হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (21881)


21881 - حديث (خز جا حب قط كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتحفظ من هلال شعبان … الحديث.
خز في الصيام: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية بن صالح، عنه، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أسد بن موسى، ثنا معاوية، به. وفيه قصة.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا ابن مهدي، به.
⦗ص: 66⦘ قط في الصوم: ثنا عبد الله بن محمد بن زياد، ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، به. وقال: هذا إسناد حسن صحيح.
كم فيه: ثنا محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، ثنا عبد الله بن صالح، أخبرني معاوية بن صالح، به. وقال: صحيح على شرطهما، حدث به ابن وهب، عن معاوية.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، به.




মু‘আবিয়া ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান মাসের চাঁদটির হিসাব কঠোরভাবে সংরক্ষণ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21882)


21882 - حديث (خز كم حم) : كان أحب الشهور إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يصومه: شعبان، ثم يصله برمضان.
خز في الصيام: عن بحر بن نصر، عن ابن وهب. وعن عبد الله بن هاشم، عن عبد الرحمن، كلاهما عن معاوية بن صالح، به. ليس في سماعنا.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا معاوية، به.




মু'আবিয়া ইবনু সালিহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রোযা রাখার জন্য সবচেয়ে প্রিয় মাস ছিল শাবান, অতঃপর তিনি সেটিকে রমযানের সাথে সংযুক্ত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21883)


21883 - حديث (خز كم م) : سألت عائشة كيف كان نوم رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجنابة؟
فقالت: كلُّ ذلك كان يفعل، ربما اغتسل فنام، وربما توضأ فنام.
خز في الطهارة: عن بندار، عن عبد الرحمن. وعن بحر بن نصر، عن ابن وهب، كلاهما عن معاوية بن صالح، عنه، به.
كم فيه: ثنا أبو بكر بن عبد الله بن عتاب، ثنا أبو الأحوص محمد بن الهيثم
⦗ص: 67⦘ القاضي، ثنا سعيد بن كثير بن عُفَيْر ويحيى بن عبد الله بن بكير، قالا: ثنا الليث ابن سعد، عن معاوية بن صالح، به. وقال: أخرجه مسلم: عن قتيبة، عن الليث، به.
قلت: فلا حاجة إذا لاستدراكه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি (তাঁকে) জিজ্ঞাসা করেছিলাম, জানাবাতের (নাপাকির) অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘুম কেমন হতো? তিনি বললেন: তিনি এর সবই করতেন। কখনও কখনও তিনি গোসল করে ঘুমাতেন, আবার কখনও কখনও তিনি ওযু করে ঘুমাতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21884)


21884 - حديث (خز طح حم) : أنه سأل عائشة كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر: آخر الليل أو أوله … ؟ الحديث.
خز طح جميعاً في الصلاة: ثنا بحر بن نصر الخَوْلاني، ثنا عبد الله ابن وهب، حدثني معاوية بن صالح، أن عبد الله بن أبي قيس حدثه، به.
رواه أحمد: وفيه سؤاله عن القراءة والجنابة: ثنا إسحاق، حدثني ليث بن سعد، حدثني معاوية بن صالح، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية، قصة القراءة والجنابة حسب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কীভাবে বিতর সালাত আদায় করতেন— রাতের প্রথম দিকে নাকি শেষ দিকে? (বর্ণনাটিতে সালাতে ক্বিরাআত এবং জানাবত (বড় অপবিত্রতা) সংক্রান্ত প্রশ্নও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (21885)


21885 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في وتره في ثلاث ركعات (قُلْ هُوَ الله أَحَدٌ) والمعوذتين.
طح في الصلاة: ثنا أبو زرعة الدمشقي، ثنا صفوان بن صالح، ثنا الوليد بن مسلم، عن إسماعيل بن عياش، عن محمد بن يزيد الرحَبي، عن أبي إدريس، عن أبي موسى، بهذا.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বিতর সালাতের তিন রাকআতে (সূরা) কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ এবং মু'আওবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21886)


21886 - حديث (خز كم حم) : [قالت لي عائشة] : لا تدع قيام الليل، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يذره، وكان إذا مرض أو كسل صلى قاعدا.
خز في الصلاة: عن محمد بن بشار وعلي بن مسلم - فرَّقَهُما - عن أبي داود، عن شعبة، عن يزيد بن خُمَيْر، عن عبد الله بن أبي موسى، عنها، به. قال أبو بكر: عبد الله هذا هو عبد الله بن أبي قيس الذي روى عنه معاوية بن صالح. ليس في سماعنا.
كم في التطوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، سمعت يزيد بن خُمَيْر، سمعت عبد الله بن أبي قيس، بهذا.
وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا شعبة، عن يزيد بن خُمَيْر، سمعت عبد الله بن أبي موسى - قال أحمد: وإنما هو عبد الله بن أبي قيس - قال: قالت عائشة، بهذا. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، به في حديث. قال أحمد: يزيد ابن خُمَيْر صالح الحديث، والصواب عبد الله بن أبي قيس.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি আমাকে বললেন): তুমি রাতের সালাত (কিয়ামুল লাইল) ত্যাগ করো না। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা কখনো ত্যাগ করতেন না। আর যখন তিনি অসুস্থ হতেন অথবা অলসতা বোধ করতেন, তখন তিনি বসে সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21887)


21887 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصال في الصيام.
أحمد: عن حَيْوة بن شُريح وعبد الجبار بن محمد الخطابي، كلاهما عن بقيّة، عن محمد بن زياد الألهاني، عنه، بهذا




মুহাম্মাদ ইবনে যিয়াদ আল-আলহানী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সওমের মধ্যে ওসাল (দিনের পর দিন বিরতিহীন রোজা) পালন করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21888)


21888 - حديث (حم) : سألت عائشة بكم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر؟ قالت: بأربع وثلاث، وست وثلاث، وثمان وثلاث، وعشر وثلاث، ولم يكن يوتر بأكثر من ثلاث عشرة، ولا أنقص عن سبع، وكان لا يدع الركعتين.
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن معاوية، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কত রাকাত বেতরের সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: চার (রাকাত নফল) এবং তিন (রাকাত বেতর), ছয় এবং তিন, আট এবং তিন, আর দশ এবং তিন (রাকাত)। তিনি তেরো রাকাতের বেশি বেতর আদায় করতেন না, আর সাত রাকাতের কমও করতেন না। আর তিনি দু’রাকাত (সালাত) কখনো ছাড়তেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (21889)


21889 - حديث (حم) : سألت عائشة عن الركعتين بعد العصر؟ فقالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي ركعتين بعد الظهر، فشغل عنها حتى صلّى العصر، فلما فرغ ركعهما في بيتي، فما تركهما حتى مات.
أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن معاوية [عنه بهذا، قال: وسألت أبا هريرة، قال: قد كنّا نفعله، ثم تركناه. وعن أبي المغيرة، عن عتبة بن ضمرة] عنه، به، في حديث. ولم يذكر حديث أبي هريرة وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن يزيد بن خمَيْر، عنه، به، في حديث، لكن قال فيه: "عبد الله بن أبي موسى" وهو هو اختلف فيه، والصواب: "ابن أبي قيس".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) আসরের পরের দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহরের পরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। কিন্তু কোনো এক কাজে ব্যস্ত থাকার কারণে তিনি তা আদায় করতে পারেননি এবং আসরের সালাত আদায় করে ফেললেন। এরপর যখন তিনি (আসরের সালাত) শেষ করলেন, তখন আমার ঘরে এসে সেই দুই রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করলেন। আর তিনি মৃত্যু পর্যন্ত সেই দুই রাকাত কখনও ছাড়েননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21890)


21890 - حديث (حم) : لما كان يوم أحد - يعني وعشرين - واصل رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه، فشقَّ عليهم، فلما رأوا الهلال أخبروا النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: لو زاد لزدت … " الحديث.
⦗ص: 70⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن يزيد بن خُمَيْر، عنه، به. في حديث، لكن قال: عبد الله بن أبي موسى، وفي أوله قصة كيفية السلام على عائشة، وعلى أمهات المؤمنين.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী মূসা থেকে বর্ণিত, যখন উহুদ দিবসটি এলো—অর্থাৎ (রমজানের) বিশতম দিন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ (বিরতিহীন) সাওম পালন (বিসাল) করতে লাগলেন। এতে তাদের কষ্ট হলো। অতঃপর যখন তারা নতুন চাঁদ দেখতে পেলেন, তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খবর দিলেন। তিনি বললেন: "যদি (চাঁদের সংখ্যা) আরও বাড়তো, তবে আমিও (সাওমের সংখ্যা) আরও বাড়াতাম..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (21891)


21891 - حديث (حم) : وسألتها عن اليوم الذي يختلف فيه من رمضان؟ فقالت: لأنْ أصوم يوماً من شعبان، أحبُّ إلي من أفطر يوماً من رمضان.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر في الحديث الذي قبله، قال: فخرجت فسألت ابن عمر وأبا هريرة، فكل واحد منهما قال: أزواج النبي صلى الله عليه وسلم أعلم …




আমি তাঁকে রমাদানের যে দিনটি নিয়ে মতভেদ হয় সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: শাবান মাস থেকে একটি দিন সাওম (রোজা) পালন করা আমার নিকট রমাদানের একটি দিনের সাওম ভঙ্গ করার চেয়ে অধিক প্রিয়। আহমাদ বলেন: আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফর পূর্ববর্তী হাদীসে বর্ণনা করেছেন, তিনি (রাবী) বললেন: আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তাদের প্রত্যেকেই বললেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রীগণ (এ বিষয়ে) অধিক জ্ঞানী।









ইতহাফুল মাহারাহ (21892)


21892 - حديث (حم) : وسألتها عن ذراري الكفار؟ فقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هم من آبائهم". فقلت: يا رسول الله بلا عمل؟ قال: "الله أعلم بما كانوا عاملين".
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا عتبة - يعني ابن ضمرة بن حبيب - عنه، بهذا في حديث.
ـ‌.




উতবাহ ইবনু দামরাহ ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে কাফিরদের সন্তান-সন্ততি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তারা তাদের পিতাদের অন্তর্ভুক্ত।" (আমি) বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! (তারা কি) আমল ছাড়াই (তাদের সাথে থাকবে)? তিনি বললেন: "আল্লাহই ভালো জানেন যে তারা কী আমলকারী ছিল (বা কী আমল করত)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21893)


21893 - حديث (حم ش) : "السواك مطهرة للفم، مرضاة للرب".
يأتي في ترجمة: محمد بن عبد الرحمن.
ورواه أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد بن إسحاق، عنه، به. وعن إسماعيل وعبدة ابن سليمان، كلاهما عن محمد بن إسحاق، به.




মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, মিসওয়াক মুখের জন্য পবিত্রতা সৃষ্টিকারী এবং রবের (আল্লাহর) সন্তুষ্টি লাভের উপায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (21894)


21894 - حديث (عه حم) : "في العجوة العالية شفاء … " الحديث.
عه في الأطعمة: ثنا أبي، ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل بن جعفر، ثنا شريك، عنه، به.
رواه أحمد: عن منصور بن سلمة وأبي عامر وأبي سعيد، ثلاثتهم عن سليمان ابن بلال، عن شَريك بن أبي نَمِر، به. وعن سليمان بن داود، عن إسماعيل، به.
ولفظه: "إنّ تمر العالية شفاء - أو قال: ترياق - أول بكرة على الريق".




শরিক ইবনু আবি নামির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই আল-'আলিয়ার খেজুর হলো আরোগ্য— অথবা তিনি বলেছেন: প্রতিষেধক— যা প্রত্যুষে খালি পেটে (খেতে হয়)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (21895)


21895 - حديث (خز حب حم عه) : "لا يصلي [أحدكم] بحضرة الطعام، ولا وهو يدافعه الأخْبَثَان".
⦗ص: 72⦘ خز في الصلاة: ثنا محمد بن بشار بُنْدَار ويعقوب بن إبراهيم الدوْرقي وأحمد بن عبدة ويحيى بن حكيم، قالوا: ثنا يحيى - وهو ابن سعيد - ثنا أبو حَزْرَةَ - وهو يعقوب ابن مجاهد - ثنا عبد الله بن محمد - وهو ابن أبي بكر - به.
حب في السادس من الأول أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر بن السرح، ثنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أيوب، عن يعقوب بن مجاهد، أنّ القاسم ابن محمد وعبد الله بن محمد حدثاه، أن عائشة حدثتهما، نحوه. وفي الصلاة: أنا ابن خزيمة، به.
رواه أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا إسماعيل، حدثني أبو حزرة القَاصّ، به. وعن يحيى بن سعيد، نحوه.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন খাবারের উপস্থিতিতে সালাত আদায় না করে এবং এমন অবস্থায়ও না, যখন সে দু’টি মলমূত্র (পায়খানা ও পেশাব) আটকে রাখার চেষ্টা করছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (21896)


21896 - حديث (خز عه طح حب حم ط ش) : لولا أن قومك حديث عهد بجاهلية، لأنفقت كنز الكعبة في سبيل الله، ولجعلت لها بابين … الحديث.
⦗ص: 73⦘ خز في الحج: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، أخبرني مخرمة، عن أبيه، سمعت نافعاً، سمعت عبد الله بن محمد بن أبي بكر يحدث ابن عمر، عن عائشة، بهذا. وعن محمد بن عمرو بن تَمَّام، عن يحيى بن بكير، عن ميمون، عن مخرمة، به. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، أن عبد الله بن محمد بن أبي بكر، أخبر عبد الله بن عمر، عن عائشة، نحوه. قال: فقال ابن عمر: لئن كانت عائشة سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم، ما أرى رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك استلام الركنين إلاّ أنّ البيت لم يُتَمَّمْ على قواعد إبراهيم. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا أبو الحسن أحمد بن محمد الفأفاء، ثنا أحمد بن عيسى، ثنا ابن وهب، عن مخرمة، به. وعن أبي عبيد الله ابن أخي ابن وهب، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن الربيع، عن الشافعي، عن مالك، به.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، عن مالك، به.
حب في السادس من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
رواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، أنا مالك بن أنس، عن الزهري، عن سالم، عن عبد الله بن محمد بن أبي بكر، أنه أخبر عبد الله بن عمر بذلك، فقال: ابن عمر: إن كانت عائشة سمعت هذا الحديث من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلا أرى رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك استلام الركنين اللذين يليان الحجر إلا أن البيت لم يُتَمَّمْ على قواعد إبراهيم. وعن عبد الرحمن، عن مالك، نحوه.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "যদি না তোমার কওম (সম্প্রদায়) জাহেলিয়াত (অজ্ঞতার যুগ) থেকে সদ্য মুক্ত হতো, তবে আমি কা'বার সম্পদ আল্লাহর পথে খরচ করে দিতাম এবং এর জন্য দুটি দরজা তৈরি করতাম..."

আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর এটি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানোর পর, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এই হাদীসটি শুনে থাকেন, তবে আমি মনে করি না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'বার সেই দুটি রুকন (কোণ) স্পর্শ করা (ইস্তিলাম) ত্যাগ করেছেন, যা হাজরে আসওয়াদের পাশে রয়েছে (অর্থাৎ যে রুকন দুটি হিজর-এর নিকটবর্তী), এই কারণ ছাড়া যে, কা'বা ঘরটি ইব্রাহীম (আঃ)-এর ভিত্তিমূলের ওপর সম্পূর্ণ করা হয়নি।









ইতহাফুল মাহারাহ (21897)


21897 - حديث (حم طح) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُنْبَذَ في الدبَّاء والحَنْتَم والمزَفَّت.
أحمد: عن هاشم وحسن، كلاهما عن شيبان. وعن عفان، عن أبي عوانة، كلاهما عن أشعث، عنه، به.
طح في الأشربة: عن ربيع المؤذن، ثنا أسد - هو ابن موسى - ثنا شيبان، عن أشعث بن أبي الشعثاء، حدثني عبد الله بن معقل المحاربي، بهذا.




আব্দুল্লাহ ইবনে মা'কিল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদ-দুব্বা (লাউয়ের পাত্র), আল-হানতাম (সবুজ রঙের প্রলেপযুক্ত মাটির পাত্র) এবং আল-মুজাফ্ফাত (পিচ দ্বারা লেপন করা পাত্র)-এ নাবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21898)


21898 - حديث (حم) : أنه كان عليها رقبة من ولد إسماعيل، فجاء سبي من اليمن من خولان، فأرادت أن تعتق، قالت: فنهاني النبي صلى الله عليه وسلم ثم جاء سبي من مضر من بني العنبر، فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تعتق منهم.
أحمد: ثنا أبو أحمد محمد بن عبد الله الزبير، ثنا مسعر، عن عبيد بن جبير، عنه، بهذا.




উবায়েদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, তার উপর ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত একজন দাস মুক্ত করা আবশ্যক ছিল। অতঃপর ইয়েমেনের খাওলান গোত্রের কিছু বন্দী এল। সে (তাদের মধ্য থেকে একজনকে) মুক্ত করতে চাইল। সে বলল: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নিষেধ করলেন। এরপর মুদার গোত্রের বানু আল-আম্বার থেকে কিছু বন্দী এল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তাদের মধ্য থেকে একজন মুক্ত করার নির্দেশ দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21899)


21899 - حديث (طح) : كان إذا صلى قائماً ركع قائماً … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا أبو نعيم، ثنا المسعودي، عن يونس بن عبيد، عنه، به.
ـ‌.
تقدم له حديث في ترجمة: عبد الله بن أبي قيس، عنها.
ـ‌.
في ترجمة: عبد الله بن الحارث، نسيب محمد بن سيرين.
ـ‌.
في ترجمة جده.
ـ‌.




ইউনূস ইবনে উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন, তখন দাঁড়িয়েই রুকু করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (21900)


21900 - حديث (حب حم) : "ما من أحد يموت؟ يصلي عليه أمة يبلغون أن يكونوا مائة فيشفعون، إلا شفعوا فيه".
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، أنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أنا الثقفي، ثنا أيوب، عن أبي قلابة، عنه، بهذا.
⦗ص: 76⦘ رواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، به. وعن سفيان، عن أيوب، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن خالد الحذّاء، عن أبي قلابة، به.




আবু কিলাবা থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার মৃত্যু হয় এবং তার উপর একদল লোক সালাত (জানাযা) আদায় করে, যাদের সংখ্যা একশতে পৌঁছায় এবং তারা সুপারিশ করে, কিন্তু তাদের সুপারিশ তার জন্য কবুল করা হয়।