ইতহাফুল মাহারাহ
21741 - حديث: أخر الطواف إلى الليل.
في ترجمته: عن ابن عباس.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাওয়াফকে রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন।
21742 - حديث (عه حم) : إنها أهَلت بعمرة، فَقَدمَتْ ولم تطف بالبيت حتى حاضت … الحديث.
عه في الحج: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان بن مسلم، ثنا وُهَيْب، عن عبد الله بن طاوس، عن أبيه، به.
رواه أحمد: حدثنا عفان، به.
তাউস থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি উমরার ইহরাম বেঁধেছিলেন, অতঃপর তিনি (মক্কায়) পৌঁছলেন এবং কাবা ঘরে তাওয়াফ করতে পারলেন না, যে পর্যন্ত না তিনি ঋতুমতী হলেন... বাকি অংশ।
21743 - حديث (عه طح حم) : إنما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُتَحَرى بالصلاة طُلوع الشمس وغروبُها.
عه في الصلاة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا مسلم بن إبراهيم. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ ومحمد بن علي بن داود، قالا: ثنا عفان. وعن عمر بن شَبة، ثنا حِبان، كلهم عن وُهَيْب، به.
طح فيه: ثنا ابن خزيمة، ثنا مُعَلى بن أُسد، ثنا وُهَيْب، به.
رواه أحمد: عن عفان ويحيى بن إسحاق، كلاهما عن وُهيب. وعن إبراهيم بن خالد، عن رَبَاح بن زيد، عن مَعْمَر، كلاهما عن ابن طاوس، عن أبيه، به.
তাউস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয় এবং সূর্যাস্তের সময়কে লক্ষ্য করে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
21744 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى مَخيلَةْ، تَغَير وجهه … الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن ابن طاوس، عن أبيه، به.
ـ.
তাউস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘের সঞ্চার দেখতেন, তখন তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে যেত।
21745 - حديث (خز حم طح) : أهْوَى إليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم ليُقَبلَنى، فقلت: إني صائمة، قال: "وأنا صائم"، فَقبلني.
خز في الصيام: ثنا بشر بن معاذ، ثنا أبو عوانة، عن سعد بن إبراهيم، عن طلحة رجل من قومه، بهذا. وعن يحيى بن حكيم، عن ابن أبي عدي، عن شعبة، عن سعد، به. ليس في السماع.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، به. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن شعبة بن الحجاج، عن سعد بن إبراهيم، به. وعن حجاج ومحمد بن جعفر، عن شعبة، به. وعن يحيى بن زكريا، عن أبيه. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، كلاهما عن سعد بن إبراهيم، نحوه.
ـ.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে চুম্বন করার জন্য আমার দিকে ঝুঁকে এলেন। তখন আমি বললাম, আমি রোযা রেখেছি। তিনি বললেন, "আমিও রোযা রেখেছি।" এরপর তিনি আমাকে চুম্বন করলেন।
21746 - حديث (كم خ حم) : قلت: يا رسول الله إن لي جارين، فإلى أيهما أهْدي؟ قال: "إلى أقربهما منك بابا".
⦗ص: 1124⦘ كم في البر والصلة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير. (ح) وأنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، قالا: ثنا شعبة، عن أبي عمران الجَوْنِي، عنه، به، وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجه البخاري.
رواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر وحجاج وروح ويحيى ووكيع، كلهم عن شعبة، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার দুজন প্রতিবেশী আছে। আমি তাদের মধ্যে কাকে হাদিয়া (উপহার) দেব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদের মধ্যে যার দরজা তোমার দরজার বেশি নিকটবর্তী।"
21747 - حديث (كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا تَوَضْأَ خللَ لحْيَتَهُ.
⦗ص: 1125⦘ كم في الطهارة: ثنا أبو بكر محمد بن داود بن سليمان، ثنا محمد بن أيوب، ثنا هلال بن فَياض، ثنا عمر بن أبي وهب، عن موسى بن ثَرْوَان، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا زيد بن الحُبَاب، أخبرني عمر بن أبي وهب البصري، به.
وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله بن المبارك، عن عمر، به.
ـ.
মূসা ইবনে ছারওয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর দাড়ি খেলাল করতেন।
21748 - حديث (طح حم) : إنما فعل ذلك في عَام، جاعَ الناس فيه … الحديث، في لحوم الأضاحي.
طح في الذبائح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو حُذَيْفَة، ثنا سفيان، ثنا عبد الرحمن بن عابس، عن أبيه، به. وعن فهد، ثنا أبو غَسان، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، نحوه.
رواه أحمد ولفظه: قلت لعائشة: هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم حَرمَ لحوم الأضاحي
⦗ص: 1126⦘ بعد ثلاث؟ قالت: لا، ولكن لم يكن يُضحي منهم إلا القليل، ففعل ذلك لِيُطْعِمَ من ضحى من لم يُضَح، ولقد رأيتُنا نَخْبَأُ الكراع من أضاحينا، ثم نأكلها بعد عشر: ثنا حسن، ثنا زهير، ثنا أبو إسحاق، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عَابِس، عن أبيه، به. وزاد في آخره بعد قوله: ثم نأكلها بعد عشر، فقال في هذه الرواية: بعد خمس عشرة، قلت لها: مِمّ ذاك؟ فضحكت، وقالت: ما شبع آل محمد من خبْزٍ مَأدوم ثلاثة أيام، حتى لحق بالله. وعن وكيع، عن سفيان بهذه القصة الأخيرة، وقال بعدها: ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لحوم الأضاحي فوق ثلاث، ثم رَخصَ فيه. وعن وكيع، عن يزيد بن زياد بن أبي الجَعْد، عن عبد الرحمن بن عَابِس ببعضه: إن كُنّا لَنَرْفَع الكِرَاعَ، فنأكلها بعد شهر.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তিন দিনের পর কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলেন? তিনি বললেন: না। বরং তিনি সেই বছর এমনটি করেছিলেন যখন মানুষেরা অভাবগ্রস্ত ছিল, তাই তাদের মধ্যে খুব অল্প সংখ্যক লোকই কুরবানী দিত। তিনি এই ব্যবস্থা করেছিলেন যাতে যারা কুরবানী করেছে তারা যেন যারা কুরবানী করেনি তাদেরকে খাওয়াতে পারে।
তিনি আরও বলেন: আমি দেখেছি আমরা আমাদের কুরবানীর পায়ের হাড় (আল-কুরা') লুকিয়ে রাখতাম এবং তারপর দশ দিন পরে তা খেতাম। (অন্য এক বর্ণনায় পনেরো দিন পর খাওয়ার কথা আছে, আবার অন্য বর্ণনায় এক মাস পর খাওয়ার কথা আছে।)
আমি (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কিসের কারণে? তিনি হাসলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার (মৃত্যু হওয়া) আগ পর্যন্ত মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার টানা তিন দিন সালনযুক্ত (ঝোল বা তরকারির সঙ্গে মেশানো) রুটি পেট ভরে খায়নি।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিনের বেশি কুরবানীর গোশত রাখতে নিষেধ করেছিলেন, এরপর তিনি এতে অনুমতি প্রদান করেন।
21749 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَسْتَفْتِحُ إذا قام من الليل يصلي، يبدأ فَيُكبِّرُ عشراً … الحديث.
حب في الأول من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن مَوْهَب، ثنا ابن وهب، عن معاوية بن صالح، عن أزهر بن سعد، عنه، به.
ـ.
⦗ص: 1127⦘ في الكنى.
ـ.
আযহার ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতে সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তা শুরু করতেন এই বলে যে, তিনি দশবার তাকবীর বলতেন...।
21750 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اسْتَرَاث الخبر، تَمَثل ببيت طَرَفَةَ:
....................... ويأتيكَ بالأَخْبارِ مَنْ لم تُزَوِّدِ
أحمد: ثنا هَشيم، أنا مغيرة، عنه، بهذا.
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সংবাদে ধীরতা দেখতেন (বা সংবাদ বিলম্বে আসত), তখন তিনি ত্বারাফার এই কবিতাংশটি আবৃত্তি করতেন:
...তোমার কাছে সংবাদ এসে পৌঁছাবে এমন ব্যক্তির মাধ্যমে, যাকে তুমি পাথেয় দাওনি।
21751 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتي المخْضَبَ، يغتسل فيه من الجنابة حين يصبح، ثم يظل يومه ذلك صائماً.
أحمد: ثنا هشيم، عن سَيار، عنه، بهذا.
সায়্যার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গোসল করার পাত্রের (মখদব) কাছে আসতেন। যখন সকাল হতো, তখন তিনি তাতে জানাবাত (নাপাকী) থেকে গোসল করতেন। অতঃপর তিনি সেদিন রোযা অবস্থায় থাকতেন।
21752 - حديث (حم) : قلت: يا رسول الله إذا بدلت الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا لله الواحد القهار أين الناس يومئذ؟ قال: "على الصراط".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهَيْب، ثنا داود، عنه، بهذا. وعن إسماعيل، عن داود، به.
দাউদ থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যখন এই পৃথিবী পরিবর্তিত হয়ে অন্য পৃথিবীতে পরিণত হবে এবং আসমানসমূহও (পরিবর্তিত হবে), আর তারা (সকল সৃষ্টি) একক ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সামনে উপস্থিত হবে, সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “পুলসিরাতের উপর।”
21753 - حديث (حم) : "من كان يحب الله ورسوله، فَلْيُحب أسامة".
أحمد: ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن مغيرة، عنه، بهذا.
মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালবাসে, সে যেন উসামাকে ভালবাসে।
21754 - حديث (حم) : اجتنب السجع من الدعاء، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه كانوا لا يفعلون … الحديث. وفيه: قصة ابن أبي السائب قاص أهل المدينة، وقول عائشة له: قص على الناس في كل جُمُعَة.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا داود، عنه، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা দো'আয় অনুপ্রাস (মিলযুক্ত শব্দ বা ছন্দ) ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো, কারণ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ তা করতেন না। ...এবং এতে মদীনার উপদেশক ইবনু আবী সায়িব-এর ঘটনা রয়েছে, এবং তাঁকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: তুমি প্রতি জুমু'আয় মানুষের কাছে (উপদেশমূলক) কাহিনী বর্ণনা করো।
21755 - حديث (حم) : لو كان رسول الله صلى الله عليه وسلم كاتماً شيئاً مما أنزل الله عليه، لكتم هذه الآية على نفسه: (وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ … ) … الحديث.
أحمد: عن ابن أبي عدي وعبد الوهاب، كلاهما عن داود بن أبي هند، عنه، به. وسيأتي في ترجمة: مسروق، عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রতি আল্লাহ্র পক্ষ থেকে যা অবতীর্ণ হয়েছে, তার মধ্যে যদি তিনি কিছু গোপন করতেন, তবে এই আয়াতটি (আর স্মরণ করো, যখন তুমি তাকে বলছিলে, যাকে আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন...) তিনি নিজের জন্য গোপন করতেন। [হাদীসটি সম্পূর্ণ]
21756 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجنابة، بدأ فتوضأ وضوءه للصلاة، وغسل فرجه وقدميه … الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا عروة أبو عبد الله البزاز، عنه، به.
উরওয়াহ আবু আবদুল্লাহ আল-বাজ্জাজ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাবাত (বড় নাপাকী) থেকে গোসল করতেন, তখন তিনি শুরু করতেন এবং সালাতের (নামাজের) জন্য যেরূপ ওযু করতেন, সেরূপ ওযু করতেন, এবং তিনি তাঁর লজ্জাস্থান ও দু'পা ধৌত করতেন। ... (বাকি অংশ)
21757 - حديث (حم) : فرضت الصلاة ركعتين ركعتين هكذا … الحديث.
أحمد: عن محمد بن أبي عدي وعبد الوهاب، كلاهما عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، به.
শা'বী থেকে বর্ণিত, সালাত দুই রাক'আত, দুই রাক'আত করে ফরয করা হয়েছিল, এভাবে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
21758 - حديث: أتى مَسْروق عائشةَ فقال: يا أم المؤمنين! هل رأى محمد ربه؟ قالت: سبحان الله! لَقَدْ قَف شعري مما قلت … الحديث.
يأتي في ترجمة: مسروق، عنها.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক তাঁর নিকট এসে বললেন: হে উম্মুল মু’মিনীন! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তাঁর রবকে দেখেছেন? তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! তুমি যা বললে তাতে আমার গায়ের লোম দাঁড়িয়ে গেল...। (এই পুরো হাদীসটি)।
21759 - حديث (كم حم عم) : أنها قالت: يا رسول الله ألا تُكَنيني؟ قال: "اكْتَني بابنك عبد الله بن الزبير"، فكانت تُكْنَى: أم عبد الله.
⦗ص: 1130⦘ كم في الأدب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بَحْر بن نَصْر، ثنا عبد الله ابن وَهْب، ثنا يحيى بن عبد الله بن سالم وسعيد بن عبد الرحمن، عن هشام بن عروة، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد: بلفظ: أَتَيْت النبي صلى الله عليه وسلم بابن الزبير فَحَنكَة بتمرةٍ، وقال: "هذا عبد الله، وأنتِ أم عبد الله": ثنا عبد الله بن محمد يعني ابن أبي شيبة - قال عبد الله بن أحمد: وسمعته منه - ثنا حفص - هو ابن غياث - عن هشام، به.
ـ.
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে কোনো কুনিয়াত (উপনাম) দেবেন না?' তিনি বললেন, 'তোমার পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইরের নামে কুনিয়াত গ্রহণ করো।' ফলে তিনি উম্মু আব্দুল্লাহ নামে পরিচিত হন।
21760 - حديث (ط ش طح حم) : أن عائشة أمرت بسعد بن أبي وقاص أن يُمَر به في المسجد، فأنكر الناس، فقالت: [ما] صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على سُهَيْل بن بَيْضَاء [إلا] في المسجد.
مالك: عن [] .
⦗ص: 1131⦘ والشافعي: عن مالك.
طح في الجنائز: ثنا أحمد بن داود، ثنا ابن أبي عمر، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبد الواحد بن حمزة، عنه، به،
رواه أحمد: ثنا يونس [وسريج وسعيد بن منصور] ، ثنا فليح، عن صالح ابن عجلان ومحمد بن عباد - فرقهم - كلاهما عن عباد، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (তাঁর মৃত্যুর পর জানাযার উদ্দেশ্যে) মাসজিদের মধ্য দিয়ে নিয়ে যেতে আদেশ দিলেন। এতে লোকেরা আপত্তি জানাল। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুহাইল ইবনু বাইদার জানাযার সালাত মাসজিদের ভেতরেই আদায় করেছিলেন।
