ইতহাফুল মাহারাহ
21941 - حديث (خز قط حم عه) : لقد رأيتني أتوضأ مع النبي صلى الله عليه وسلم في الإناء الواحد - إلى هنا حديث عارم - وفي رواية: لقد كنت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم نغتسل من الإناء الواحد، نشرع فيه جميعاً، فما أزيد على ثلاث حثيات … الحديث.
خز في الطهارة: ثنا عمران بن موسى القزاز، ثنا عبد الوارث. (ح) وثنا أبو عمار الحسين بن حريث ويعقوب بن إبراهيم الدورقي، كلاهما عن ابن علَيَّة، كلاهما عن أيوب، عن أبي الزبير، عنه، به، وفيه قصة لعبد الله بن عمرو بن العاص.
قط فيه: ثنا الحسين، ثنا إبراهيم بن راشد، ثنا عارم، ثنا حماد بن زيد، ثنا أيوب، عن أبي الزبير، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، أنا أيوب، عن أبي الزبير، عنه، به. بلفظ: لقد كنت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم نغتسل من إناء واحد، فما أزيد أن أفرغ على رأسي ثلاث
⦗ص: 100⦘ إفراغات، وفي أوله: بلغ عائشة أن عبد الله بن عمرو يأمر النساء إذا اغتسلن أن ينقضن رؤوسهن وإنكارها ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হলো যে, আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদেরকে নির্দেশ দেন যে, তারা যখন গোসল করবে তখন যেন মাথার চুল খুলে ফেলে। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এই নির্দেশের প্রতিবাদ করে বললেন: আমি ও আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম এবং আমি আমার মাথার উপর তিনবারের বেশি পানি ঢালতাম না।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি ও আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম, আমরা উভয়ে একসাথেই সেই পাত্র থেকে পানি নিতাম। আর আমি তিন মুষ্টির বেশি নিতাম না।
21942 - حديث (خز) : "السواك مطهرة للفم، مرضاة للرب".
خز في الطهارة: ثنا الحسن بن قَزَعة بن عبيد الهاشمي، ثنا سفيان بن حبيب، عن ابن جريج، عن عثمان بن أبي سليمان، عنه، به.
উসমান ইবনে আবী সুলাইমান থেকে বর্ণিত, মিসওয়াক হলো মুখের পবিত্রতা অর্জনের এবং রবের সন্তুষ্টি লাভের মাধ্যম।
21943 - حديث (خز طح حب حم عه) : أن نبي الله صلى الله عليه وسلم لم يكن على شيء من النوافل، أشدَّ معاهدة منه على الركعتين قبل الصبح.
خز في الصلاة: عن يعقوب الدورقي وعبد الرحمن بن بشر ويحيى بن حكيم، كلهم عن يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، حدثني عطاء، عنه، به. وعن عبد الله ابن سعيد الأشجّ، عن حفص بن غياث، عن ابن جريج، نحوه.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن ابن أبي داود، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، عن حفص، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا
⦗ص: 101⦘ يعقوب الدَّوْرقي، به. وعن عمران بن موسى، عن عثمان بن أبي شيبة، عن حفص ابن غياث، به نحوه. وفي الثامن من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا علي بن المديني، ثنا يحيى بن سعيد، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن ابن جريج، به. وعن عبد الرزاق وابن بكر، عن ابن جريج، نحوه.
ইবন বাকর থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নফলসমূহের মধ্যে ফজরের (ফরযের) পূর্বের দুই রাকাতের উপর যতখানি গুরুত্ব সহকারে নিয়মিত ছিলেন, অন্য কোনো কিছুর উপর ততখানি ছিলেন না।
21944 - حديث (حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يمكث عند زينب بنت جحش، ويشرب عندها عسلا … الحديث.
حب في الخامس من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو معمر، ثنا حجاج ابن محمد، عن ابن جريج، زعم عطاء أنه سمع عبيد بن عمير يُخبر، به.
উবাইদ ইবন উমাইর থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যয়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অবস্থান করতেন এবং তার নিকট মধু পান করতেন।
21945 - حديث (خز طح حب كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في كسوف ست ركعات وأربع سجدات. وحديث ابن جريج مطول.
خز في الكسوف: عن بندار، عن معاذ بن هشام، عن أبيه. وعن بندار، عن ابن أبي عدي، عن هشام، عن قتادة، عن عطاء، عنه، به. وعن يعقوب الدورقي ومحمد بن هشام، كلاهما عن إسماعيل بن عُلَيَّة، عن ابن جريج، عن عطاء، به.
ليس في السماع.
⦗ص: 102⦘ طح فيه. ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، به. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا زيد ابن أخزم، ثنا معاذ بن هشام، به مختصراً: "صلاة الآياتِ ست ركعاتٍ وأربعُ سجدات".
كم في الكسوف: عن علي بن عيسى، عن مسدد بن قَطَن، عن عثمان بن أبي شيبة، عن إسماعيل، به. ولم يذكر عبيد بن عمير.
ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণ বা চন্দ্রগ্রহণের সময় ছয়টি রুকু' এবং চারটি সিজদা আদায় করেছিলেন।
21946 - حديث (مي حب كم حم) : ما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أحل الله له أن يتزوج من النساء ما شاء.
مي في النكاح: أنا المعلى، ثنا وهيب، عن ابن جريج، عن عطاء، عنه، بهذا.
حب في الثامن والأربعين من الخامس: أنا ابن خزيمة، ثنا أحمد بن عبدة، ثنا عبد الله بن رجاء المكي، عن ابن جريج، به.
كم في تفسير الزمر: ثنا إبراهيم بن عصمة، ثنا السَّرِيُّ بن خزيمة، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا وهيب، عن ابن جريج، به.
⦗ص: 103⦘ وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج، قال: زعم عطاء أن عائشة قالت ذلك، قلت: عمن تأثر هذا؟ قال: لا أدري حسبت أني سمعت عبيد بن عمير يقول ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেননি যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর জন্য নারীদের মধ্য থেকে যাকে ইচ্ছা বিবাহ করা বৈধ করে দেন।
21947 - حديث (حب حم) : أن رجلاً تلا هذه الآية ( … مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ … ) فقال: إنا لنجزى بكل ما عملنا هلكنا إذاً. فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "نعم يجزى به في الدنيا من مصيبة في جسده مما يؤذيه".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن بكر بن سوادة حدثه، أن يزيد بن أبي يزيد حدثه، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا هارون بن معروف، أنا ابن وهب، [به] .
ইয়াযীদ ইবনু আবী ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "...যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে..." [সূরা নিসা, আয়াত ১২৩]। তখন সে বলল: আমরা যদি আমাদের কৃতকর্মের প্রতিটির জন্য প্রতিদান পাই, তবে তো আমরা ধ্বংস হয়ে যাব! এই কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: "হ্যাঁ, দুনিয়াতেই তার শরীরের ওপর আপতিত কোনো বিপদ বা কষ্টের মাধ্যমে তার মন্দ কাজের প্রতিদান দেওয়া হয়।"
21948 - حديث (حب) : "إن أعظم الناس فرية اثنان: الشاعر يهجو القبيلة بأسرها، ورجل انتفى من أبيه".
حب في الثاني والستين من الثاني: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان ابن أبي شيبة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن عمرو بن مرة، عن يوسف بن ماهك، عنه، بهذا.
ইউসুফ ইবনে মাহাক থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় মিথ্যা বা অপবাদকারী হলো দুইজন: একজন হলো সেই কবি, যে একটি গোটা গোত্রকে (কবিতার মাধ্যমে) হেয় করে বা নিন্দা করে, আর একজন হলো সেই ব্যক্তি, যে তার পিতাকে অস্বীকার করে (বা পিতৃত্ব থেকে নিজেকে বিচ্ছিন্ন করে নেয়)।
21949 - حديث (حب حم عه) : قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إن ابن جدعان في الجاهلية كان يقري الضيف … الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا القواريري، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا الأعمش، عن أبي سفيان، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, 'ইবনে জুদ’আন জাহিলিয়াতের যুগে মেহমানদের আপ্যায়ন করত।' ... অবশিষ্ট হাদীস।
21950 - حديث (عه حم) : أنها قالت: وددت أني رأيت اللعابين، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على الباب … الحديث.
عه في العيدين: ثنا أبو بكر الرازي وأبو أمية، قالا: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن عطاء، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، أخبرني عطاء، أنه سمع عبيد بن عمير، بهذا. قال عطاء: فرْس أو حبش، قال ابن عمير: حبش. وعن الضحاك، عن ابن جريج، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আকাঙ্ক্ষা করেছিলাম, যদি আমি [হাবশী] খেলোয়াড়দের দেখতে পেতাম।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দরজার কাছে দাঁড়ালেন... সম্পূর্ণ হাদীস।
21951 - حديث (قط كم) : "لا يحل قتل [امرئ] مسلم إلا في ثلاث خصال: زان محصن فيرجم … " الحديث.
⦗ص: 105⦘ قط في الحدود: ثنا محمد بن سليمان المالكي، ثنا أبو موسى، ثنا أبو عامر. (ح) وثنا أبو صالح الأصبهاني: عبد الرحمن بن سعيد بن هارون، ثنا أبو مسعود أحمد بن الفرات، ثنا محمد بن سنان، قالا: ثنا إبراهيم بن طهمان، عن عبد العزيز بن رُفَيْع، عنه، به. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو حذيفة ومحمد ابن سنان، قالا: ثنا إبراهيم بن طهمان، نحوه، قال أبو بكرة فقلت لمحمد بن يحيى: إبراهيم يحتج بحديثه؟ قال: لا. ثنا الصفار، ثنا عباس، ثنا أبو إسحاق الطالقاني، سمعت ابن المبارك يقول: كان إبراهيم بن طهمان ثبتاً في الحديث.
كم فيه: ثنا أحمد بن كامل القاضي، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو حذيفة، به. وفي موضع آخر: عن عثمان الدقاق، ثنا أحمد بن حيان بن ملاعب، ثنا أبو عامر العقدي، به، وقال: صحيح على شرطهما.
আব্দুল আযীয ইবন রুফাই' থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে তিনটি কারণ ছাড়া হত্যা করা বৈধ নয়: বিবাহিত ব্যভিচারী, যাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে...। (পুরো হাদীস)
21952 - حديث (كم حم) : قلت لعائشة: كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ هذا الحرف (وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آَتَوْا … ) … الحديث.
⦗ص: 106⦘ كم في القرآن: أخبرني محمد بن يزيد العدل، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا محمد بن يحيى القطَعي، ثنا يحيى بن راشد، ثنا خالد الحذاء، عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن أبيه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই অক্ষরটি (وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آَتَوْا - আর যারা তা প্রদান করে যা তারা প্রদান করে) কীভাবে পাঠ করতেন? ... বাকি হাদীস।
21953 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقوم في صلاة الآيات، فيركع ثلاث ركعات، ثم يسجد، ثم يركع ثلاث ركعات، ثم يسجد.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، ثنا قتادة، عن عطاء، عنه، بهذا.
ـ.
আতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতুল-আয়াতে (গ্রহণের নামাযে) দাঁড়াতেন, অতঃপর তিনি তিনবার রুকু করতেন, তারপর সিজদা করতেন, এরপর তিনি আবার তিনবার রুকু করতেন, তারপর সিজদা করতেন।
21954 - حديث (كم) : قرأت عائشة قول الله عز وجل (وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى … ) الآية، فقالت: يا رسول الله واسوأتاه … الحديث.
⦗ص: 107⦘ كم في الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن سعيد بن أبي هلال حدثه، عنه، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা'আলার এই বাণী (وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى …) অর্থাৎ "আর তোমরা আমার কাছে এসেছ একা একা..." (এই আয়াতটি) পাঠ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কতই না লজ্জার বিষয় (বা কতই না মন্দ হবে)..."। [বাকী অংশ]
21955 - حديث (طح قط حم) : ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم أن قوما يكرهون أن يستقبلوا القبلة بغائط أو بول، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بموضع خلائه أن يستقبل به القبلة.
طح في الطهارة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن خالد الحذّاء، عن خالد بن أبي الصلت، قال: كنا عند عمر بن العزيز فذكروا استقبال القبلة بالفرج، فقال: عراك بن مالك: قالت عائشة … فذكره. وعن علي ابن شيبة، عن يزيد بن هارون، أنا حماد بن سلمة، نحوه وزاد "عروة" بين عراك وعائشة.
قط فيه: ثنا أبو بكر أحمد بن محمد بن إسماعيل الأدمي، ثنا السرِي بن عاصم أبو سهل، ثنا عيسى بن يونس، عن أبي عوانة، عن خالد الحذاء، نحو حديث أسد. وعن عبد الله بن محمد بن سعيد الجمال، ثنا العباس بن محمد، ثنا حجاج ابن نصَيْر، ثنا القاسم بن مطيب، عن الحذّاء، به. قال: كانوا عند عمر بن عبد العزيز، فذكر قصة فيها هذا. وعن العباس بن العباس بن المغيرة، عن عمه، عن هشام بن بهرام، عن يحيى بن مطر، عن الحذاء، نحوه. وعن عبد الله بن محمد
⦗ص: 108⦘ ابن عبد العزيز، عن هارون بن عبد الله، عن علي بن عاصم، عن خالد الحذاء، عن خالد بن أبي الصلت، عن عراك، نحوه. وعن جعفر بن محمد الواسطي، عن موسى بن إسحاق، عن أبي بكر، عن وكيع. وعن محمد بن عبد الله بن إبراهيم، عن بشر بن موسى، عن يحيى بن إسحاق، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن الحذَّاء، عن ابن أبي الصلت، نحوه. وعن جعفر بن موسى، عن أبي بكر، عن الثقفي، عن الحذّاء، عن رجل، عن عراك، نحوه.
رواه أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد بن سلمة، عن خالد الحذاء، بنحوه. وعن يزيد وبهز ووكيع، ثلاثتهم عن حماد بن سلمة، نحوه. وعن علي بن عاصم، قال: قال خالد الحذاء: عن خالد بن أبي الصلت، نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো যে, কিছু লোক মল বা মূত্র ত্যাগের সময় কিবলাকে সামনে করা অপছন্দ করে। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর শৌচাগার স্থানটিকে কিবলার দিকে মুখ করে রাখার নির্দেশ দিলেন।
21956 - حديث (عه حب حم) : جاءتني مسكينة تحمل ابنتين لها، فأطعمتها ثلاث تمرات … الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا الصغاني، ثنا عبد الله بن عبد الحكم، ثنا بكر بن مضر، أن ابن الهاد حدثه، أن زياد بن أبي زياد حدثه، قال: سمعت عراك بن مالك، يحدث عمر بن عبد العزيز، بهذا.
حب في التاسع من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا بكر بن مضر، به.
رواه أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا بكر بن مضر، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার কাছে এক মিসকীন মহিলা তার দুই কন্যাকে সাথে নিয়ে এলো। অতঃপর আমি তাকে তিনটি খেজুর খেতে দিলাম।
21957 - حديث (حم) : دخل عليَّ النبي صلى الله عليه وسلم يوماً فقال: "لقد صنعتُ اليوم شيئاً، وددت أني لم أفعله، دخلت البيت فأخشى أن يجيء رجل من أفق من الآفاق فلا يستطيع دخوله، فيرجع وفي نفسه منه شيء".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن جابر، عنه، بهذا.
قلت: تقدم من رواية: ابن أبي مليكة، عن عائشة نحوه.
ـ.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: "আমি আজ এমন একটি কাজ করেছি, যা না করলেই ভালো হতো। আমি (ঘরে) প্রবেশ করেছি, আর আমি ভয় পাচ্ছি যে, দিগন্তের কোনো এক দিক থেকে একজন লোক আসবে, কিন্তু সে তাতে প্রবেশ করতে পারবে না, ফলে সে ফিরে যাবে, অথচ তার মনে এ নিয়ে আক্ষেপ/দুঃখ থাকবে।"
21958 - حديث (حم) : "من أكل بشماله أكل معه الشيطان … " الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن غيلان، ثنا رشدين، حدثني يزيد بن عبد الله، عن موسى ابن سَرْجِس، عنه، به.
ـ.
মূসা ইবন সারজিস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার বাম হাত দিয়ে খায়, শয়তান তার সাথে খায়...
21959 - حديث (حم) : كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد.
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম।
21960 - حديث (مي حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إليّ رأسه من المسجد فأغسله، وفي رواية يعلى: وأنا حائض وهو عاكف.
مي في الطهارة: أنا عبد الله بن مسلمة، ثنا فضيل بن عياض، عن سليمان، عنه، به. وعن يعلى بن عبيد، عن الأعمش، به.
رواه أحمد: عن ابن نمير ويعلى ومحمد بن فضيل، عن الأعمش - هو سليمان - به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদ থেকে আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন এবং আমি তা ধুয়ে দিতাম। ইয়া'লা-এর বর্ণনায় আরও আছে: আমি তখন হায়েয অবস্থায় ছিলাম এবং তিনি ই'তিকাফে ছিলেন।
