হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22181)


22181 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بسد الأبواب الشوارع في المسجد، إلا بابَ أبي بكر.
حب في الثامن من الثالث: أنا محمد بن الحسين بن مكرم، ثنا أبو معمر القطيعي إسماعيل بن إبراهيم، ثنا أبو سفيان المعمري، عن معمر، عن الزهري، به.




যুহরী থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের দিকে উন্মুক্ত সকল দরজা বন্ধ করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন, তবে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজাটি ব্যতীত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22182)


22182 - حديث (ط عه حم) : ما خُيِّرَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بين أمرين قط، إلا أخذ بأيسرهما … الحديث.
مالك في الجامع: عن ابن شهاب، به.
عه في المناقب: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك، به.
وعن محمد بن سهل، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن يوسف بن مُسَلَّم، عن حجاج، عن الليث، عن عقيل وعن بكار بن قتيبة، عن مُؤمَّل بن إسماعيل. وعن محمد بن إسماعيل السلمي، عن عبد الصمد بن حسان، قالا: ثنا سفيان. وعن محمد بن عمران الهمداني، عن محمد بن سعيد بن سابق، عن عمرو بن أبي قيس. وعن ابن أبي مَسَرة، عن الحميدي، عن فضيل بن عياض، ثلاثتهم عن منصور، كلهم عن الزهري، به.
[أحمد: ثنا إسحاق، عن مالك، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن عفان، عن حماد بن زيد، عن معمر والتَّيْمِيّ أو عن أحدهما. وعن حجاج، عن ليث، عن عقيل. وعن عبد الرزاق، عن مالك. وعن محمد بن مصعب، عن
⦗ص: 242⦘ الأوزاعي، ببعضه. وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي أويس، ببعضه، كلهم عن الزهري، به. وعن موسى بن داود، عن مالك، به] .




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখনই দু'টি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নিতে বলা হয়েছে, তিনি সেগুলোর মধ্যে যেটি সহজ, সেটিই গ্রহণ করতেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22183)


22183 - حديث (كم حم) : "يبعث الناس يوم القيامة حفاة عراة غرلاً"، فقالت عائشة: يا رسول الله فكيف بالعورات؟ … الحديث.
كم في الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو عتبة، ثنا بقية بن الوليد، ثنا محمد بن الوليد الزبَيْدي، عن الزهري، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
[أحمد: ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا بقية، ثنا الزُّبَيْدي، عنه، بهذا] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মানুষকে খালি পায়ে, নগ্ন অবস্থায় এবং খৎনাবিহীন অবস্থায় উত্থিত করা হবে।" তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তবে সতরগুলোর (লজ্জাস্থানের) কী হবে?' ...হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22184)


22184 - حديث (كم) : كان تُبَّع رجلاً صالحاً، ألا ترى أن الله عز وجل ذم قومه ولم يذمَّه.
كم في تفسير الدخان: أنا يحيى بن منصور، ثنا أبو عمرو أحمد بن المبارك، ثنا محمد بن رافع، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، بهذا. موقوف.




মা'মার থেকে বর্ণিত, তুব্বা ছিলেন একজন নেককার ব্যক্তি। তুমি কি দেখো না যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর কওমকে নিন্দা করেছেন, কিন্তু তাঁকে নিন্দা করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22185)


22185 - حديث (كم خ م) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى في بيت أم سلمة جارية بوجهها سَفعة، فقال: "بها نظرة، فاسترقوا لها".
كم في الرقى: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أحمد بن إبراهيم بن ملحان، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه.
قلت: أخرجه البخاري من حديث: الزُّبَيْدِي، عن الزهري، عن عروة، عن زينب بنت أم سلمة، عن أم سلمة. وكذا مسلم.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সালামাহর ঘরে একটি বালিকাকে দেখলেন যার মুখে 'সাফ'আ' (বিবর্ণতা বা বদ নজরের চিহ্ন) ছিল। তখন তিনি বললেন: "তার উপর বদ নজরের প্রভাব পড়েছে। অতএব, তোমরা তার জন্য ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) কর।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22186)


22186 - حديث (كم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ورقة؟ فقالت له خديجة: إنه كان صدقك … الحديث.
كم في التعبير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، حدثني عثمان بن عبد الرحمن، عنه، به.
قلت: عثمان هو الوَقَّاصي ضعيف جداً.




খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওরাকাহ (ইবনু নাওফাল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তখন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘সে তো আপনাকে সত্য বলে গ্রহণ করেছিলেন (অর্থাৎ ঈমান এনেছিলেন)...’ (সম্পূর্ণ হাদীসটি এরূপে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22187)


22187 - حديث (خز) : جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أبي بكر، فاستأذن فأذن له، فقال: "فإنه قد أذن لي في الخروج". فقال أبو بكر: الصحابة يا رسول الله … الحديث في ذكر الهجرة.
⦗ص: 244⦘ خز في المناسك: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني يونس، عنه، به مختصر. ليس في السماع.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আসলেন। তিনি প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমাকে (মক্কা থেকে) বেরিয়ে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, (আমাকে কি) সঙ্গী হিসেবে নেওয়া হবে?" ...হাদীসটি হিজরত প্রসঙ্গে উল্লিখিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22188)


22188 - حديث (كم) : "أريت دار هجرتكم، سبخة ذات نخل، بين لابتين، وهما الحرتان".
كم في الهجرة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا أسد ابن موسى وعبد الله بن وهب، قالا: ثنا يونس، عنه، بهذا، وهو طرف من حديث الهجرة.




ইউনুস থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “আমাকে তোমাদের হিজরতের স্থান দেখানো হয়েছে। তা হলো খেজুর বৃক্ষ বিশিষ্ট এক লবণাক্ত ভূমি, যা দুটি ‘লাবা’ (কালো পাথরের ক্ষেত্র)-এর মাঝে অবস্থিত; আর এই দুটি হলো ‘হাররাহ’।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22189)


22189 - حديث (خز جا حم) : أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذين قرنوا، طافوا طوافاً واحدا.
خز في الحج: ثنا العباس بن عبد العظيم ويحيى بن حكيم، قالا: ثنا عبد الرحمن ابن مهدي، عن مالك، عنه، بهذا. ليس في السماع.
⦗ص: 245⦘ جا فيه: أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني رجال من أهل العلم منهم مالك، به.
[أحمد: حدثنا عبد الرحمن، عن مالك، عن الزهري، به] .




যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ, যারা ক্বিরান হজ (হজ আল-ক্বিরান) করেছিলেন, তাঁরা মাত্র একটিই তাওয়াফ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22190)


22190 - حديث (خز جا طح حب) : خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حجة الوداع، فأهللنا بعمرة … " الحديث.
خز في الحج: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، عن مالك، عنه، به.
وعن الفضل بن يعقوب، ثنا محمد بن جعفر، عن مالك، به. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، به.
طح فيه: عن ابن مرزوق، عن بشر بن عمر. وعن يونس، عن ابن وهب، كلاهما عن مالك، به.
حب في الحادي عشر من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، ثنا عبد الله، أنا يونس، عنه، نحوه. وفيه: عن عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.




ইউনুস বিন আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বিদায় হজ্জের বছর বের হলাম, আর আমরা উমরার জন্য ইহরাম বাঁধলাম... (হাদিসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22191)


22191 - حديث (خز حب) : أنها أحرمت في حجة الوداع بعمرة قبل الحج، وأنها حاضت ولم تطهر … الحديث.
⦗ص: 246⦘ خز في الحج: ثنا محمد بن عزيز، ثنا سلامة، عن عقيل، عنه، به. ليس في السماع. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عنه، نحوه.
حب في الحادي عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، نحوه.




মা'মার থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (ঐ মহিলা) বিদায় হজ্জে হজ্জের পূর্বে উমরাহর ইহরাম বাঁধলেন, অতঃপর তিনি ঋতুমতী হলেন এবং পবিত্র হলেন না... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22192)


22192 - حديث (مي خز جا عه طح حب حم) : كنت أفتل قلائد هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم بيديّ هاتين.
مي في الحج: أنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، عن عروة وعمرة، عن عائشة، به، وزاد فيه: ثم لا يجتنب شيئاً مما يجتنب المحرم.
خز في المناسك: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عروة وحده ها هنا. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
عه فيه: عن الربيع بن سليمان، ثنا ابن وهب. وعن ابن الجنيد، عن محمد بن حرب. وعن شعيب بن شعيب بن إسحاق، عن مروان بن محمد، ثلاثتهم عن الليث. وعن عبد الصمد بن الفضل، عن مكيّ بن إبراهيم، عن ابن جريج، كلاهما عن ابن شهاب، به. ولم يذكر ابن جريج عَمْرَة.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، به.
⦗ص: 247⦘ حب في الأول من الرابع وفي الثامن من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا الليث، ثنا ابن شهاب، عن عروة وحده، نحو حديث شعيب. وفي الثلاثين من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا علي بن الجعد، ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان، عنه، بهذا. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن محمد بن بكر، عن ابن جريج. وعن هاشم بن القاسم، عن الليث، ثلاثتهم عن الزهري، نحوه. وعن حجاج بن محمد، عن ابن جريج، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি আমার এই দুই হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাদীর (কুরবানীর পশুর) জন্য মালা গাঁথতাম। এরপরও তিনি এমন কোনো জিনিস পরিহার করতেন না যা মুহরিম (ইহরামকারী) ব্যক্তি পরিহার করে থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22193)


22193 - حديث (خز جا عه طح حب حم ش) : أن صفيّة حاضت، فذكرْتُ ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "أحابستُنَا هي … " الحديث.
خز في الحج: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عنه، به. ليس في السماع.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
عه فيه: أنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني يونس بن يزيد وغيره من أهل العلم. وعن ابن الخليل المخرمي، ثنا يونس بن محمد. وعن الصغاني، ثنا أبو النضر. وعن شعيب بن شعيب الدمشقي، ثنا مروان بن محمد،
⦗ص: 248⦘ ثلاثتهم عن الليث. وعن العباس بن عبد الله الترْقُفِي، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا شعيب، ثلاثتهم عن الزهري، عن عروة وأبي سلمة، عن عائشة.
طح فيه: ثنا يونس، عن ابن وهب، عن يونس وحده، به. وعن ربيع المؤذن، ثنا شعيب بن الليث، ثنا الليث، حدثني ابن شهاب وهشام بن عروة، عن عروة، به.
حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا الليث، به. وفي الثالث والأربعين من الرابع: أنا الفضل بن الحباب، ثنا أبو الوليد، ثنا ليث بن سعد، نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হলেন। আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, “সে কি আমাদের বিলম্ব ঘটাবে (বা আটকে রাখবে)...” হাদীসের শেষ পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22194)


22194 - حديث: "الحِجْر من البيت".
في ترجمة: أم علقمة، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-হিজর (হাতিম) বাইতুল্লাহর অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (22195)


22195 - حديث (خز حب) : "من كان معه هدي فليهل بالحج والعمرة، ثم لا يحل حتى يحل منهما جميعاً". وهو طرف من حديث طويل.
خز في الحج: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، ثنا مالك، عنه، بهذا. وعن الفضل بن يعقوب، ثنا محمد بن جعفر، عن مالك، نحوه.
⦗ص: 249⦘ حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك، به وأتم منه.




মালিক থেকে বর্ণিত, যার সাথে হাদঈ (কুরবানীর পশু) রয়েছে, সে যেন হাজ্জ ও উমরার জন্য ইহরাম বাঁধে। অতঃপর সে যেন হালাল না হয়, যে পর্যন্ত না সে দু’টি (হাজ্জ ও উমরা) থেকেই একসাথে হালাল হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22196)


22196 - حديث (خز عه حب حم) : قرأت عند عائشة (إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ الله … ) الآية فقلت: ما أرى على من لم يطف بينهما شيئا … الحديث.
خز في الحج: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، قالا: ثنا ابن عيينة، عنه، به. وعن عيسى بن إبراهيم، ثنا ابن وهب، ثنا يونس، عن الزهري، نحوه. وزاد عبد الجبار وحده: قال الزهري: فحدثت به أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، فقال: إن هذا لَعِلْم، ولقد سمعت رجالا من أهل العلم يقولون … فذكر قصة.
عه فيه: حدثني أبي، ثنا أبو مروان. وعن الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو أيوب الهاشمي، قالا: ثنا إبراهيم بن سعد. وعن يوسف القاضي، ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن ثور وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، قالا: ثنا معمر. وعن يوسف بن مُسَلَّم، ثنا حجاج، ثنا الليث، حدثني عقيل. وعن عباس التَّرْقُفي، ثنا عثمان بن سعيد الحمصي، ثنا شعيب، كلهم عن الزهري، به. لم يذكر معمر حديث أبي بكر بن عبد الرحمن.
⦗ص: 250⦘ حب في الخامس والثلاثين من الخامس: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلَاعي بحمص، ثنا عمرو بن عثمان بن سعيد، ثنا أبي، به.
[أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا إبراهيم بن سعد، ثنا ابن شهاب، به. وعن سليمان ابن داود الهاشمي، عن إبراهيم، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عنه، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁর নিকট এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলাম: (নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত...) অতঃপর আমি বললাম: যে ব্যক্তি এই দুটির মাঝে সাঈ করবে না, আমি তার উপর কোনো দোষ বা বাধ্যবাধকতা দেখি না। (এরপর সম্পূর্ণ হাদীস বর্ণনা করা হলো।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22197)


22197 - حديث (عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يكن يسرد الحديث سردكم. وفيه قصة أبي هريرة.
عه في المناقب: عن يونس، عن ابن وهب. وعن ابن عبد الحكم، ثنا أبو زرعة - هو وهب الله بن راشد - كلاهما عن يونس، عنه، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر ابن السرح. وفي الثامن من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عنه، به.
[أحمد: عن عثمان بن عمر، عن يونس. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله، عن يونس، عنه، به. وعن روح. وعن وكيع، عن سفيان، كلاهما عن أسامة بن زيد، عنه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের দ্রুত গতির বক্তব্যের (বা বর্ণনার) মতো দ্রুত গতিতে হাদীস বর্ণনা করতেন না। আর এর মধ্যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22198)


22198 - حديث (مي عه حب حم) : "يقتل المحرمُ خمس فواسق، في الحل والحرم … " الحديث.
مي في الحج: أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا عارم، ثنا يزيد بن زرَيْع، قال: قال معمر، به.
وعن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، به. وعن أبي حميد المِصيصي، عن حجاج قال: قال ابن جريج. أخبرني أبان بن صالح، عنه، نحوه.
حب في الرابع والعشرين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، به. وعن الحسن بن سفيان، [حدثنا محمد بن المنهال الضرير] ، ثنا يزيد بن زُرَيْع، نحوه.
[أحمد: ثنا عبد الأعلى، عن معمر، عنه، به. وعن بشر بن شعيب، عن أبيه.
وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن يعقوب، عن ابن أخي ابن شهاب. وعن يونس، عن يزيد بن زريع، عن معمر، كلهم عنه، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি পাঁচটি ক্ষতিকর (ফাওয়াসিক) প্রাণী হত্যা করতে পারে, চাই তা হারামের ভেতরে হোক বা বাইরে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22199)


22199 - حديث (قط كم ت) : "ادرؤوا الحدود ما استطعتم عن المسلمين … " الحديث.
قط في الحدود: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا داود بن رُشَيْد، ثنا محمد بن ربيعة. (ح) وثنا إبراهيم بن حماد، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا محمد بن ربيعة، عن يزيد بن زياد الشامي، عنه، به.
كم فيه: أنا القاسم بن القاسم السيّاري، أنا أبو الموجه، أنا عبدان، أنا الفضل ابن موسى، عن يزيد بن زياد الأشجعي، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: أخرجه الترمذي من رواية: محمد بن ربيعة، ثم أخرجه من رواية: وكيع، عن يزيد، موقوفاً. وقال: لا نعرفه إلا من رواية يزيد بن زياد، ويزيد ضعيف في الحديث، ورواية وكيع أصح.




ইয়াযীদ ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "তোমরা মুসলিমদের থেকে সাধ্যমতো হুদূদ (শরীয়তের নির্ধারিত শাস্তি) বাতিল করো..." (পূর্ণ হাদীস)।
[হাদীসটি] দারাকুতনী (দালীল, হুদূদ অধ্যায়ে), হাকেম (আল-মুস্তাদরাক) ও তিরমিযী কর্তৃক বর্ণিত।
দারাকুতনী 'আল-হুদূদ' অংশে বর্ণনা করেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল আযীয আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি দাউদ ইবনে রুশায়দ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে রাবী’আহ থেকে বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদে) এবং ইবরাহীম ইবনে হাম্মাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাসান ইবনে আরাফাহ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে রাবী'আহ থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনে যিয়াদ আশ-শামী থেকে, তাঁর পক্ষ থেকে, এর মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন।
হাকেম এতে বর্ণনা করেন: আল-কাসিম ইবনে আল-কাসিম আস-সাইয়্যারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু আল-মুওয়াজ্জিহ থেকে, তিনি আব্দা থেকে, তিনি আল-ফাদল ইবনে মূসা থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনে যিয়াদ আল-আশজাঈ থেকে, এর মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন। তিনি (হাকেম) বলেন: এর সনদ সহীহ।
আমি (গ্রন্থকার) বলি: তিরমিযী হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনে রাবী’আহর বর্ণনা সূত্রে সংকলন করেছেন, এরপর তিনি ওয়াকী’র বর্ণনা সূত্রে ইয়াযীদ থেকে মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) হিসেবে এটি সংকলন করেছেন। তিনি (তিরমিযী) বলেন: আমরা এটিকে ইয়াযীদ ইবনে যিয়াদের বর্ণনা ব্যতীত জানি না, আর ইয়াযীদ হাদীসের ক্ষেত্রে দুর্বল, এবং ওয়াকী’র বর্ণনাটি অধিকতর বিশুদ্ধ।









ইতহাফুল মাহারাহ (22200)


22200 - حديث (قط) : ارتدَّت امرأة يوم أحد، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم أن تستتاب، فإن تابت وإلا قتلت.
قط في الحدود: ثنا محمد بن الحسين بن حاتم الطويل، ثنا محمد بن عبد الرحمن السراج، ثنا محمد بن إسماعيل بن عياش، ثنا أبي، ثنا محمد بن عبد الملك الأنصاري، عن الزهري، بهذا.




যুহরি থেকে বর্ণিত, ওহুদ যুদ্ধের দিন একজন মহিলা ইসলাম ধর্ম ত্যাগ করে (মুরতাদ হয়ে) যায়। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দেন যে, তাকে যেন তওবা করার জন্য বলা হয়। যদি সে তওবা করে, (তবে ভালো,) অন্যথায় তাকে হত্যা করা হবে।