হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22135)


22135 - حديث: تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالعمرة إلى الحج.
في ترجمته: عن سالم، عن ابن عمر. وكذلك:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরাহ থেকে হাজ্জ পর্যন্ত তামাত্তু‘ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22136)


22136 - حديث (ش) : أنهما كانا يرخصان للمتمتّع في صوم أيام التشريق.




তারা উভয়ে তামাত্তুকারী হাজীদের জন্য আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলোতে রোযা রাখার অনুমতি দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22137)


22137 - حديث (عه حب حم) : أن هيتاً كان يدخل على أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وكانوا يعدونه من [غير] أولي الإربة … الحديث.
عه في الاستئذان: ثنا محمد بن يحيى ومحمد بن إسحاق، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر. وعن الميموني، ثنا أحمد بن شبيب، ثنا أبي. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، قالا: ثنا يونس، كلاهما عن ابن شهاب، به. وعن محمد بن يحيى، عن أصبغ، عن ابن وهب، به.
حب في الثالث من الرابع: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عنه، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, হীত নামের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের নিকট প্রবেশ করতো। এবং তাঁরা তাকে ঐ সকল লোকদের অন্তর্ভুক্ত মনে করতেন যাদের নারীদের প্রতি কোনো প্রকার আকর্ষণ বা প্রয়োজন নেই (গাইরু উলিল ইরবাহ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22138)


22138 - حديث (ط عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى قرأ على نفسه بالمعوذات … " الحديث.
مالك في الجامع: عنه، به.
عه في الطب: عن يونس، عن ابن وهب، عن يونس ومالك. وعن محمد بن خلف بن صالح، عن خالد بن مَخْلَد، عن مالك. وعن محمد بن مُهِلّ، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن يوسف بن مسَلَّم، عن حجاج. وعن إسحاق بن سيّار،
⦗ص: 210⦘ ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جريج، عن زياد بن سعد. وعن محمد بن عزَيْز، عن سلامة، عن عقيل، كلهم عن الزهري، به.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفيه: عن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، ثنا سعيد بن أبي أيوب. وعن ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، حدثني المُفَضَّل بن فضالة، كلاهما عن عقيل، نحوه. وفي الثاني من الأول، وفي الثامن والأربعين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به نحوه.
[أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا مالك، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، نحوه. وعن عبد الرحمن بن مهدي وحماد بن خالد وأبي سلمة الخزاعي وسليمان بن داود، كلهم عن مالك، عن الزهري، به. وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي أويْس، عنه، به. وعن عفان، عن يزيد بن زُريع، عن معمر، عنه، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ হতেন, তখন তিনি নিজে নিজের উপর মু'আওবিযাত (আল্লাহর আশ্রয় চাওয়ার সূরাসমূহ) পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22139)


22139 - حديث (حب حم) : قلت لعائشة: أي شيء كان يصنع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان عندك؟ قالت: ما يفعل أحدكم في مهنة أهله … الحديث.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا حسين بن مهدي، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا عثمان بن عمر، ثنا يونس، عنه، بهذا. وثنا عبد الرزاق، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আপনার কাছে থাকতেন, তখন তিনি কী করতেন? তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যেমন তার পরিবারের সেবায় নিয়োজিত থাকে, তিনিও তেমনই করতেন। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (22140)


22140 - حديث (حب حم) : جاءت فاطمة بنت عتبة بن ربيعة تبايع النبي صلى الله عليه وسلم … الحديث.
حب في الثاني والثلاثين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السريّ، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا يعقوب، ثنا ابن أخي ابن شهاب، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري بقصة البيعة، وفيه قصة فاطمة بنت عتبة] .




ফাতেমা বিনতে উতবাহ বিনতে রাবি'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত (আনুগত্যের শপথ) করার জন্য এলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22141)


22141 - حديث (عه) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتل ذي الطُّفْيَتَين … الحديث.
عه في الطب: عن عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا يحيى القطان. وعن أبي إسماعيل الترمذي، ثنا المُعَلى بن أسد، ثنا عبد العزيز بن المختار. وعن أبي حصين، ثنا منجاب بن الحارث، ثنا علي بن مسهر، ثلاثتهم عن هشام، به.




হিশাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুত-তুফিয়াতাইন-কে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22142)


22142 - حديث (مي حم) : "لا تُحَرِّم المصة ولا المصتان".
مي في النكاح: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني يونس، عنه، بهذا.




ইউনূস থেকে বর্ণিত, "একবার দুধ পান করা কিংবা দুইবার দুধ পান করা (বিবাহকে) হারাম করে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22143)


22143 - حديث (قط) : لا يحرم دون خمس رضعات معلومات.
قط في الرضاع: ثنا محمد بن إسماعيل، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، بهذا. موقوف.




মা'মার থেকে বর্ণিত, পাঁচবার জানা-বোঝা স্তন্যপান ব্যতীত (দুধের সম্পর্ক দ্বারা বিবাহ) হারাম হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22144)


22144 - حديث (مي جا حب كم حم) : جاءت سهلة بنت سهيل بن عمرو، وكانت تحت أبي حذيفة بن عتبة بن ربيعة [رسول الله صلى الله عليه وسلم] فقالت: إن سالماً يدخل علينا وأنا فُضُل، وإنما نراه ولدا، وكان أبو حذيفة تبناه … الحديث.
مي في النكاح: أنا أبو اليمان الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا ابن أخي ابن شهاب، عن عمه، به.
حب في الخامس عشر من الأول: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، نحوه. وعن عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن ابن شهاب، أنه سئل عن رضاعة الكبير؟ فقال: أخبرني عروة بن الزبير: أن أبا حذيفة بن عتبة بن ربيعة وكان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، وكان قد شهد بدراً، وكان قد تبنّى سالما … فذكر القصة والحديث، وفيه: فقال: "أرضعيه خمس رضعات فيحرم عليك" وفيه: فأخذت بذلك
⦗ص: 213⦘ عائشة، فكانت تأمر أختها وبنات أختها أن يرضعن من أحبت أن يدخل عليها من الرجال، وأبى سائر أزواج النبي صلى الله عليه وسلم أن يدخل عليهن بتلك الرضاعة أحد … الحديث.
كم في النكاح: أنا أبو جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، ثنا هاشم ابن يونس العصار بمصر، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عبد الرحمن ابن خالد - هو ابن مسافر - عن ابن شهاب، عن عروة وعمرة، عن عائشة.
[أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني الزهري، بهذا. وعن يعقوب، عن ابن أخي ابن شهاب، عن عمه، بتمامه. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، بنحوه سوى القصة الأخيرة. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن ابن شهاب، نحوه. وعن عثمان بن عمر، عن مالك، عنه، به] .




সাহলা বিনত সুহাইল ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আবু হুযাইফা ইবন উতবা ইবন রাবিআর বিবাহাধীনে ছিলেন, তিনি [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট] এসে বললেন: সলিম (যাকে আবু হুযাইফা দত্তক পুত্র হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন) আমাদের গৃহে প্রবেশ করে যখন আমি অপ্রস্তুত অবস্থায় থাকি, অথচ আমরা তাকে কেবল পুত্র হিসেবেই মনে করি।

[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: "তাকে পাঁচবার দুধ পান করাও, তাহলে সে তোমার জন্য (বিবাহের ক্ষেত্রে) হারাম হয়ে যাবে।"

হাদীসে আরও বর্ণিত আছে যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই [প্রাপ্তবয়স্কদের দুধ পান করানোর] নির্দেশটি গ্রহণ করেছিলেন। তিনি তাঁর বোন অথবা বোনের কন্যাদেরকে নির্দেশ দিতেন যে, তিনি যে পুরুষকে তাঁর কাছে প্রবেশ করতে দিতে চাইতেন, তারা যেন তাকে দুধ পান করান। কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীগণ সেই দুধ পান করানোর মাধ্যমে কাউকে তাদের কাছে প্রবেশ করতে দিতে অস্বীকার করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22145)


22145 - حديث (خز عه حب) : أنها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم: هل أتى عليك يوم كان أشد عليك من يوم أحد؟ قال: "لقد لقيت من قومك، وكان أشد ما لقيت منهم يوم العقبة، إذ عرضت نفسي على ابن عبد ياليل فلم يجبني … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، حدثني عمي، حدثني يونس، عن ابن شهاب، به.
عه في الجهاد: ثنا أحمد بن عبد الرحمن، به. وعن ابن أبي الدنيا، عن خالد ابن خداش، عن ابن وهب، به. وعن الميموني والصائغ، قالا: ثنا أحمد بن شبيب، ثنا أبي، عن يونس، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন: আপনার উপর কি উহুদের দিনের চেয়েও কঠিন কোনো দিন এসেছিল? তিনি বললেন: আমি তোমার সম্প্রদায়ের পক্ষ থেকে অনেক (কষ্টের) সম্মুখীন হয়েছি। তাদের পক্ষ থেকে আমি যা কিছুর সম্মুখীন হয়েছি, তার মধ্যে সবচেয়ে কঠিন ছিল আকাবার দিনের ঘটনা, যখন আমি আমার নিজেকে ইবনু আবদ ইয়া-লাইল এর কাছে পেশ করেছিলাম, কিন্তু সে আমার ডাকে সাড়া দেয়নি...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22146)


22146 - حديث (مي جا عه طح حب حم) : أن قريشا أهمهم شأن المخزومية التي سرقت، فقالوا: من يكلم فيها رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ … الحديث.
مي في الحدود: أنا أحمد بن عبد الله، ثنا الليث، عن ابن شهاب، به.
جا فيه: ثنا بحر بن نصر، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو الوليد، ثنا ليث بن سعد، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه، وليس فيه قصة أسامة، وفيه: أنها تستعير وتجحد.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس بن يزيد، عنه، به. وعن محمد بن يحيى بإسناديه معاً وعن إسحاق الدَّبري، ثنا عبد الرزاق، به.
وعن شعيب بن شعيب، عن مروان بن محمد، عن الليث، به. وعن عمران بن بكار، عن بشر بن شعيب، حدثني أبي، عن الزهري، به. وعن الصغاني، ثنا أبو الجواب، ثنا عمار بن رزَيْق، عن محمد بن أبي ليلى، عن إسماعيل بن أمية، عن محمد بن مسلم وهو الزهري، به.
طح فيه: عن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، به. وعن عبيد بن رحال، عن أحمد بن صالح، عن عبد الرزاق، عن معمر، به. وعن يونس، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، به.
⦗ص: 215⦘ حب في السادس من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، حدثني الليث، به.
[أحمد: حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, কুরাইশদের জন্য সেই মাখযুমী নারীর বিষয়টি খুবই চিন্তার কারণ হলো, যে চুরি করেছিল। তখন তারা বলল: “কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এই বিষয়ে কথা বলবে?” ... হাদীসটি (শেষ পর্যন্ত বর্ণিত হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22147)


22147 - حديث (مي جا طح حب حم) : "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر، أو تؤمن بالله، أن تحِدَّ على أحد فوق ثلاثة أيام، إلا على زوجها".
مي في النكاح: أنا محمد بن كثير، أنا سليمان بن كثير، عنه، بهذا.
جا فيه: ثنا أبو يحيى محمد بن سعيد العطار وابن المقرئ، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، نحوه.
طح في الطلاق: ثنا يونس، ثنا سفيان، به.
حب في السادس من الثالث: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُرَيْج بن يونس، ثنا سفيان، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زُرَيْع، ثنا معمر، عن الزهري، به. وفي الثاني عشر من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، به.
[أحمد: حدثنا سفيان، عنه، بهذا. وعن عبد الصمد، عن سليمان بن كثير، عن الزهري، نحوه] .




আয-যুহরি থেকে বর্ণিত, "যে নারী আল্লাহ ও আখেরাতে (শেষ দিবসে) বিশ্বাস রাখে অথবা আল্লাহর উপর ঈমান রাখে, তার জন্য স্বামীর ব্যতীত অন্য কারো জন্য তিন দিনের বেশি শোক পালন করা বৈধ নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22148)


22148 - حديث (مي جا طح حب قط كم حم ش) : "أيما امرأة نُكحَتْ بغير إذن وليها فنكاحها باطل … " الحديث.
مي في النكاح: ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج قال: أملاه عليّ سنة ست وأربعين ومائة، عن سليمان بن موسى، عن الزهري، به.
جا فيه: ثنا محمد بن سهل بن عسكر، ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، به.
طح فيه: ثنا يونس، أنا ابن وهب. وثنا فهد، ثنا أحمد بن يونس، ثنا زهير بن معاوية، ثنا يحيى بن سعيد، كلاهما عن ابن جريج، به. وعن ربيع المؤذن، عن أسد، عن ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة. وعن ربيع الجيزي، ثنا أبو الأسود، ثنا ابن لهيعة، عن (عبيد الله) بن أبي جعفر. وعن أبي بشر الرقي، عن مُعَمَّر بن سليمان،
⦗ص: 217⦘ عن الحجاج بن أرطاة، كلهم عن الزهري، به. وعن ابن أبي عمران، ثنا يحيى ابن معين، عن ابن علَيَّة، عن ابن جريج: أنه سأل ابن شهاب عنه، فلم يعرفه.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا سعيد بن يحيى الأموي، ثنا حفص بن غياث، عن ابن جريج، به. وزاد فيه: "وشاهدي عدل" وقال: لم يقل أحد في خبر ابن جريج "وشاهدي عدل" إلا ثلاثة أنفس: سعيد عن حفص، وعبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي عن خالد بن الحارث، وعبد الرحمن بن يونس الرقي عن عيسى بن يونس ولا يصح ذكر الشاهدين في غير هذا الخبر. وفي الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا عبد الأعلى بن واصل بن عبد الأعلى، ثنا يعلى بن عبيد، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن ابن جريج، به.
وليس فيه ذكر الشهود.
قط في النكاح: ثنا عبد الله بن أبي داود، ثنا أحمد بن صالح، ثنا عبد الرزاق، به. وفيه: عن أبي حامد محمد بن هارون الحضرمي، ثنا سليمان بن عمر بن خالد الرقي، ثنا عيسى بن يونس، به. وفيه: "وشاهدي عدل". وقال: تابعه عبد الرحمن ابن يونس، عن عيسى بن يونس، مثله.
كم فيه: أنا عبد الرحمن بن حمدان الجلاّب بهمدان، ثنا محمد بن الجهم السَّمَّري، ثنا أبو عاصم الضحاك بن مَخْلد وعن محمد بن صالح بن هانئ، ثنا أحمد بن سلمة ومحمد بن شاذان. وعن أبي علي الحافظ، ثنا عبد الله بن محمد،
⦗ص: 218⦘ ثلاثتهم عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الرزاق. وعن أحمد بن سلمان، قُرِئَ على محمد بن إسماعيل وأنا أسمع، حدثكم سعيد بن أبي مريم، ثنا يحيى بن أيوب.
وعن أبي بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن قتيبة. وعن أحمد بن محمد السمرقندي، ثنا محمد بن نصر. وعن أبي عمرو بن جعفر، ثنا إبراهيم بن علي الذهلي، ثلاثتهم عن يحيى بن يحيى، ثنا حجاج بن محمد، كلهم عن ابن جريج، أخبرني سليمان بن موسى، أن ابن شهاب أخبره، به. وفي رواية أبي عاصم: سمعت سليمان بن موسى يقول: ثنا الزهري والآخران، نحوه. ثنا الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو حاتم، سمعت أحمد بن حنبل يقول وذكر عنده: أن ابن عُلَيَّة يذكر حديث ابن جريج في "لا نكاح إلا بولي" قال ابن جريج. فلقيت الزهري فسألته عنه فلم يعرفه، وأثنى على سليمان بن موسى. قال أحمد: أن ابن جريج له كتب مدونة، وليس هذا في كتبه، يعني حكاية ابن عُلَيَّة. كذا قال: قال: وسمعت أبا العباس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العباس بن محمد الدوري يقول: سمعت يحيى بن معين يقول: وقلت له إن ابن عُلَيَّة يقول: قال ابن جريج، فسألت عنه الزهري؟ فقال: لست أحفظه. قال يحيى بن معين: ليس يقول هذا إلا ابن عُلَيَّة، وإنما عرض ابن عُلَيَّة كتُبَه على عبد المجيد بن أبي رواد، فأصلحها له. ثنا محمد بن عبد الله، ثنا أبو بكر بن رجاء، ثنا محمد بن المُصَفَّى، ثنا بقية، حدثني شعيب بن أبي حمزة قال: قال لي الزهري: إن مكحولاً يأتينا وسليمان بن موسى، ولَعَمر الله إن سليمان بن موسى لأحفظ الرجلين.
[أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا ابن جريج، أخبرني سليمان بن موسى، عنه، به.
قال ابن جريج: فلقيت الزهري فسألته عن هذا الحديث فلم يعرفه. وعن
⦗ص: 219⦘ عبد الرزاق، عن ابن جريج، به سوى قول ابن جريج. وعن سليمان بن حيان أبي خالد، عن ابن جريج، به. وعن حسن، عن ابن لهيعة، عن جعفر بن ربيعة، عن ابن شهاب، نحوه] .




যুহরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো নারী তার অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়, তবে তার বিবাহ বাতিল (অবৈধ)। এই হাদীসটি [বিভিন্ন গ্রন্থে] বর্ণিত হয়েছে।

[আল-মিযযী] 'আন-নিকাহ' অধ্যায়ে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আসিম, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে। ইবনু জুরাইজ বলেন: তিনি (সুলায়মান ইবনু মূসা) ১৪৬ হিজরীতে এই হাদীসটি আমার উপর লিপিবদ্ধ করান, সুলায়মান ইবনু মূসা থেকে, তিনি আয-যুহরী থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা।

[জামি' আল-উসূল] এই গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনু সাহল ইবনু আসকার, তিনি আব্দুর রাজ্জাক থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা।

[শারহু মা'আনী আল-আছার লিত্ব-ত্বাহাবী] এই গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস, তিনি ইবনু ওয়াহাব থেকে। এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ফাহদ, তিনি আহমাদ ইবনু ইউনুস থেকে, তিনি যুহায়র ইবনু মু'আবিয়া থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সা'ঈদ থেকে, উভয়েই ইবনু জুরাইজ থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এবং রাবী' আল-মুআজ্জিন থেকে, তিনি আসাদ থেকে, তিনি ইবনু লাহী'আহ থেকে, তিনি জা'ফর ইবনু রাবী'আহ থেকে। এবং রাবী' আল-জিযী থেকে, তিনি আবুল আসওয়াদ থেকে, তিনি ইবনু লাহী'আহ থেকে, তিনি উবায়দুল্লাহ ইবনু আবী জা'ফর থেকে। এবং আবু বিশর আর-রাক্কী থেকে, তিনি মু'আম্মার ইবনু সুলাইমান থেকে, [পৃষ্ঠা: ২১৭] তিনি হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাহ থেকে, তাদের সকলেই আয-যুহরী থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এবং ইবনু আবী ইমরান থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মা'ঈন থেকে, তিনি ইবনু উলাইয়াহ থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, যিনি ইবনু শিহাবকে (আয-যুহরীকে) এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, কিন্তু তিনি তা চিনতে পারেননি।

[সহীহ ইবনু হিব্বান] প্রথম খণ্ডের আটাত্তরতম (৭৮তম) অংশে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উমর ইবনু মুহাম্মাদ আল-হামাদানী, তিনি সা'ঈদ ইবনু ইয়াহইয়া আল-উমাভী থেকে, তিনি হাফস ইবনু গিয়াছ থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। তিনি এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "এবং দু'জন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী থাকতে হবে।" তিনি (ইবনু হিব্বান) বলেন: ইবনু জুরাইজের বর্ণনায় "এবং দু'জন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী" এই কথাটি কেবল তিনজন ছাড়া আর কেউ বলেননি: সা'ঈদ, হাফস থেকে; আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল ওয়াহহাব আল-হাজাবী, খালিদ ইবনু আল-হারিছ থেকে; এবং আব্দুর রহমান ইবনু ইউনুস আর-রাক্কী, ঈসা ইবনু ইউনুস থেকে। এই খবর ব্যতীত অন্য কোনো বর্ণনায় সাক্ষীর কথা সহীহ নয়। তৃতীয় খণ্ডের তেতাল্লিশতম (৪৩তম) অংশে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযাইমাহ, তিনি আব্দুল আ'লা ইবনু ওয়াসিল ইবনু আব্দুল আ'লা থেকে, তিনি ইয়া'লা ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সা'ঈদ আল-আনসারী থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এতে সাক্ষীদের উল্লেখ নেই।

[সুনান আদ-দারা কুতনী] 'আন-নিকাহ' অধ্যায়ে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী দাউদ, তিনি আহমাদ ইবনু সালিহ থেকে, তিনি আব্দুর রাজ্জাক থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এবং এতে রয়েছে: আবু হামেদ মুহাম্মদ ইবনু হারুন আল-হাদরামী থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু উমর ইবনু খালিদ আর-রাক্কী থেকে, তিনি ঈসা ইবনু ইউনুস থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এবং এতে "এবং দু'জন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী" কথাটি রয়েছে। তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনু ইউনুস, ঈসা ইবনু ইউনুস থেকে অনুরূপ বর্ণনা করে তাকে অনুসরণ করেছেন।

[আল-মুস্তাদরাক আলাস সহীহাইন লিল-হাকিম] এই গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু হামদান আল-জাল্লাব হামাদান-এ, তিনি মুহাম্মদ ইবনু আল-জাহম আস-সামারী থেকে, তিনি আবু আসিম আদ-দাহহাক ইবনু মাখলাদ থেকে। এবং মুহাম্মদ ইবনু সালিহ ইবনু হা’নী থেকে, তিনি আহমাদ ইবনু সালামাহ এবং মুহাম্মদ ইবনু শাযান থেকে। এবং আবু আলী আল-হাফিয থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মদ থেকে, [পৃষ্ঠা: ২১৮] তাদের তিনজনই ইসহাক ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি আব্দুর রাজ্জাক থেকে। এবং আহমাদ ইবনু সালমান থেকে, মুহাম্মদ ইবনু ইসমাঈলের কাছে পঠিত হয়েছে আর আমি শুনছিলাম, তোমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সা'ঈদ ইবনু আবী মারয়াম, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব থেকে। এবং আবু বকর ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু কুতাইবা থেকে। এবং আহমাদ ইবনু মুহাম্মদ আস-সামারকান্দী থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনু নাসর থেকে। এবং আবু আমর ইবনু জা'ফর থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনু আলী আয-যুহলী থেকে, এই তিনজনই ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি হাজ্জাজ ইবনু মুহাম্মদ থেকে, তাদের সকলেই ইবনু জুরাইজ থেকে, যিনি আমাকে জানান যে সুলাইমান ইবনু মূসা তাকে জানিয়েছেন যে ইবনু শিহাব (আয-যুহরী) তাকে হাদীসটি সম্পর্কে জানিয়েছেন। আবু আসিমের বর্ণনায় রয়েছে: আমি সুলাইমান ইবনু মূসাকে বলতে শুনেছি: তিনি আয-যুহরী থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং অপর দু'জনও অনুরূপ। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু আল-হাসান ইবনু আইয়ুব, তিনি আবু হাতিম থেকে। আমি আহমাদ ইবনু হাম্বলকে বলতে শুনেছি, যখন তার সামনে ইবনু উলাইয়াহর সেই হাদীসের উল্লেখ করা হলো যেখানে ইবনু জুরাইজ বর্ণনা করেন "অভিভাবক ছাড়া বিবাহ নেই" হাদীসটি, তখন তিনি (আহমাদ) বলেন: ইবনু জুরাইজ বলেছেন, আমি যুহরীর সাথে দেখা করে তাকে এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, কিন্তু তিনি তা চিনতে পারেননি। তিনি সুলাইমান ইবনু মূসার প্রশংসা করেন। আহমাদ বলেন: ইবনু জুরাইজের লিপিবদ্ধ করা কিতাবসমূহ ছিল, কিন্তু এই হাদীসটি তার কিতাবের মধ্যে ছিল না – অর্থাৎ ইবনু উলাইয়াহর বর্ণনাটি। তিনি (আহমাদ) এভাবে বলেছেন। তিনি বলেন: আমি আবুল আব্বাস মুহাম্মদ ইবনু ইয়া'কুবকে বলতে শুনেছি, তিনি আল-আব্বাস ইবনু মুহাম্মদ আদ-দূরীকে বলতে শুনেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মা'ঈনকে বলতে শুনেছেন: আমি তাকে বললাম যে ইবনু উলাইয়াহ বলেন যে ইবনু জুরাইজ নাকি যুহরীকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন? তখন তিনি (যুহরী) বলেছিলেন: আমি তা স্মরণ করতে পারছি না। ইয়াহইয়া ইবনু মা'ঈন বলেন: ইবনু উলাইয়াহ ছাড়া আর কেউ এই কথা বলেন না। ইবনু উলাইয়াহ তার কিতাবসমূহ আব্দুল মাজীদ ইবনু আবী রাওয়াদকে দেখিয়েছিলেন, আর তিনি তা সংশোধন করে দিয়েছিলেন। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি আবু বকর ইবনু রাজা' থেকে, তিনি মুহাম্মদ ইবনু আল-মুসাফফা থেকে, তিনি বাকীয়াহ থেকে, তিনি আমাকে শু'আইব ইবনু আবী হামযাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (শু'আইব) বলেন: যুহরী আমাকে বলেছেন: মাকহূল এবং সুলাইমান ইবনু মূসা আমাদের কাছে আসতেন, আল্লাহর কসম, সুলাইমান ইবনু মূসা এই দুইজনের মধ্যে বেশি হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন)।

[আহমাদ:] আমাদের কাছে ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, সুলাইমান ইবনু মূসা তার থেকে এটি সম্পর্কে আমাকে জানিয়েছেন। ইবনু জুরাইজ বলেন: আমি যুহরীর সাথে দেখা করে তাকে এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম কিন্তু তিনি তা চিনতে পারেননি। এবং আব্দুর রাজ্জাক থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তার (ইবনু জুরাইজের) কথা ছাড়া। এবং সুলাইমান ইবনু হাইয়ান আবু খালিদ থেকে, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, [হাদীসটি] দ্বারা। এবং হাসান থেকে, তিনি ইবনু লাহী'আহ থেকে, তিনি জা'ফর ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি ইবনু শিহাব (আয-যুহরী) থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। [পৃষ্ঠা: ২১৯]।









ইতহাফুল মাহারাহ (22149)


22149 - حديث (مي جا طح حب قط حم ش ط) : كان عتبة بن أبي وقاص عهد إلى أخيه سعد أن يقبض إليه ابن وليدة زمعة … الحديث. وفيه: قوله عليه السلام: "احتجبي منه يا سودة" وقوله: "الولد للفراش … ".
مي في النكاح: ثنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، به. وعن عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن الزهري، ببعضه: "الولد للفراش".
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، نحوه.
طح في الطلاق: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، عن مالك، ببعضه. وفي العتق: بتمامه.
⦗ص: 220⦘ حب في السابع والسبعين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، بتمامه.
قط في النكاح: ثنا ابن صاعد، ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي ومحمد بن عبد الرحمن المقرئ، قالوا: ثنا سفيان، به وأعاده في الأحكام: عن ابن صاعد. وعن أحمد بن عيسى بن السكين، ثنا عبد الحميد بن محمد بن المستام، ثنا مخلد بن يزيد، أنا ابن جريج. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، ثنا روح، أخبرني ابن جريج. وعن أبي بكر، ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً أخبره. (وعن أبي بكر، ثنا أحمد بن عبد الرحمن، ثنا عمي، ثنا يونس) . وعن أبي بكر، ثنا محمد بن عُزَيْز، ثنا سلامة، عن عقيل.
وعن أبي بكر، ثنا أبو الأزهر، ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن أبي إسحاق. وعن أبي بكر، ثنا أحمد بن منصور، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر. وعن أبي بكر، ثنا إبراهيم بن هانئ وعبد الكريم أبو الهيثم، قالا: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب. وعن أبي بكر، ثنا يوسف، ثنا حجاج، ثنا ليث. وعن أبي بكر، ثنا محمد بن عبد الملك الدقيقي، ثنا يزيد بن هارون، أنا سفيان بن حسين، كلهم عن الزهري، به نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان، عنه، به. وأعاده عنه بقصة: "الولد للفراش" حسب.
وعن محمد بن بكر وروح، كلاهما عن ابن جريج. وعن عثمان بن عمر، عن مالك. مختصر. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن يزيد بن هارون، عن محمد بن إسحاق، أربعتهم عنه، به] .




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উতবা ইবনে আবি ওয়াক্কাস তার ভাই সা’দকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে সে যেন জামআহর দাসীর পুত্রকে তার অধিকারে নিয়ে নেয়... [ঐ সম্পর্কিত] হাদীস। আর এর মধ্যে রয়েছে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী: "হে সাওদা, তুমি তার থেকে পর্দা করো।" এবং তাঁর এই বাণী: "সন্তান হলো বিছানার (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর)..."









ইতহাফুল মাহারাহ (22150)


22150 - حديث (مي عه حب حم) : "إن الله رفيق، يحب الرفق في الأمر كله".
مي في الرقاق: أنا محمد بن يوسف، عن الأوزاعي، عن الزهري، بهذا.
عه في الاستئذان: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك. وعن يونس، عن بشر بن بكر، كلاهما عن الأوزاعي، به. وعن الترْقُفِي، عن حفص بن عمر. وعن الدوري، عن أبي الأحوص البغوي، عن حماد بن خالد، كلاهما عن مالك، به. وعن محمد بن مُهِل ومحمد بن يحيى - فرقهما - عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن عمار بن رجاء، عن الحميدي، عن سفيان، كلاهما عن الزهري، به.
وفيه قصة اليهود.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، ثنا معن بن عيسى، عن مالك، به. قال ابن حبان: ما روى مالك عن الأوزاعي غير هذا، وروى الأوزاعي عن مالك أربعة أحاديث. وفي السابع والأربعين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السّري، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عنه، به، وفيه قصة اليهود. وأعاده عنه بالجملة الأخيرة مفردة. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، بتمامه. وعن محمد بن مصعب، عن الأوزاعي، عنه بالجملة الأخيرة حسب] .




যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ রফীক (নম্র ও দয়ালু), আর তিনি সকল বিষয়েই নম্রতা (বা কোমলতা) ভালোবাসেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22151)


22151 - حديث (حب) : توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو ابن ثلاث وستين.
⦗ص: 222⦘ حب في الخمسين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن المنذر، ثنا محمد بن فليح، عن موسى بن عقبة، عنه، بهذا.




মূসা ইবনে উকবা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হয় যখন তাঁর বয়স ছিল তেষট্টি বছর।









ইতহাফুল মাহারাহ (22152)


22152 - حديث (حب كم حم عه) : أول ما بدئ برسول الله صلى الله عليه وسلم من الوحي الرؤيا الصادقة … الحديث بطوله.
حب في الأول من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به.
كم في المناقب: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا يزيد بن الهيثم، ثنا محمد بن إسحاق المسيّبي، ثنا عبد الله بن معاذ، ثنا معمر، به. وقال: لم يخرجاه على شرطهما.
[أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا ابن المبارك، عن معمر ويونس، عنه، بهذا. كما هنا. وعن عبد الرزاق، عن معمر، بطوله وقال: "الرؤيا الصادقة". وعن حجاج، عن ليث، عن عقيل، عن الزهري من قوله: فيرجع إلى خديجة يرجف فؤاده] .




যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সর্বপ্রথম যে ওয়াহী দ্বারা সূচনা করা হয়েছিল, তা ছিল সত্য স্বপ্ন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22153)


22153 - حديث (مي جا حم ش) : جاءت امرأة رفاعة القرظي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده أبو بكر، وخالد بن سعيد بن العاص على الباب ينتظر أن يُؤْذن له … الحديث.
مي في النكاح: ثنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، به.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
[أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عنه، به. وعن عبد الأعلى وعبد الرزاق - فرقهما - كلاهما عن معمر، عنه، به] .




যুহরী থেকে বর্ণিত, রিফাআ আল-কুরাযীর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তখন তাঁর নিকট আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন এবং খালিদ ইবনে সাঈদ ইবনুল আস দরজায় অনুমতির অপেক্ষায় অপেক্ষা করছিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22154)


22154 - حديث (عه) : "أن ثلاثة نفر دخلوا الغار … " الحديث بطوله.
عه في الدعوات: ثنا يوسف بن مُسَلَّم وعبدان المروزي، قالا: ثنا هشام بن عمار، ثنا عمرو بن واقد، ثنا عمر بن يزيد النصْري، عنه، به.




উমর ইবনু ইয়াযীদ আন-নাসরী থেকে বর্ণিত... যে, তিন ব্যক্তি একটি গুহায় প্রবেশ করেছিল। ...এবং এরপর পুরো হাদিসটি দীর্ঘরূপে বর্ণিত আছে।