لها ذكر في مسند: أسماء بنت أبي بكر.




আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াওমুর-রুউসের দিন ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "এটি কোন শহর?" ...সম্পূর্ণ হাদীস। খুযায়মাহ (তাঁর কিতাবুল হাজ্জে) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার এবং ইসহাক ইবনু যিয়াদ ইবনু ইয়াযীদ আল-কাত্তান। তারা দুজনই বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী’আহ ইবনু আবদি’র-রহমান ইবনু হিসন। তিনি বলেন, আমার দাদী সারা বিনত নাবহানেরা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন – যিনি জাহেলিয়াতের যুগে গৃহকর্ত্রী ছিলেন। এটা শ্রুত দলিলের অন্তর্ভুক্ত নয়। এর উল্লেখ মুসনাদে আসমা বিনত আবী বকরের মধ্যে আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21477)


21477 - حديث (حم) : أن مولاها مات وترك ابنته، فوَرث النبي صلى الله عليه وسلم ابنته النصف، وورث يَعْلَى النصف، وكان ابن سَلْمَى.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا همام، ثنا قتادة، عنها، بهذا.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর আযাদকৃত গোলাম মারা যায় এবং তার এক মেয়েকে রেখে যায়। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ মেয়ের (সম্পত্তির) অর্ধেক উত্তরাধিকার সূত্রে পেলেন, এবং ইয়ালাও অর্ধেক উত্তরাধিকার সূত্রে পেলেন। আর তিনি ছিলেন ইবনে সালমা।









ইতহাফুল মাহারাহ (21478)


21478 - حديث (حم) : جِئتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فَبَايَعْته في نسوة من الأنصار … الحديث.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني سَلِيط بن أيوب بن الحكم، عن أمه، عنها، به. وعن محمد بن عبَيْد، عن محمد بن إسحاق، عن رجل من الأنصار، عنها، به، نحوه.




আনসারী মহিলা সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং আনসার মহিলাদের মধ্যে থেকে তাঁর নিকট বাই‘আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21479)


21479 - حديث (كم حم) : ما سمعت أحدا يشكو إلى النبي صلى الله عليه وسلم وجعا في رأسه، إلا قال: "احتجم … " الحديث.
كم في الطب: ثنا عمر بن حاتم الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافط، ثنا محمد بن أبان، ثنا أبو عامر، ثنا عبد الرحمن بن أبي المَوَالي، ثنا أيوب بن الحسين ابن علي بن أبي رافع، عن جدته سلمى، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: عن [أبي عامر و] أبي سعيد مولى بني هاشم، عن عبد الرحمن ابن أبي الموالي، به. وقال أبو سعيد: عن عبد الرحمن، عن فائد مولى أبي رافع، عن علي بن عبيد الله بن أبي رافع، عن جدته، نحوه.




সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এমন কাউকে শুনিনি যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মাথার যন্ত্রণার অভিযোগ করেছে, আর তিনি তাকে বলেননি: "শিঙ্গা লাগাও (রক্তমোক্ষণ করো)..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (21480)


21480 - حديث (مي حم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: إن أبي شيخ كبير … الحديث.
مي في الحج: ثنا صالح بن عبد الله، ثنا عبد العزيز - هو ابن عبد الصمد - عن منصور، عن مجاهد، عن مولى لابن الزبير يقال له: يوسف بن الزبير، أو الزبير بن يوسف، عن سَوْدَة، به.
⦗ص: 984⦘ رواه أحمد: ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد العَمي أبو عبد الصمد، ثنا منصور، عن مجاهد، به.




সওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, 'আমার পিতা একজন অতি বৃদ্ধ লোক...' অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21481)


21481 - حديث (كم) : "يبعث الناس حُفَاة عُرَاة غُرْلا … " الحديث.
في تفسير (عَبَسَ) : أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني أبي، عن محمد بن أبي عياش، عن عطاء بن يسار، عنها، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষকে খালি পায়ে, নগ্ন অবস্থায় এবং খৎনাবিহীনভাবে উত্থিত করা হবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21482)


21482 - حديث (طح حم) : ماتت لنا شاة، فَدَبغنا مَسْكَها، فما زلنا نَنبذ فيه حتى صار شنا.
طح في الصلاة: ثنا ربيع المُؤذن، ثنا أسد، ثنا عبدة بن سليمان. وعن إسماعيل ابن إسحاق الكوفي، ثنا عبيد الله بن موسى، قالا جميعاً: عن إسماعيل بن أبي خالد، عن عامر - هو الشعبي - عن عكرمة، عن ابن عباس، عنها، بهذا.
وله طريق في ترجمة: عكرمة، عن ابن عباس، دون ذكر سَوْدَة.
رواه أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، عن إسماعيل - هو ابن أبي خالد - به.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের একটি ছাগল মারা গেল, তাই আমরা এর চামড়া পাকা করে নিলাম (ট্যানিং করলাম)। এরপর আমরা এর মধ্যে পানীয় তৈরি করতে থাকলাম, যতক্ষণ না তা একটি পুরাতন মশকে (জল রাখার পাত্রে) পরিণত হলো।









ইতহাফুল মাহারাহ (21483)


21483 - حديث (حم) : أَتيْتُ النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله! إن أبي [زمعة] مات وترك أم ولد له، وإنا كنا نَظُنها برَجلٍ، وإنها ولدت، فخرج ولدها شبه
⦗ص: 985⦘ الرجل الذي ظَنناها به، قال: فقال لها: "أما أنتِ فاحْتَجِبي منه، فليس بأخيك، وله الميراث".
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا إسرائيل، عن منصور، عن مجاهد، عن مولى لآل الزبير، أن بنت زمعة قالت … فذكر هذا.




যামআর কন্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা [যামআ] ইন্তেকাল করেছেন এবং তিনি তার এক উম্মে ওয়ালাদ (দাসীর গর্ভে জাত সন্তান) রেখে গেছেন। আমরা সন্দেহ করতাম যে, সে একজন পুরুষের সাথে (সম্পর্কিত), আর সে একটি সন্তান প্রসব করেছে। তার সেই সন্তানটি সেই লোকটির মতো দেখতে হয়েছে, যার সাথে আমরা তাকে সন্দেহ করতাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (যামআর কন্যাকে) বললেন: "তুমি তার কাছ থেকে পর্দা করবে, কারণ সে তোমার ভাই নয়। আর সে (শিশু) মীরাস (উত্তরাধিকার) পাবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21484)


21484 - حديث: في ظهور الحصر.
في مسند: زينب بنت جحش.




২১৪৮৪ - হাদীস: মাদুর/আসন দৃশ্যমান হওয়া প্রসঙ্গে।
মুসনাদ গ্রন্থে: যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনা।









ইতহাফুল মাহারাহ (21485)


21485 - حديث (حم) : قلت: يا رسول الله! إن سالماً مولى أبي حُذَيْفَة يدخل عَليَّ، وهو ذو لِحْيَة … الحديث، في رضاع الكبير.
أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم بن محمد، عن سَهْلة امرأة أبي حُذَيْفَة، به.




সহলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালিম (আবু হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম) আমার নিকট প্রবেশ করে, অথচ সে দাড়িওয়ালা।









ইতহাফুল মাহারাহ (21486)


21486 - حديث (حم) : "إن من أشراط الساعة أن يتدافع أهل المسجد، لا يجدون إماماً يصلي بهم".
أحمد: ثنا إسماعيل بن محمد، ثنا مروان، حدثتنا امرأة يقال لها: طلحة، عن مولاة لهم يقال لها: عقيلة، عنها، به. وعن وكيع، عن أُم غُراب، عن عقيلة، بمعناه.




আকীলাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের আলামতসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, মসজিদের মুসল্লিরা একে অপরকে ঠেলে দেবে, অথচ তারা সালাত আদায়ের জন্য কোনো ইমাম খুঁজে পাবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (21487)


21487 - حديث (حم) : كنت للحباب بن عمرو، ولي منه غلام، فقالت لي امرأته: الآن تُبَاعِينَ في دَيْنِهِ … الحديث.
أحمد: ثنا إسحاق بن إبراهيم الرازِي، ثنا سَلَمَة بن الفضل، حدثني محمد بن إسحاق، عن الخَطاب بن صالح، عن أمه قالت: حدثتني سَلَامة بنت مَعْقِل، به.




সালামাহ বিনত মা'কিল থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন, মূল বর্ণনাকারী বলেছিলেন:] আমি হুবাব ইবনে আমর-এর (অধীনে) ছিলাম, এবং আমার তার থেকে একটি ছেলে ছিল। তখন তার স্ত্রী আমাকে বললেন: এখন তুমি তার ঋণের জন্য বিক্রি হয়ে যাচ্ছো... (অবশিষ্ট হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21488)


21488 - حديث (حب) : أنها كانت تَرْقِي في الجاهلية، فلما جاء الإسلام قالت: لا أَرْقِي حتى أستأذن رسول الله، فأتته فسألته، فقال لها: "ارْقي ما لم يكن فيها شِرْك".
حب في الثامن عشر من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مجَاشع، ثنا محمد بن العلاء بن كُريب، ثنا إسحاق بن سليمان، عن الجَراح بن الضحاك، عن كريب الكندي، قال: أخذ بيدي علي بن الحسين، فانطلقنا إلى شيخ من قريش، يقال له: ابن أبي حثمة، فقال له علي: حدِّثْنا حديثَ أُمكَ في الرقْيَةِ. فقال: حدثتني أمي، به.




ইবন আবী হাছমা থেকে বর্ণিত, তাঁর জননী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাহিলিয়াতের যুগে ঝাড়ফুঁক করতেন। যখন ইসলাম আসলো, তখন তিনি বললেন: আমি আর ঝাড়ফুঁক করব না, যতক্ষণ না আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাই। অতঃপর তিনি তাঁর (রাসূলের) কাছে আসলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "ঝাড়ফুঁক করো, যদি তাতে শিরক না থাকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21489)


21489 - حديث (طح حم) : كنت عند حفصة، فدخل علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "ألَا تُعَلمِيها رقْيَةَ النمْلَةِ كما عَلمتِها الكتابة".
⦗ص: 990⦘ طح في الكراهة: ثنا فهد، ثنا ابن الأصبهاني، ثنا أبو معاوية، عن عبد العزيز بن عمر، عن صالح بن كيسان، عن أبي بكر بن سليمان بن أبي حَثْمَة، عن الشفَاء، به.
رواه أحمد: ثنا إبراهيم بن مهدي، ثنا علي بن مسْهِر، عن عبد العزيز بن عمر ابن عبد العزيز، به.
رُوِيَ: عن ابن المنكدر، عن أبي بكر بن سليمان، عن حفصة، وقد مضى.




শিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি হাফসার কাছে ছিলাম। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন, “তুমি কি তাকে নামলাহ রোগের (নির্দিষ্ট চর্মরোগের) রুকইয়াহ (চিকিৎসা) শিক্ষা দেবে না, যেমন তাকে তুমি কিতাবাত (লেখা) শিক্ষা দিয়েছো?”









ইতহাফুল মাহারাহ (21490)


21490 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل أبا جَهْمِ بن غانم على المغانم يوم حنين، فأصاب رجلاً بقوسه، فَشَجه مُنَقِّلَةً، فقضى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم بخمس عشرة فريضة.
قط في الديات: ثنا الحسين بن إسماعيل المَحَامِلِي، ثنا أحمد بن إسماعيل المدني، ثنا عبد الله بن نافع، ثنا خالد بن إلياس، عن أبي بكر بن سليمان بن أبي حَثْمَة، عن الشفَاء أم سليمان، به.




আশ-শিফা উম্মু সুলাইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইন যুদ্ধের দিন আবূ জাহম ইবনু গানিমকে গণীমতের মালের দায়িত্বে নিযুক্ত করেন। অতঃপর তিনি তার ধনুক দিয়ে এক ব্যক্তিকে আঘাত করলেন, ফলে তার মাথায় 'মুনাক্কিলাহ' (হাড় স্থানচ্যুতকারী) আঘাত লাগে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর পনেরোটি 'ফারিদা' (উট বা নির্দিষ্ট সংখ্যক জরিমানা) আরোপ করে ফায়সালা দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21491)


21491 - حديث (عه حم) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وسأله رجل: أي العمل أفضل؟ فقال: "إيمان بالله، وجهاد في سبيل الله، وحج مبرور".
⦗ص: 991⦘ عه في أواخر الجهاد: ثنا الزعفراني، ثنا عبيدة بن حميد، ثنا عبد الملك بن عمَيْر، عن عثمان بن أبي حَثْمَة، عن جدته الشفاء، بهذا.
رواه أحمد: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا المَسْعُودِي، عن عبد الملك بن عمير، عن رجل من آل أبي حَثْمَة، عنها، بهذا. وعن يزيد بن هارون وأبي عبد الرحمن المقرئ، كلاهما عن المَسْعودِي، نحوه.




শিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। যখন একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল: 'কোন কাজটি সবচেয়ে উত্তম?' তিনি বললেন: 'আল্লাহর প্রতি ঈমান, আল্লাহর পথে জিহাদ এবং মাবরূর (পুণ্যময়) হজ।'









ইতহাফুল মাহারাহ (21492)


21492 - حديث (مي خز عه حب حم) : أنها جاءت النبي صلى الله عليه وسلم، تزوره في اعتكافه في المسجد الحرام … الحديث، وحديث الدارمي مختصر.
مي في الصيام: أنا أبو اليمان، أنا شعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، عن علي ابن الحسين، عنها، به.
خز فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به. وعن محمد بن يحيى، عن أبي اليمان، به.
عه في الاستئذان: عن الصغَاني وأبي الجُمَاهِر الحمصي، قالا: ثنا أبو اليمان، به. وعن محمد بن خالد بن خَلِىّ، ثنا بشر بن شعيب، ثنا أبي، به. وعن أحمد ابن يوسف، ثنا عبد الرزاق، به. وعن إسماعيل القاضي، ثنا إسماعيل بن أبي أوس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن محمد بن أبي عتيق. وعن ابن الفَرَجِي، ثنا إبراهيم بن المنذر، ثنا عمر بن عثمان، عن أبيه. وعن إدريس بن
⦗ص: 993⦘ بكر، عن وهب بن بَقِية، عن خالد بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن إسحاق، كلهم عن الزهري، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا عمر بن محمد الهَمْداني، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البَرْقي، ثنا سعيد بن عُفَيْر، ثنا الليث، حدثني عبد الرحمن ابن خالد بن مسافر، عن ابن شهاب، به. وعن أبي يعلى، ثنا وهب بن بَقِية، به.
وفي الثامن منه: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق وعبد الأعلى، عن معمر، عن الزهري، به.




সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁকে যিয়ারত করার জন্য এলেন, যখন তিনি মসজিদে হারামে ই'তিকাফরত ছিলেন... (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)। এবং দারিমীর হাদীসটি সংক্ষিপ্ত।

(এই হাদীসটি) মায়ান, খুযায়মা, আল-উজ্জি, ইবন হিব্বান এবং আহমাদ ইবন হাম্বল (তাদের কিতাবে) বর্ণনা করেছেন।

মায়ান কিতাবুস-সিয়াম-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আবু আল-ইয়ামান বর্ণনা করেছেন, তাঁকে শুয়াইব ইবনু আবি হামযাহ বর্ণনা করেছেন, যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনু আল-হুসাইন থেকে, তিনি তাঁর (সাফিয়্যাহ) থেকে, এই সনদেই।

খুযায়মা এতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আব্দুর রাজ্জাক বর্ণনা করেছেন, তিনি মা'মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, এই সনদেই। এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবু আল-ইয়ামান থেকে, এই সনদেই।

আল-উজ্জি কিতাবুল-ইসতি'যান-এ বর্ণনা করেছেন: আস-সাগানী এবং আবু আল-জুমাহির আল-হিমসী থেকে, তাঁরা উভয়ে বললেন: আমাদের নিকট আবু আল-ইয়ামান বর্ণনা করেছেন, এই সনদেই। এবং মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ ইবনু খালী থেকে, তিনি বিশর ইবনু শুয়াইব থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই সনদেই। এবং আহমাদ ইবনু ইউসুফ থেকে, তিনি আব্দুর রাজ্জাক থেকে, এই সনদেই। এবং ইসমাঈল আল-কাযী থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু আবি ওয়াইস থেকে, তিনি বলেন: আমাকে আমার ভাই বর্ণনা করেছেন, তিনি সুলাইমান ইবনু বিলাল থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবি আতীক থেকে। এবং ইবনু আল-ফারাজী থেকে, তিনি ইব্রাহীম ইবনু আল-মুনযির থেকে, তিনি উমার ইবনু উসমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে। এবং ইদরীস ইবনু বকর থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু বাকিয়্যাহ থেকে, তিনি খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে, তাঁরা সকলেই যুহরী থেকে, এই সনদেই।

ইবনু হিব্বান কিতাবের পঞ্চম খন্ডের তৃতীয় অংশে বর্ণনা করেছেন: আমাকে উমার ইবনু মুহাম্মাদ আল-হামদানী বর্ণনা করেছেন, তাঁকে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহীম আল-বারকী বর্ণনা করেছেন, তাঁকে সাঈদ ইবনু উফাইর বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আল-লাইস বর্ণনা করেছেন, আমাকে আব্দুল রহমান ইবনু খালিদ ইবনু মুসাফির বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শিহাব (যুহরী) থেকে, এই সনদেই। এবং আবু ইয়া'লা থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু বাকিয়্যাহ থেকে, এই সনদেই।

এবং এর অষ্টম অংশে বর্ণনা করেছেন: আমাকে ইবনু কুতাইবাহ বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ইবনু আবি আস-সারি বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আব্দুর রাজ্জাক বর্ণনা করেছেন, এই সনদেই।

আহমাদ (ইবনু হাম্বল) বর্ণনা করেছেন: আব্দুর রাজ্জাক ও আব্দুল আ'লা থেকে, তাঁরা মা'মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, এই সনদেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (21493)


21493 - حديث: في الحج.
في ترجمة: أسلم بن عمران أبي عمران، عن أم سلمة.




২১৪৯৩ - হাদীস: হজ্জ সম্পর্কিত। আসলাম ইবনে ইমরান আবূ ইমরান-এর অনুচ্ছেদে, উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21494)


21494 - حديث (كم) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، وبين يديّ أربعةُ آلاف نواة أسَبحُ بِهِن، فقال: "يا بنت حيَي! ما هذا؟ " قلت: أسبحُ بِهِن … الحديث.
كم في الدعاء: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا هشام بن علي، ثنا شاذ بن فياض، ثنا هاشم بن سعيد، عن كنانة، عن صَفِية، به. وقال: صحيح الإسناد.




সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমার সামনে ছিল চার হাজার খেজুরের আঁটি, যা দিয়ে আমি তাসবীহ করছিলাম। তিনি বললেন: "হে হুয়াইয়ের কন্যা! এটা কী?" আমি বললাম: আমি এগুলো দিয়ে তাসবীহ করছিলাম।