ইতহাফুল মাহারাহ
22161 - حديث (حب حم) : اجتمع أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، فأرسلن فاطمة إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقلن لها: قولي له: إن نساءك يسألنك العدل … الحديث.
حب في الثامن من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السّريّ، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به.
قلت: رواه عقيل وصالح، عن الزهري، عن محمد بن عبد الرحمن بن الحارث، عن عائشة، وسيأتي.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ একত্রিত হলেন এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। অতঃপর তাঁরা তাঁকে বললেন, আপনি তাঁকে বলুন: আপনার স্ত্রীগণ আপনার কাছে ইনসাফ (ন্যায়বিচার) কামনা করছেন... হাদীস।
22162 - حديث (عه حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدعو في الصلاة: "اللهم إني أعوذ بك من المأثم والمغرم … " الحديث.
عه في الزكاة: عن الصغاني وأبي أمية، قالا: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب. وعن ابن عبد الحكم، عن أبيه وشعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن الهاد، كلاهما عن ابن شهاب، به. وعن يزيد بن سنان، عن وهب بن جرير، ثنا أبي، سمعت النعمان بن راشد يحدث، عن الزهري، به.
⦗ص: 229⦘[أحمد: عن روح، عن صالح بن أبي الأخضر. وعن أبي اليمان، عن شعيب.
وعن يونس، عن ليث، عن يزيد بن الهاد، ثلاثتهم عن الزهري، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে এই দুআ করতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি পাপ ও ঋণের বোঝা থেকে..."।
22163 - حديث (مي عه طح حب حم) : الإفك بطوله.
مي في النكاح: عن إسماعيل، عن ابن المبارك، عن يونس، عن الزهري، ببعضه: كان إذا أراد سفراً أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها معه …
عه في المنافقين: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، عن الزهري، حدثني سعيد بن المسيب وعروة بن الزبير. وعن الدَّبَرِي، قرأنا على عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، أخبرني سعيد وعروة وعلقمة بن وقاص وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن حديث عائشة حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، فبرأها الله، وكلهم حدثني بطائفة من حديثها … فذكره. وعن علي بن حرب، ثنا يحيى بن اليمان، ثنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، به. وعن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، قال يونس: وجدته بخطي عن ابن وهب، وقد سمعت ما قبله وما بعده، وأشك في سماعي له، وأنا أقول: قال ابن وهب. وعن يونس، أنا ابن وهب، بهذا الإسناد ببعضه: كان إذا أراد سفراً أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها معه. وعن محمد بن النعمان، عن بشير المقدسي، ثنا عبد العزيز الأُوَيْسي، ثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، به، وقال في آخره قال عروة: قالت عائشة: والله إن الرجل الذي قيل له ما قيل ليقول.
⦗ص: 230⦘ سبحان الله فوالذي نفسي بيده ما كشفت من كتف أنثى قط. قالت: فقتل بعد ذلك في سبيل الله شهيداً. وعن هلال بن العلاء، عن عمرو الناقد، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، به وبزيادته، وزاد: قال عروة: كانت عائشة تكره أن يُسَب عندها حسان … الحديث. وعن محمد بن يحيى، عن يعقوب بن إبراهيم بهاتين الزيادتين. وعن محمد بن يعقوب الفَرَجي وابن أبي الحُنَيْن وغيرهما، قالوا: ثنا أبو الربيع، ثنا فليح، عن الزهري، مثل حديث يونس ومعمر. وعن ابن أبي الحنَيْن، عن أبي الربيع، عن صالح، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة وعبد الله بن الزبير، بمثله. قال فليح: وحدثني ربيعة ويحيى بن سعيد، عن القاسم، عن عائشة. وعن يونس بن عبد الأعلى، ثنا علي بن معبد. وعن هلال بن العلاء، ثنا عبد الله بن جعفر، كلاهما عن عبيد الله بن عمرو، عن إسحاق بن راشد. وعن محمد بن عُزَيْز، عن سلامة، عن عقيل. وعن أبي علقمة الفَرْوي وأبي إسماعيل الترمذي وابن دِيزيل، قالوا: ثنا إسحاق بن محمد الفَرْوي، ثنا مالك ابن أنس، عن يحيى بن سعيد وعبيد الله بن عمرو. وعن عيسى بن أحمد، عن إسحاق بن سليمان، عن معاوية بن يحيى. وعن ابن شبابان، ثنا أحمد بن محمد ابن عون، ثنا مسلم بن خالد، عن محمد بن عبد الرحمن بن أبي عتيق. وعن ابن أبي الحُنَيْن، عن الحسن بن الربيع، عن ابن إدريس، عن محمد بن إسحاق، كلهم عن الزهري، به. وعن يوسف بن مسَلَّم، عن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، حُدِّثت عن ابن شهاب، به (ولم يسق المتن وعن علي بن المبارك الصنعاني، ثنا زيد ابن المبارك، ثنا محمد بن ثَوْر، عن ابن جريج، قال: قال ابن شهاب، به) . وعن
⦗ص: 231⦘ محمد بن سلامة الجوهري، ثنا يوسف بن سلمان أبو عمر، ثنا سفيان بن عيينة، قال: حَدثونا عن الزهري، به. قيل لسفيان، عن من هذا الحديث؟ فقال: عن وائل ابن داود ومحمد بن إسحاق، عن الزهري، به. وعن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، عن عائشة بطوله. وعن أبي داود الحراني، ثنا سعيد بن بَزِيْع، ثنا ابن إسحاق، فحدثني الزهري، عن علقمة وسعيد وغيرهما من علمائنا، قال: لما قال أهل الإفك ما قالوا، قالت عائشة: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر … الحديث. وعن ابن أبي الحُنَيْن، ثنا الحسن بن الربيع، ثنا ابن إدريس، عن ابن إسحاق، به. وزاد: قال: وعن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، عن عائشة. وعن عثمان بن خُرَّزاذ، ثنا فضيل بن عبد الوهاب. وعن عبيد بن محمد بن خلف، ثنا بشار الخفّاف. وعن إبراهيم بن إسحاق السراج، ثنا يحيى بن يحيى، قالوا: ثنا جعفر بن سليمان، عن حميد الأعرج، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، قال فذكره بطوله. وعن العباس ابن الوليد بن مَزْيَد وابن الغِطْريف - فرقهما - عن محمد بن شعيب، ثنا عثمان بن عطاء، عن أبيه، عن الزهري، عن عروة وسعيد وأبي سلمة وعبيد الله بن عبد الله، عن عائشة، قال: فذكره بطوله إلا أن ابن الغِطْرِيف لم يذكر أبا سلمة. وعن أحمد ابن يحيى بن عميرة التِّنِّيْسي، عن عبد الله بن يوسف، ثنا عبد الله بن عبد الرحمن، سمعت عطاء بن أبي مسلم، عن الزهري، عن عروة وحده، به. وعن محمد بن خلف العسقلاني ومحمد بن عبد الوهاب العسقلاني، قالا: ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا أبو شيبة شعيب بن رزيق، ثنا عطاء الخراساني، عن الزهري، عن عروة وعبيد الله
⦗ص: 232⦘ وسعيد، به. وفيه: قالت عائشة وكان أبو أيوب الأنصاري حين أخبرته امرأته بقول أهل الإفك، قال: ما يكون لنا أن نتكلم بهذا، سبحانك هذا بهتان عظيم. وعن علي بن محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب وعبد الكريم بن الهيثم - فرقهما - عن إبراهيم بن يسار، ثنا سفيان، عن وائل بن داود - زاد ابن أبي الشوارب: ومحمد بن إسحاق - كلاهما عن الزهري، بطوله.
طح في الوصايا: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا علي بن معبد، مختصراً: إذا أراد سفراً أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها معه وعن فهد، ثنا أبو صالح، ثنا الليث، ثنا يونس، كذلك. وعن فهد، عن يوسف بن بهلول، ثنا ابن إدريس، كذلك.
حب في الثامن من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى والحسن بن سفيان وعدة، قالوا: ثنا أبو الربيع الزهراني، بطوله. وفي التاسع من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا محمد بن يزيد، عن سفيان بن عيينة، عنه، بهذا] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ইফকের (মিথ্যা অপবাদের) দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণিত। [এর বিভিন্ন সনদের মাধ্যমে] বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে লটারি করতেন। তাঁদের মধ্যে যার নাম আসত, তিনি তাকেই নিজের সাথে সফরে নিয়ে যেতেন... [এভাবে ইফকের ঘটনা শুরু হয়] যখন ইফকপন্থীরা (মিথ্যা অপবাদকারীরা) তাঁকে যা বলার তা বলল, তখন আল্লাহ তাঁকে (সেই অপবাদ থেকে) মুক্ত ও পবিত্র করলেন।
তিনি (আয়িশা রাঃ) আরও বলেন: আল্লাহর কসম! যে ব্যক্তি সম্পর্কে যা বলা হয়েছিল, সে ব্যক্তি (সাফওয়ান ইবনুল মুআত্তাল) অবশ্যই বলত: সুবহানাল্লাহ! যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! আমি কখনো কোনো নারীর কাঁধ উন্মোচন করিনি। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি আল্লাহর পথে শহীদ হয়ে মৃত্যুবরণ করেন।
এতে আরও বলা হয়েছে যে, যখন আবু আইয়ুব আল-আনসারীকে তাঁর স্ত্রী ইফকপন্থীদের কথা জানালেন, তখন তিনি বললেন: আমাদের জন্য এ বিষয়ে কথা বলা মোটেই উচিত নয়। আপনি পবিত্র! এটি তো এক বিরাট অপবাদ।
22164 - حديث (عه) : "إن الله لا يقبض العلم انتزاعاً … " الحديث.
عه في العلم: عن موسى الدنداني [والصائغ بمكة] ، كلاهما عن أحمد بن شبيب، عن أبيه شبيب بن سعيد الحَبَطي، عن يونس بن يزيد، عن الزهري، به.
⦗ص: 233⦘ المحفوظ: رواية الزهري، عن عروة، عن عبد الله بن عمرو، كما رواه معمر وغيره، وتقدم، ولعائشة فيه قصة، بل جاء في بعض طرقه أنها أنكرته أولا على عبد الله بن عمرو، فلو كان عندها لم تنكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় আল্লাহ (মানুষের অন্তর থেকে) জ্ঞানকে জোরপূর্বক ছিনিয়ে নিয়ে যান না...। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
22165 - حديث (جا حب قط حم ش ط) : جاء عمي يستأذن عليَّ بعد ما ضرب عليَّ الحجاب، فلم آذن له … الحديث.
جا في النكاح: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة مثله. وعن هشام عن أبيه، نحوه.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله الكَلَاعي، ثنا كثير ابن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزُّبَيْدي، عن الزهري، به.
قط في الرضاع: قرئ على أبي محمد بن صاعد، حدثكم عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، به. وعن أبي بكر بن أبي داود، ثنا أبو الطاهر. وعن الحسين بن محمد ابن سعيد، ثنا الربيع بن سليمان، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني مالك، عن الزهري، وحده، نحوه.
⦗ص: 234⦘[أحمد: ثنا سفيان، عنه، به. وأعاده عنه وعن هشام، كلاهما عن عروة، به.
وعن عبد الأعلى، عن معمر. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك. وعن يعقوب، عن ابن أخي ابن شهاب، ثلاثتهم عنه، به نحوه] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার চাচা (পিতার ভাই) আমার ওপর পর্দা (হিজাব) আরোপিত হওয়ার পর আমার নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইতে এলেন, কিন্তু আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম না।
22166 - حديث (مي جا حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها معه.
مي في النكاح: ثنا إسماعيل هو ابن خليل، ثنا ابن المبارك، عن يونس بن يزيد، عنه، به.
جا فيه: أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني يونس، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن عروة وسعيد بن المسيب وعلقمة بن وقاص وعبيد الله بن عبد الله، عن حديث عائشة، بهذا. وهو طرف من حديث الإفك الطويل، وباقي طرقه في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن عائشة.
[أحمد: عن إبراهيم بن إسحاق وعلي بن إسحاق، كلاهما عن ابن المبارك، عن يونس، عنه، بهذا] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সফরে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে লটারি করতেন। যার নাম লটারিতে উঠত, তিনি তাকেই সাথে নিয়ে সফরে যেতেন।
22167 - حديث (جا حب قط) : أن بنتَ الجَوْن لما دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم استعاذت منه، قال: "عُذْتِ بعظيم، الحقي بأهلك".
جا في النكاح: ثنا محمد بن عون، ثنا دحيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، عنه، به. قال الزهري. الحقي بأهلك تطليقة.
حب في التاسع من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن ابن إبراهيم - هو دحَيْم - به.
قط في النكاح: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا الوليد، به.
আব্দুর রহমান ইবনে ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, বিনত আল-জাউন যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তিনি তাঁর থেকে (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় চাইলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি তো মহান সত্তার কাছে আশ্রয় চেয়েছ। তোমার পরিবারের কাছে ফিরে যাও।” যুহরী বলেছেন: “তোমার পরিবারের কাছে ফিরে যাও”—এই কথাটি একটি তালাক (হিসেবে গণ্য)।
22168 - حديث (جا حب عه طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقطع في ربع دينار فصاعداً.
جا في الحدود: ثنا ابن المقرئ وعبد الله بن هاشم، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، بهذا.
وحديث حب في ترجمة عمرة، عن عائشة.
عه فيه: ثنا عباس الدوري، ثنا أبو عمر الحوضي، ثنا همام، عن قتادة، عن الزهري، به. وله طريق في ترجمة: عمرة، عن عائشة. قال أبو عوانة: لم يرفعه غير عباس.
طح فيه: عن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، عن عروة وعمرة، عن عائشة، به. وعن ربيع المؤذن، عن أسد، عن إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عن عروة، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক চতুর্থাংশ দীনার বা তার অধিক পরিমাণ (মূল্যের চুরির অপরাধে হাত) কাটার নির্দেশ দিতেন।
22169 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم سمع أصواتاً، فقال: "ما هذه الأصوات..؟ " الحديث.
في ترجمة: حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, "এই আওয়াজগুলো কীসের?"
22170 - حديث: ما اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم في رجب قط، وفيه قصة ابن عمر.
في ترجمة مجاهد، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনোই রজব মাসে উমরাহ করেননি। এবং এতে ইবনু উমারের ঘটনা রয়েছে।
22171 - حديث (جا حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث أبا جهم بن حذيفة مصَدِّقاً، فلاحاه [رجل] في صدقته، فضربه أبو جهم فشجه، فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا: القَوَد … الحديث.
جا في الحدود: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا فياض بن زهير، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: حدثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عنه، به] .
আবূ জাহম ইবনু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ জাহম ইবনু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যাকাত (সাদাকাহ) সংগ্রাহক হিসেবে প্রেরণ করেন। তখন এক ব্যক্তি তার যাকাত প্রদান নিয়ে তার সাথে ঝগড়া করে। ফলে আবূ জাহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে আঘাত করেন এবং তার মাথা জখম করে দেন। অতঃপর তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: কিছাস (প্রতিশোধ বা সমান দণ্ড)... [বাকি অংশ অনুক্ত]।
22172 - حديث (عه حب) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ادعي لي أبا بكر أباك حتى أكتب كتابا، فإني أخاف أن يتمنى متمن، ويقول: أنا أولى، ويأبى الله والمؤمنون إلا أبا بكر".
عه في المناقب: ثنا الدقيقي، ثنا يزيد بن هارون، أنا إبراهيم بن سعد، عن صالح، عنه، به.
حب في الثامن والأربعين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، أنا (عبيد الله) ابن سعيد، ثنا يزيد بن هارون، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার পিতা আবূ বকরকে আমার নিকট ডেকে আনো, যেন আমি একটি লেখনি (বা নিয়োগপত্র) লিখে দিতে পারি। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে, কোনো আকাঙ্ক্ষাকারী হয়তো আকাঙ্ক্ষা করবে এবং বলবে: 'আমিই অধিক যোগ্য।' কিন্তু আল্লাহ এবং মুমিনগণ আবূ বকর ছাড়া অন্য কাউকে অস্বীকার করবেন।"
22173 - حديث (حب ط حم طح عه) : أن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم أرسلت إلى أبي بكر (تسأله) ميراثها … الحديث. وفيه: "لا نورث ما تركنا صدقة".
في مسند أبي بكر.
⦗ص: 238⦘ حب في العاشر من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عنه، به.
وكذا رواه مالك في الجامع.
[أحمد: ثنا صفوان بن عيسى، أنا أسامة بن زيد، عنه، بهذا. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك، عنه، به، وفيه قصة. وعن يعقوب، عن أبيه، عن صالح، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، به] .
ফাতেমা বিনত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি তাঁর উত্তরাধিকার (মীরাস) চাওয়ার জন্য আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন... হাদীসটি (পূর্ণ)। এবং তাতে আছে: "আমরা (নবীগণ) কারো উত্তরাধিকারী হই না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সবই সাদাকা (দান)।"
22174 - حديث (عه حب حم) : "ما من سقم ولا وجع يصيب المؤمن، إلا كان كفارة لذنبه، حتى الشوكة يشاكها، والنكبة ينكبها".
عه في البر والصلة: عن يونس والربيع، كلاهما عن ابن وهب، عن مالك - زاد يونس: وعن يونس - وعن محمد بن الصباح، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي عتبة الحجازي، عن بقية، عن الزبَيْدي، كلهم عنه، به.
⦗ص: 239⦘ حب في الثاني من الأول. أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السّرِي، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، بهذا. وعن أبي اليمان، عن شعيب.
وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي أُوَيْس. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله، عن يونس، كلهم عنه، نحوه] .
আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, মুমিন ব্যক্তিকে যে কোনো অসুস্থতা বা ব্যথা স্পর্শ করে, তা তার গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়। এমনকি একটি কাঁটা যা তাকে বিদ্ধ করে অথবা কোনো দুর্ঘটনা যা তাকে আঘাত করে, (তাও তার গুনাহের কাফফারা হয়)।
22175 - حديث (حب) : "إذا اشتكى المؤمن أخلصه ذلك، كما يخلص الكير خبث الحديد".
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا الحسين بن عبد الله بن يزيد القطان، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا ابن أبي فُدَيْك، ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، بهذا.
যুহরী থেকে বর্ণিত, যখন মুমিন ব্যক্তি অসুস্থ হয়, তখন তা তাকে পরিশুদ্ধ করে দেয়, যেমনভাবে হাঁপর লোহার ভেজাল (বা মরিচা) দূর করে তাকে পরিশুদ্ধ করে।
22176 - حديث: ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأة قط … الحديث.
في ترجمة: هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জীবনে কখনও কোনো নারীকে প্রহার করেননি।
22177 - حديث (حب حم) : "من ابتلي بشيء من هذه البنات، فأحسن صحبتهنّ، كن له ستراً من النار". وفيه قصة المرأة، وشقها التمرة بين ابنتيها.
حب في الثاني من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، به.
⦗ص: 240⦘[أحمد: ثنا عبد الأعلى، عن معمر، عنه، بهذا] .
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এই কন্যাদের (মেয়েদের) দ্বারা কোনোভাবে পরীক্ষিত হয় এবং সে তাদের সাথে উত্তম ব্যবহার করে (তাদের ভালো লালন-পালন করে), তবে তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা পাওয়ার ঢাল হবে।" এবং এই বর্ণনায় সেই মহিলার ঘটনা রয়েছে, যিনি একটি খেজুর নিয়ে তা তাঁর দুই কন্যার মাঝে ভাগ করে দিয়েছিলেন।
22178 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بابن زرارة أن يُكوى.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن عباد المكي، ثنا ابن أبي فُدَيك، عن ابن أبي ذئب، عنه، بهذا.
ইবনু আবী ফুদাইক থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু যুরারাহকে লোহা দিয়ে ছেঁকা দিতে আদেশ করেছিলেন।
22179 - حديث: "إن الرجل ليعمل بعمل أهل الجنة، وإنه لمن أهل النار … " الحديث.
নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীদের আমল করতে থাকে, অথচ সে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত... (সম্পূর্ণ হাদীস)
22180 - حديث (عه حب حم) : جاءت هند بنت عتبة إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا رسول الله إن أبا سفيان رجل شحيح … الحديث.
عه في الأحكام: عن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن محمد ابن يحيى، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا ابن أخي ابن شهاب، كلاهما عن الزهري، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السَّرِيّ، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عنه، به] .
হিন্দ বিন্তে উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ ব্যক্তি..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
