হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22055)


22055 - حديث (جا حم) : "من عمر أرضاً ليست لأحد، فهو أحق بها".
⦗ص: 161⦘ جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو صالح، حدثني الليث، حدثني عبيد الله بن أبي جعفر، عنه، بهذا، قال عروة: وقضى به عمر.
رواه أحمد: ثنا موسى بن داود، أنا ابن لهيعة، عنه، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবি জা'ফর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন জমি আবাদ করে যা কারো মালিকানাধীন নয়, তবে সে তার বেশি হকদার।" উরওয়াহ বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই অনুযায়ী ফয়সালা করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22056)


22056 - حديث (حم) : ما أُعْجِبَ النبي صلى الله عليه وسلم بشيء، ولا أعجبه شيء من الدنيا، إلا أن يكون فيها ذو تُقَى.
أحمد: ثنا يحيى، ثنا ابن لهيعة، عنه، بهذا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছু দ্বারা মুগ্ধ হননি এবং দুনিয়ার কোনো কিছুই তাঁকে আকৃষ্ট করেনি, তবে হ্যাঁ, যদি তাতে কোনো পরহেজগার (তাকওয়াবান) ব্যক্তি থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22057)


22057 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان جنباً، وأراد أن ينام وهو جنب، توضأ وضوءه للصلاة قبل أن ينام، وكان يقول: "من أراد أن ينام وهو جنب، فليتوضأ وضوءه للصلاة".
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لهيعة، عنه، بهذا. وعن حسن، عن ابن لهيعة، ببعضه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া অবস্থায়) থাকতেন এবং জুনুবী অবস্থাতেই ঘুমাতে চাইতেন, তখন তিনি ঘুমানোর পূর্বে সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করতেন, সেভাবে ওযু করে নিতেন। তিনি আরও বলতেন: “যে ব্যক্তি জুনুবী অবস্থায় ঘুমাতে চায়, সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে সেভাবে ওযু করে নেয়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22058)


22058 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل ثلاث عشرة سجدة، وكان أكثر صلاته قائماً، فلما كبر وثقل كان أكثر صلاته قاعداً … الحديث.
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لهيعة، عنه، به.




ইবনু লাহী‘আহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে তের রাকাত সালাত আদায় করতেন। তাঁর বেশিরভাগ সালাত দাঁড়ানো অবস্থায় হত। কিন্তু যখন তিনি বৃদ্ধ ও ভারি হয়ে গেলেন, তখন তাঁর বেশিরভাগ সালাত বসা অবস্থায় ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22059)


22059 - وبه (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يحاسب يوم القيامة أحد فيغفر له، يرى المسلم عمله في قبره فيقول الله: (فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ) (يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ) ".




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন যার হিসাব নেওয়া হবে, তাকে ক্ষমা করা হবে না। মুসলিম ব্যক্তি তার আমল কবরেই দেখতে পাবে। তখন আল্লাহ বলবেন: (সুতরাং সেই দিন মানুষ ও জীনদেরকে তাদের অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে না)। (অপরাধীদেরকে তাদের চেহারা দেখেই চেনা যাবে)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22060)


22060 - وبه (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول: "اجعلوا من صلاتكم في بيوتكم، ولا تجعلوها عليكم قبورا".




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "তোমরা তোমাদের কিছু সালাত তোমাদের ঘরে আদায় করো এবং সেগুলোকে (তোমাদের ঘরগুলোকে) নিজেদের জন্য কবর বানিও না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22061)


22061 - وبه (حم) : أن خديجة سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ورقة بن نوفل؟ فقال: "لقد رأيته في المنام، فرأيت عليه ثيابَ بيض، فأحسبه لو كان من أهل النار لم يكن عليه بياض".




খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়ারাকা ইবনু নাওফাল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "আমি তাকে স্বপ্নে দেখেছি, আর আমি তার উপর সাদা পোশাক দেখেছি। আমি ধারণা করি, সে যদি জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হতো, তবে তার উপর সাদা পোশাক থাকত না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22062)


22062 - وبه (حم) : "يحرم من الرضاع ما يحرم من الولادة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুগ্ধপানের কারণে সেই সমস্ত সম্পর্ক হারাম হয়, যা জন্মসূত্রে (বংশগত কারণে) হারাম হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22063)


22063 - وبه (حم) : كان الكافر من كفار قريش [يموت فيبكيه] أهلهُ، فيقولون: المُطْعِمُ الجِفَان المقاتل الذي … فيزيده الله عذاباً بما يقولون".




কুরাইশ কাফেরদের মধ্যে কোনো কাফের যখন মারা যেত, তখন তার পরিবার তার জন্য ক্রন্দন করত এবং তারা বলত: ‘সে ছিল বিশাল পাত্র ভর্তি খাবার দানকারী, সেই যোদ্ধা যে...’ ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের এই কথার কারণে তার শাস্তি বাড়িয়ে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22064)


22064 - وبه (حم) : ذكر رجل عند رسول الله صلى الله عليه وسلم بخير، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أو لم تروه يتعلم القرآن".




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তির উত্তম গুণের কথা উল্লেখ করা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি তাকে কুরআন শিখতে দেখোনি?"









ইতহাফুল মাহারাহ (22065)


22065 - وبه (حم) : "لا يقولَنّ أحدكم: نفسي خبيثة، ولكن يقول: نفسي لَقِسَة".




তোমাদের কেউই যেন না বলে: ‘আমার নফস (আত্মা) মন্দ/অপবিত্র,’ বরং সে যেন বলে: ‘আমার নফস (আত্মা) বিষণ্ণ/ক্লান্ত।’









ইতহাফুল মাহারাহ (22066)


22066 - حديث (حم) : قيل: يا رسول الله ماتت فلانة واستراحت، فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم وقال: "إنما يستريح من غفر له".
أحمد: عن حسن بن موسى ويحيى بن إسحاق وقتيبة بن سعيد، ثلاثتهم عن ابن لهيعة، عن أبي الأسود، به.




আবু আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! অমুক মহিলা মারা গেছে এবং (দুনিয়া থেকে) মুক্তি পেল। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: "কেবল সেই ব্যক্তিই মুক্তি পায়, যাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22067)


22067 - حديث: مات رسول الله صلى الله عليه وسلم بذات الجنب.
في ترجمة: محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة، عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘যাতুল জানব’ (প্লুরিসি) রোগে ইন্তেকাল করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22068)


22068 - حديث (عه) : دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وعندي جاريتان تغنيان بغناء بعاث، فاضطجع على الفراش، وحوّل وجهه … الحديث.
عه في العيدين: أنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أنا عمرو بن الحارث، عنه، به. وعن محمد بن حيويه، عن أحمد بن صالح، عن ابن وهب، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, যখন আমার কাছে দুটি বালিকা বু'আসের গান গাইছিল। তখন তিনি বিছানায় শুয়ে পড়লেন এবং তাঁর চেহারা ফিরিয়ে নিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22069)


22069 - حديث (عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إليَّ رأسه من المسجد وهو مجاور، فأغسله وأنا حائض.
عه في الصيام: ثنا أبو عبيد الله، ثنا عمي، أنا عمرو بن الحارث، عن محمد بن عبد الرحمن، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ই'তিকাফে (মসজিদে) অবস্থান করতেন, তখন তিনি আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন, আর আমি ঋতুবর্তী (মাসিক অবস্থায়) থাকা সত্ত্বেও তা ধুয়ে দিতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22070)


22070 - حديث (خز) : "إن الملائكة تنزل في العَنان، وهو السحاب، ويذكر الأمر قضي في السماء … " الحديث.
خز في التوكل: روى ابن لهيعة، عن محمد بن عبد الرحمن، به. ثناه بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، عن ابن لهيعة.




মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ ‘আনান’—অর্থাৎ মেঘ—এর মধ্যে অবতরণ করেন এবং সেই বিষয়ের উল্লেখ করেন যা আসমানে সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22071)


22071 - حديث (طح) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بالناس يوم الفطر والأضحى، فكبر في الأولى سبعاً، وقرأ (ق) … الحديث.
طح في الزيادات: ثنا عبد الرحمن بن الجارود، ثنا سعيد بن كثير بن عفَيْر، ثنا ابن لهيعة، عنه، عن عروة، عن أبي واقد الليثي وعائشة، به.
ـ‌.




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সী ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিন লোকদের সাথে সালাত আদায় করতেন। তিনি প্রথম (রাকাআতে) সাতটি তাকবীর দিতেন এবং (সূরা) কাফ পাঠ করতেন। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22072)


22072 - حديث (مي) : قال النبي صلى الله عليه وسلم في مرضه: "صبوا عليّ سبع قرب من سبع آبار شتى … " الحديث.
مي في علامات النبوة: أنا فروة بن أبي المَغْراء، ثنا إبراهيم بن مختار، عن محمد بن إسحاق، عنه، به.
ـ‌.




মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় বলেছেন: “তোমরা আমার উপর সাতটি ভিন্ন ভিন্ন কূয়া থেকে আনা সাত মশক পানি ঢেলে দাও…” (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (22073)


22073 - حديث (عه) : جاءت وليدة يقال لها: بريرة، تستعين عائشة في كتابتها فسامت عائشة بها أهلها، فقالوا: لا نبيعها إلا وولاؤها لنا … الحديث.
عه في الزكاة: عن يوسف بن مسَلَّم وأبي حميد جميعاً، عن حجاج. وعن عبد الصمد بن الفضل البلخي، عن مكي بن إبراهيم. وعن الفضل بن عبد الجبار، عن إسحاق بن إبراهيم قاضي خوارزم، ثلاثتهم عن ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، به. وصورته مرسل.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বারীরাহ নাম্নী এক যুবতী দাসী আসলেন। তিনি তাঁর মুকাতাবা চুক্তির (মুক্তির জন্য চুক্তির) ব্যাপারে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাহায্য চাইলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার মালিকদের কাছে তার (বারীরাহর) দাম ঠিক করলেন। তারা বলল, আমরা তাকে বিক্রি করব না, তবে শর্ত হলো তার ‘ওয়ালা’ (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) আমাদেরই থাকবে...। বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (22074)


22074 - حديث (كم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " [نمت] فرأيتني في الجنة، فسمعت صوت قارئ [يقرأ] فقلت: من هذا؟ " قالوا: حارثة بن النعمان، فقال: "كذلك البرُّ" قال: وكان أَبَرَّ الناس بأمه.
كم في البر والصلة: أنا أبو عبد الله محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه بهذه السياقة.




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি (একবার) ঘুমিয়েছিলাম, তখন আমি নিজেকে জান্নাতে দেখতে পেলাম। সেখানে আমি এক তিলাওয়াতকারীর (ক্বারীর) কণ্ঠস্বর শুনতে পেলাম।" তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম, 'এ কে?' তারা বললো, 'হারিছা ইবনুন নু'মান'।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এরূপই হলো সদাচার (বা মাতাপিতার প্রতি কর্তব্যপরায়ণতা)।" রাবী বলেন: সে (হারিছা) তার মায়ের প্রতি সবচেয়ে বেশি সদাচারী ও কর্তব্যপরায়ণ লোক ছিল।