হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21681)


21681 - حديث (مي عه حم) : "الذي يقرأ القرآن وهو ماهر به، مع السفَرة الكرام البَررَة، والذي يقرؤه وهو يشتد عليه، فله أجران".
مي في فضائل القرآن: أنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام وهمام، قالا: ثنا قتادة، عن زُرَارَة بن أوفى، عنه، بهذا.
عه فيه: عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة وهشام. وعن يونس، ثنا حجاج، حدثني شعبة. وعن أبي عمرو بن حازم، ثنا علي بن قَادِم. وعن أبي الأزْهَر، ثنا روح، قالا: ثنا شعبة. وعن الصغَانِي، ثنا أبو النضر. وعن إسحاق الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن ابن سالم المكي، ثنا مُعَلى بن أسد، ثنا أبو عوانة. وعن ابن أبي رجاء، ثنا وكيع، ثنا هشام. وعن أبي العباس الغزي، ثنا قَبيصَةُ، ثنا سفيان. وعن ابن أبي الحنَيْن، ثنا أبو غسان، ثنا هُريم، كلاهما عن سعيد بن أبي عَرُوَبة، كلهم عن قتادة، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، أنا هشام، عن قتادة، به. وعن محمد بن جعفر وعبد الوهاب، عن سعيد. وعن بَهْز بن أسد، عن همام. وعن أسود بن عامر، عن شعبة. وعن وكيع بن الجَراح، عن هشام، كلهم عن قتادة، به.




যুরারাহ ইবনে আওফা থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং সে তাতে দক্ষ (মা'হের), সে সম্মানিত, সৎ লেখক (ফেরেশতা)-গণের সাথে থাকবে। আর যে ব্যক্তি তা পাঠ করে এবং তার জন্য তা কষ্টকর হয়, তার জন্য রয়েছে দু'টি পুরস্কার।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21682)


21682 - حديث (عه حب) : "من أحب لِقاءَ الله أحب الله لِقاءَه".
عه في الدعوات: عن عبد المؤمن بن عيسى، ثنا محمد بن عبد الله الرُزِّيْ وحميد بن مسعدة. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا أحمد بن المقدام، ثلاثتهم عن خالد ابن الحارث، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن زرارة، عنه، به.
حب في السبعين من الثالث: أنا عمران بن موسى، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن بكر، ثنا سعيد، به.




যারারাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাতকে ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাক্ষাতকে ভালোবাসেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21683)


21683 - حديث (كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لرجل: "ما اسْمكَ؟ " قال: شهاب، قال: "أنت هشام".
كم في الأدب: ثنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا أبو مسلم، ثنا عمرو ابن مرزوق، ثنا عمران القطان، عن قتادة، عن زُرَارَة بن أوفى، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عمران، به.




জ়ুরারাহ ইবনে আওফা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনৈক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার নাম কী?" সে উত্তর দিল: শিহাব। তিনি বললেন: "তুমি হলে হিশাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21684)


21684 - حديث طح في الكراهة (طح) : ثنا روح بن الفَرَج، ثنا يوسف بن عدي، ثنا القاسم بن مالك المزني، عن داود بن أبي هند، عن حُمَيْد بن عبد الرحمن، عن سعيد بن هاشم، حدثتني عائشة، قالت: كانت لنا قَطِيفَة عليها حرير، فكنا نَلْبَسُهَا.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমাদের একটি মোটা চাদর ছিল যার উপরে রেশম (কাজ করা) ছিল, আর আমরা সেটি পরিধান করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21685)


21685 - حديث (حم) : ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى شيء، أسرعَ منه إلى ركعتين قبل صلاة الغداة، ولا إلى غنيمة يطلبها.
أحمد: عن عبد الرزاق وإسحاق الأزرق ويحيى بن آدم، كلهم عن سفيان، عن حكيم بن جبَيْر، عنه، به.




হাকীম ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো কিছুর প্রতি এত দ্রুত ধাবিত হতে দেখিনি, যেমন দেখেছি সালাতুল গাদাত (ফজরের সালাত)-এর পূর্বের দুই রাকাতের প্রতি, আর না কোনো গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভের প্রতি, যা তিনি অনুসন্ধান করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21686)


21686 - حديث (حم ط) : ما من رجل يكون له ساعة من الليل يقومها، فينام عنها، إلا كتب له أجر صلاته، وكان نومه عليه صدقة تُصدق به عليه.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا أبو جعفر الرازي، عن محمد بن المنكدر، عنه، بهذا.
وعن حسين بن محمد، عن أبي أويس، عن ابن المنكدر، نحوه.
قلت: رواه مالك: عن ابن المنكدر، عن سعيد، عن رجل، عن عائشة، وسيأتي.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার রাতে (ইবাদতের জন্য) একটি নির্দিষ্ট সময় বা অংশ ছিল, যা সে সালাতে দাঁড়াতো, কিন্তু সে (অনিচ্ছাবশত) ঘুমিয়ে পড়লো, তার জন্য তার সালাতের সওয়াব লিখে দেওয়া হয়, এবং তার সেই ঘুম তার উপর সাদাকাহ (দান) হিসেবে পরিগণিত হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21687)


21687 - حديث (حم) : أنها قالت: يا رسول الله كُل أَهْلِكَ قد دخل البيت غيري، فقال: "أرسلي إلى شيبة، فيفتح الباب … " الحديث.
أحمد: ثنا حسن، ثنا حماد، عن عطاء بن السائب، عنه، به.




আতা ইবনুস-সা'য়িব থেকে বর্ণিত, তিনি (সেই মহিলা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার পরিবারের সবাই ঘরে প্রবেশ করেছে, শুধু আমি ছাড়া।” তখন তিনি বললেন, “শায়বার কাছে লোক পাঠাও, যাতে সে দরজাটি খুলে দেয়...” (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21688)


21688 - حديث (كم) : "أنا سَيدُ ولد آدم، وعَلي سيد العرب".
⦗ص: 1097⦘ كم في المناقب: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا محمد بن معاذ، ثنا عمر بن الحسن الراسِبِي، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عنه، بهذا. وقال: لولا عمر بن الحسن في الإسناد لحكمت بصحته على شرط الشيخين، وأرجو أنه صدوق. ثم أسنده من طريق: الحسين بن علوان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، وسيأتي.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] আমি আদম সন্তানের সর্দার, আর আলী আরবদের সর্দার।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21689)


21689 - حديث (طح) : ذُكرَ عند عائشة نقضُ الوتر، فقالت: لا وتران في ليلة.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكر، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن أبي بشر، عنه، بهذا.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট বিতর (সালাত) ভেঙ্গে দেওয়ার বিষয়টি উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: এক রাতে দুটি বিতর (সালাত) নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (21690)


21690 - حديث (حم) : أن أبا بكر استأذن على النبي صلى الله عليه وسلم، ورسول الله صلى الله عليه وسلم لَابِس
⦗ص: 1098⦘ مِرْطَ أم المؤمنين، فأذن له … الحديث.
رواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، أنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن يحيى بن سعيد بن العاص، عن أبيه، به. وعن حجاج، عن ليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن يحيى بن سعيد، عن أبيه، عن عائشة وعثمان جميعاً، به. وهو في ترجمته عن عثمان.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুমিনদের জননীর চাদর পরিহিত অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21691)


21691 - حديث (حم) : "قومك أسرع أُمتي لحاقاً بي … " الحديث.
أحمد: ثنا هاشم، ثنا إسحاق بن سعيد، عن أبيه، به.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,) "আপনার কওম আমার উম্মতের মধ্যে আমার সাথে দ্রুততম মিলিত হবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (21692)


21692 - وبه (حم) : "لولا أن تَبْطَر قريش لأْخبرتها بما لها عند الله عز وجل".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) “যদি কুরাইশ অহংকারী না হয়ে যেত, তবে আল্লাহ্ তা‘আলার নিকট তাদের জন্য কী (মর্যাদা) রয়েছে, আমি অবশ্যই তাদেরকে সে সম্পর্কে জানিয়ে দিতাম।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21693)


21693 - وبه (حم) : إن يهودية كانت تخدمها، فلا تصنع عائشة إليها شيئاً من المعروف، إلا قالت لها اليهودية: وَقَاك الله عَذَابَ القبر … الحديث بتمامه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ইহুদী নারী তাঁকে সেবা করত। যখনই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই নারীর প্রতি কোনো প্রকার অনুগ্রহ করতেন, তখনই সেই ইহুদী নারী তাঁকে বলত: আল্লাহ আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন। ... সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21694)


21694 - وبه (حم قط) : ما صمت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم تسعاً وعشرين، أكْثَرُ مما صمت ثلاثين.
قط في الصيام: ثنا إسماعيل بن محمد الصَفار، ثنا محمد بن علي الوراق، [ثنا أبو الوليد] ثنا إسحاق بن سعيد، عن أبيه، عن عائشة قال: قيل لها: يا أم المؤمنين، أيكون شهر رمضان تسعاً وعشرين؟ فقالت: هذا. وعن عثمان بن أحمد الدَقاق، عن حامد بن سهل الثغْرِي، عن أبي غسان مالك بن إسماعيل، عن إسحاق بن سعيد، عن سعيد، به. وقال: هذا إسناد صحيح.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ত্রিশ দিনের চেয়ে ঊনত্রিশ দিনের রোযা কম রাখিনি।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে,) তাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: হে উম্মুল মু’মিনীন, রমযান মাস কি ঊনত্রিশ দিনের হয়? তিনি উত্তরে বললেন: এইটাই (হয়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21695)


21695 - حديث (كم) : "ذمة المسلمين واحدة، فإن أجارت عليهم جَاريَة فلا تُخفِرُوها، فإن لكل غادر لواء يُعْرَفُ به يوم القيامة".
⦗ص: 1100⦘ كم في آخر الجهاد: أنا أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا محبوب بن موسى، ثنا أبو إسحاق الفَزَارِي، عن عمرو بن مُرة، عنه، بهذا.
وقال: صحيح الإسناد
قلت: سقط بين أبي إسحاق وعمرو رجل، وأبو البَخْتَرِي ما أظنه سمع من عائشة.




আহমদ ইবনে মুহাম্মদ আল-'আনযী থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের নিরাপত্তা ও অঙ্গীকার অভিন্ন (এক)। যদি তাদের (শত্রুদের) উপর কোনো দাসীও আশ্রয় বা নিরাপত্তা প্রদান করে, তবে তোমরা তা লঙ্ঘন করো না। কেননা, কিয়ামতের দিন প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা থাকবে, যার দ্বারা তাকে চেনা যাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21696)


21696 - حديث (عه) : "لكل غادر لواء يوم القيامة". وهو طرف من الذي قبله.
عه في الجهاد: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا معاوية بن عمرو وعاصم بن يوسف، قالا: ثنا أبو إسحاق الفَزَارِي، عن أبي سعيد الأَعوَر - وهو البَقال - عن عمرو ابن مُرة، عنه، بهذا.
ـ‌.




আমর ইবন মুররাহ থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21697)


21697 - حديث (قط) : "ما أسكر الفَرْقُ، فَالحُسْوَةُ منه حرام".
قط في الأشربة: ثنا أبو الحسن المصري، ثنا محمد بن عبد الرحيم الهَرَوِي، ثنا سعيد بن منصور، ثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে বস্তুর অধিক পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে, তার সামান্য পরিমাণও হারাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21698)


21698 - حديث (طح) : ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا التقى الختانان، أيوجب الغسل؟ فقال أبو موسى: أنا آتيكم بعلم ذلك، فنهض، وتبعته، حتى أتى عائشة … فذكر الحديث مرفوعاً.
طح في الطهارة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن زيد، عنه، به. وعن فهد، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن علي بن زيد، بالحديث دون القصة.
وله طريق عن عائشة موقوفاً، في ترجمته عن سعيد بن المسيب، عن عثمان.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আলোচনা করলেন যে: যখন দুটি খতনাস্থান একত্রিত হয়, তখন কি গোসল ফরয হয়ে যায়? তখন আবু মূসা বললেন: আমি তোমাদের কাছে এই বিষয়ে জ্ঞান নিয়ে আসব। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম, অবশেষে তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন... এরপর হাদীসটি মারফূ’ রূপে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে) উল্লেখ করা হয়েছে। [ত্বহাবী (ত্বহারাত অধ্যায়) সূত্রে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী আল-মু'আযযিন, তিনি বর্ণনা করেছেন আসাদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু যায়িদ থেকে, তাঁর সূত্রে, এই মর্মেই। ফাহদ থেকেও, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু নু'আইম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু যায়িদ থেকে, ঘটনা ব্যতীত শুধু হাদীসটি। আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে মাওকূফ সূত্রে (তাঁর নিজের কথা হিসেবে) তাঁর (আয়িশার) আলোচনায় সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়াব, উসমান থেকে বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (21699)


21699 - حديث (خز عه طح حم) : "خمس فواسق يُقتلْنَ في الحلِّ والحرم … " الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت قتادة يحدث، عن سعيد بن المسيب، به.
عه فيه: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، به.
طح فيه: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، كلاهما عن شعبة، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، به. وعن يحيى وحجاج، عن شعبة، به.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, পাঁচটি ফাসিক (ক্ষতিকর) প্রাণী, যাদেরকে হালাল (সাধারণ) ও হারাম (পবিত্র) উভয় স্থানেই হত্যা করা যায়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (21700)


21700 - حديث (طح) : الوتر سبع أو خمس، والثلاث سواء.
⦗ص: 1102⦘ طح في الصلاة: ثنا أحمد بن داود، ثنا ابن أبي عمر، ثنا سفيان، عن عبد الحميد بن جبير بن شيبة، عنه، بهذا. موقوف.




আব্দুল হামিদ ইবনে জুবাইর ইবনে শাইবাহ থেকে বর্ণিত, বিতর (সালাত) সাত রাকাত অথবা পাঁচ রাকাত, আর তিন রাকাতও সমান।