হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21721)


21721 - حديث طح في الطلاق (طح) : ثنا يونس، ثنا أنس بن عياض، عن يحيى ابن سعيد، سمعت القاسم بن محمد وسليمان بن يسار، يذكران: أن يحيى بن سعيد بن العاص طلق بنتَ عبد الرحمن بن الحكم، فانتقَلَها عبد الرحمن، فأرسلت عائشة إلى مروان، وهو أمير المدينة: أن اتقِ اللهَ، وَارْددِ المرأة إلى بيتها، فقال مروان - في رواية سليمان -: إن عبد الرحمن غَلَبَنِي، وقال - في رواية القاسم -: أما بَلَغَكِ حديثُ فاطمة بنت قيس؟. قالت: عائشة: لا يضر ألا تذكُرَ حديث فاطمة بنت قيس، فقال مروان: إن كان بك الشر فَحَسْبُك ما بين هذين من الشر.
⦗ص: 1111⦘ وعن يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، به. وعن ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر، ثنا شعبة، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، قالت عائشة: ما لفاطمة بنت قيس من خير في أَنْ تَذْكر هذا الحديث.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ইবনুল আস, আব্দুর রহমান ইবনুল হাকামের কন্যাকে তালাক দিলেন। তখন আব্দুর রহমান তাকে (তালাকপ্রাপ্তাকে) অন্য স্থানে সরিয়ে নিলেন। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার প্রশাসক মারওয়ানের কাছে লোক মারফত বার্তা পাঠালেন: "আল্লাহকে ভয় করুন এবং স্ত্রীকে তার ঘরে ফিরিয়ে দিন।" তখন মারওয়ান - সুলাইমানের বর্ণনা অনুযায়ী - বললেন: "নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান আমাকে পরাভূত করেছে।" আর (মারওয়ান) - কাসিমের বর্ণনা অনুযায়ী - বললেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের হাদীস কি আপনার কাছে পৌঁছায়নি?" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের হাদীস স্মরণ না করায় কোনো ক্ষতি নেই।" মারওয়ান বললেন: "যদি আপনার মধ্যে মন্দ থাকে, তবে এই দুজনের মধ্যে যে মন্দ রয়েছে, তাই আপনার জন্য যথেষ্ট।"

অন্য এক সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "ফাতেমা বিনতে কায়েসের এই হাদীস বর্ণনা করার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21722)


21722 - حديث (حب حم) : كانت في حَجْري جارية من الأنصار، فَزَوجْتها، قالت: فدخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عرسها، فلم يسمع غناء ولا لعباً، فقال: "يا عائشة، هل غَنيْتمْ عليها … " الحديث.
حب في الثالث والثلاثين من الرابع: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا عبيد الله بن سعد الزهري، ثنا عَمِّي، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني محمد ابن إبراهيم بن الحارث التيْمِي، عن إسحاق بن سهل بن أبي حَثْمَة، عن أبيه، به.
⦗ص: 1112⦘ رواه أحمد: ثنا يعقوب وسعد، قالا: ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের একটি যুবতী মেয়ে আমার তত্ত্বাবধানে ছিল, আমি তাকে বিয়ে দিলাম। তিনি বললেন: এরপর যখন তার বিবাহের দিন আসল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন। কিন্তু তিনি সেখানে কোনো গান বা খেলাধুলার শব্দ শুনতে পেলেন না। তখন তিনি বললেন: "হে আয়েশা, তোমরা কি তাকে কিছু গান শুনাওনি?" ... হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21723)


21723 - حديث (حب) : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لحسان بن ثابت: "إن روح القدس لا يزال يُؤَيدُكَ، ما نافَحْتَ عن الله وعن رسوله".
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أحمد بن عيسى المصري، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن مروان بن عثمان ويعلى بن شداد، عن أبيه، بهذا.
ـ‌




হাসসান ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাবী] বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁকে (হাসসানকে) বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা) তোমাকে সাহায্য করতে থাকবেন, যতক্ষণ পর্যন্ত তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে প্রতিরোধ করবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21724)


21724 - حديث (حم) : أن نسوة من أهل البصرة دخَلْنَ عليها، فَأَمَرَتْهُن أن يَسْتَنْجينَ بالماء … الحديث.
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله، أنا الأوزاعي، عنه، به.
ـ‌




আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, বসরার কতিপয় মহিলা তাঁর নিকট প্রবেশ করলে তিনি তাদেরকে পানি দ্বারা ইস্তিনজা (পবিত্রতা অর্জন) করার নির্দেশ দেন। ...পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (21725)


21725 - حديث (مي خز حب حم عه) : كنت أُوتَى بالإٍناء، فأضع فمي، فأشرب وأنا حائض،
⦗ص: 1113⦘ فيضع النبي صلى الله عليه وسلم فَمَهُ على المكان الذي وضعْتُ … الحديث.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن المقدام بن شُريح بن هانئ، عن أبيه، به.
خز فيه: عن يوسف بن موسى، عن جرير، عن مسعر. وعن مُسَلْم بن جُنَادَة، عن وكيع، عن مسعر وسفيان، كلاهما عن المِقْدام، به.
حب في الأول من الرابع: أنا عمران بن موسى بن مُجَاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، به. وعن إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل بِبُسْتَ، ثنا الحسن بن علي الحلوَاني، ثنا يزيد بن هارون. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن خلاد، ثنا يحيى القطان، كلاهما عن مسعر، به، نحوه. وفي التاسع من الخامس: أنا الحسن ابن سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان المعنى، عن مقدام، عن أبيه، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن وكيع ومحمد بن عُبَيْد، كلاهما عن مسعر، كلاهما عن مقدام، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাকে (পান করার) পাত্র দেওয়া হতো, তখন আমি এতে মুখ লাগিয়ে পান করতাম যখন আমি ছিলাম ঋতুমতী। এরপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখ সেই স্থানে রাখতেন, যেখানে আমি আমার মুখ রেখেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (21726)


21726 - حديث (عه حم) : "عليك بالرفق، فإنه لم يكن في شيء إلا زَانَهُ … " الحديث، وفيه قصة.
⦗ص: 1114⦘ عه في البر والصلة: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن يوسف بن مسَلم، عن حجاج، كلاهما عن شعبة، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، به.
رواه أحمد: وأوله: كنت على بعير صعب، فجعلت أضربه … الحديث: ثنا عفان، ثنا شعبة، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، به. وعن حجاج وابن نُمَيْر، عن شريك. وعن وكيع وحسين، عن إسرائيل، كلاهما عن المِقْدام، نحوه.




শরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি কঠিন স্বভাবের উটের পিঠে ছিলাম এবং আমি সেটিকে আঘাত করতে লাগলাম। (তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "তুমি অবশ্যই নম্রতা অবলম্বন করবে, কারণ নম্রতা এমন যে, তা কোনো কিছুর সাথেই যুক্ত হোক না কেন, অবশ্যই তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21727)


21727 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاعِ، وقال لي: "يا عائشة ارفقي، فإن الرفق لم يكن في شيء قط إلا زانه".
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই উপত্যকাগুলোতে যেতেন। আর তিনি আমাকে বললেন, "হে আয়েশা, তুমি নম্রতা অবলম্বন করো। কারণ, নম্রতা এমন যে, তা কোনো কিছুর মধ্যে থাকলে অবশ্যই তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21728)


21728 - حديث (خز حب حم عه) : قلت لعائشة: بأي شيء كان النبي صلى الله عليه وسلم يبدأ إذا دخل بيته؟ قالت: بالسواك.
خز في الطهارة: عن يوسف بن موسى، عن وكيع. وعن محمد بن بشار، عن عبد الرحمن، كلاهما عن سفيان الثوري. وعن محمد بن بشار، عن يزيد بن هارون. وعن علي بن خَشْرَم، عن عيسى بن يونس، كلاهما عن مِسْعَر، كلاهما عن المقدام بن شريح، عن أبيه، به.
⦗ص: 1115⦘ حب في السابع والأربعين من الخامس: ثنا حاجب بن أَرْكِين بدمشق، أنا أحمد ابن إبراهيم الدوْرَقي، ثنا ابن مهدي، عن سفيان، به. وعن محمد بن الحسين ابن مكْرَم، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام، نحوه.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان، عن المقدام، به. وعن يزيد وأسود، عن شريك، عن المقدام، نحوه، وزاد في آخره: إذا خرج من بيته بالركعتين قبل الفجر، لفظ أسود. وأعاده عنه بلفظ: قلت لعائشة: ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع قبل أن يخرج؟ قالت: كان يصلي الركعتين، ثم يخرج. وعن مُصْعَب بن المقدام، عن إسرائيل، عن المقدام، بهذا اللفظ الأخير، وزاد فيه بعد قوله - يخرج إلى الصلاة - فإذا دخل تَسَوكَ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি সর্বপ্রথম কী কাজ দিয়ে শুরু করতেন? তিনি বললেন, মিসওয়াক (ব্যবহারের) মাধ্যমে।

(ইমাম আহমাদ বর্ণিত অপর এক বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ রয়েছে যে,) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমি জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘর থেকে বের হওয়ার পূর্বে কী করতেন? তিনি বললেন: তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, তারপর বের হতেন। আর যখন তিনি ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন মিসওয়াক করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21729)


21729 - حديث (طح حم) : قلت لعائشة: أكان النبي صلى الله عليه وسلم يَتَمَثلُ بشيء من الشعر؟ … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو الوليد، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا شريك، به. وعن وكيع وأبي النضر، عن شريك، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী] বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কোনো কবিতা থেকে কিছু আবৃত্তি করতেন/উদ্ধৃত করতেন? ... সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21730)


21730 - حديث (حب طح حم) : من حدثك أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يبول قائماً فَكَذبْهُ، أنا رأيته يبول قاعداً.
⦗ص: 1116⦘ حب في الثاني من الرابع: أنا عمران بن موسي، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
طح في الكراهة: ثنا أحمد بن داود، ثنا ابن صالح، ثنا شريك، به.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، عن سفيان، عن المقدام، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তোমাদেরকে বলবে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পেশাব করতেন, তোমরা তাকে মিথ্যাবাদী বল। আমি তাঁকে বসে পেশাব করতে দেখেছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21731)


21731 - حديث (طح كم) : ما بال رسول الله صلى الله عليه وسلم قائماً، منذ أُنزل عليه القرآن.
طح في الكراهة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عامر. وثنا فهد، ثنا أبو نُعيْم.
كم في الطهارة: ثنا محمد بن علي بن بكر ومحمد بن القاسم العَتَكِي، قالا: ثنا أحمد بن نصر، ثنا أبو نعَيْم. وعن أبي النضر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا محمد بن كثير، قالوا: ثنا سفيان، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، بهذا. وفي موضع آخر: عن محمد بن أحمد المَحْبوبِي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل، عن المقدام بمعناه، ولفظه: ما رأى أحد رسول الله صلى الله عليه وسلم يبول قائماً، منذ أُنزل عليه القرآن.




শুর‍্য়েহ ইবনে হানি থেকে বর্ণিত, পবিত্র কুরআন নাযিল হওয়ার পর থেকে কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করতে দেখেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21732)


21732 - حديث (حب حم) : سألت عائشة عن الصلاة بعد العصر؟ فقالت: صَل، إنما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم قومك عن الصلاة إذا طلعت الشمس.
حب في الثامن من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد، ثنا شعبة، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আসরের পর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তুমি সালাত আদায় করো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল তোমার গোত্রকে সূর্যোদয়ের সময় সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21733)


21733 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلى العصر، ثم يصلي بعدها ركعتين.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا عثمان بن عمر، ثنا إسرائيل، عن المقدام، عن أبيه، به.




মিকদাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাত আদায় করতেন, এরপর তার পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21734)


21734 - حديث (عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأى في السماء غباراً أو ريحاً تعوذ بالله من شرها، فإذا أمطرت قال: "اللهم سَيْبا نافِعا".
عه في الاستسقاء: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر، أنا إسرائيل، عن المقدام بن شُريح، عن أبيه، به.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا يحيى بن طلحة اليَرْبُوعِي، ثنا شريك، عن المقدام بن شريح، به. وعن محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا محمد بن خُنَيْس، ثنا سفيان - هو ابن عيينة - عن مسعر، عن المقدام، ببعضه.
رواه أحمد: ثنا وكيع، عن سفيان، عن المقدام، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، به. وعن حجاج، عن شريك، نحوه.




আল-মিকদাম ইবনু শুরাইহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আকাশে ধুলো অথবা বাতাস দেখতেন, তখন তিনি এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইতেন। আর যখন বৃষ্টি হতো, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহুম্মা সাইবান নাফি'আ" (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, এটিকে উপকারী বর্ষণ করো)।









ইতহাফুল মাহারাহ (21735)


21735 - حديث (عه حم) : "من أحب لقاء الله أحب الله لقاءه". وفى رواية مُطَرف تفسيره من قول عائشة.
عه في الدعوات: ثنا ابن الجنيد الدقاق، ثنا الوليد بن القاسم. وعن أبي أُمية، ثنا أبو نُعَيْم، عبيد الله بن موسى، قالوا: ثنا زكريا بن أبي زائدة، عن عامر - هو الشعبي - عنه، به. وعن ابن الجنيد، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا زكريا، به.
وحديث مطرف في ترجمة: شُرَيح، عن أبي هريرة.
رواه أحمد: عن وكيع ويزيد، كلاهما عن زكريا، به.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাথে সাক্ষাৎ পছন্দ করেন।" মুতাররিফের বর্ণনায় এর ব্যাখ্যা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি থেকে এসেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21736)


21736 - حديث (حب) : "ما من مسلم يشاك شوكة فما فوقها، إلا رفعه الله بها درجة، وحَط بِها عنه خطيئة".
حب في الثاني من الأول: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا غُنْدَر، عن شعبة، عن عمرو بن مُرة، سمعت أبا وائل، بهذا.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই, যাকে একটি কাঁটা বিদ্ধ করে বা তার চেয়েও বড় কোনো কিছু দ্বারা কষ্ট দেওয়া হয়, তবে আল্লাহ এর বিনিময়ে তার মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং তার গুনাহ মোচন করে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21737)


21737 - حديث (حب) : ما رأيت الوجع على أحد أشد منه على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
حب في الثامن والأربعين من الخامس: أنا أبو عَرُوبة بِحَران، ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو عامر، ثنا شعبة، عنه، به.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে অন্য কারো উপর এত কঠিন যন্ত্রণা দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21738)


21738 - حديث (حم) : أنها فقدت النبي صلى الله عليه وسلم من مُضْطَجَع، فَلَمَسَتْهُ بيدها، فوقعت عليه وهو ساجد، وهو يقول: "ربِّ أعط نفسي تقواها، زكها أنت خير من زكاها، أنت وليها ومولاها".
أحمد: ثنا وكيع، عن نافع - يعني ابن عمر - عنه، بهذا.
ـ‌.




নাফি' থেকে বর্ণিত, যে তিনি (বর্ণনাকারী) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর শয়নস্থল থেকে খুঁজে পেলেন না। অতঃপর তিনি নিজের হাত দিয়ে তাঁকে খুঁজতে লাগলেন এবং সিজদারত অবস্থায় তাঁকে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: “হে আমার প্রতিপালক, আমার আত্মাকে তার তাকওয়া (আল্লাহভীতি) দান করুন, এটিকে পবিত্র করুন, আপনিই শ্রেষ্ঠতম পবিত্রকারী। আপনিই এর অভিভাবক (ওয়ালী) ও প্রভু (মাওলা)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (21739)


21739 - حديث (خز كم حم) : أنه كان يقول بعد التشهد كلمات، كان يُعَظمهُن جداً … الحديث: "أعوذ بالله من عذاب جهنم".
خز في الصلاة: ثنا الحسن بن محمد الزعْفَرَانِي، ثنا روح، ثنا ابن جُريج، أخبرني ابن طاوس، عن أبيه، به. قال ابن جريج: أخبرنيه عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
كم في الجنائز: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، به. وعن أحمد بن عبد الله المزني، ثنا أحمد بن نَجْدة، ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، به. وقال: صحيح على شرطهما.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাশাহ্হুদের পর কিছু শব্দ বা বাক্য বলতেন, যা তিনি অত্যন্ত গুরুত্ব দিতেন। [তার মধ্যে একটি হলো]: "আমি আল্লাহ্‌র নিকট জাহান্নামের শাস্তি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21740)


21740 - حديث (مي طح قط كم) : الله ورسوله مَوْلَى من لا مولى له، والخَالُ وارثُ من لا وَارِث له.
مي في الفرائض. أنا أبو عاصم، عن ابن جُريج، عن عمرو بن مُسْلِم، عنه، بهذا. موقوف.
طح فيه: عن إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عاصم، به. وعن أبي أُمَية، ثنا أبو عاصم، به مرفوعاً. وعن أبي يحيى بن أبي مَسَرة، ثنا أبي، ثنا هشام بن سليمان، عن ابن جُرَيج به. قال: أراه قد رفعه.
قط فيه: ثنا القاضي أحمد بن إسحاق بن البُهْلُول، ثنا زكريا بن يحيى بن أبي زائدة أبو زائدة، ثنا أبو عاصم، به مرفوعاً. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى بن فارس وأحمد بن سعيد بن صخر وأبو أمية الطَرَسوسِي، قالوا: ثنا أبو عاصم، به. قال محمد بن يحيى: وثنا به أبو عاصم مرة أخرى، عن ابن جُريج
⦗ص: 1121⦘ موقوفاً، فقيل له: عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ فَسَكَت، فقال له الشَاذَكُونِي: حَدْثتنَا به عن النبي صلى الله عليه وسلم، فَسَكَتَ. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا عبد الرحمن بن بشر، ثنا عبد الرزاق. وعن ابن مَنِيع، ثنا الجُرْجَاني، ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جُريج، به موقوفاً. وعن النيسابُوري، عن أبي الأزهر، عن روح، عن ابن جريج، عن الحسن ابن مسلم، عن طاوس، به. قال النيسابوري: أخطأ فيه روح، والصواب: عن عمرو ابن مسلم.
كم فيه: أنا أبو عبد الله الشيباني وأبو يحيى السمرقندي، قالا: ثنا محمد بن نصر الإمام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا مَخْلد بن يزيد، عن ابن جُريج، به، مرفوعاً. وقال: صحيح على شرطهما.




আমর ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার অভিভাবক (মাওলা) যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা তার ওয়ারিশ, যার কোনো ওয়ারিশ নেই।