হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22355)


22355 - حديث (قط) : "إذا قدم أحدكم من سفره، فليهد إلى أهله، وليُطْرفهم، ولو كانت حجارة".
قط في الحج: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا حمزة بن العباس المروزي وأحمد بن الوليد بن أبان، قالا: ثنا عتيق بن يعقوب، ثنا محمد بن المنذر بن عبيد الله بن المنذر بن الزبير، عنه، بهذا.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুনযির থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন সফর থেকে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার পরিবারকে উপহার দেয় এবং তাদের জন্য নতুন কিছু নিয়ে আসে, যদিও তা পাথর হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22356)


22356 - حديث (كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أوحي إليه وهو على ناقته، وضعت جِرانها، فلم تستطع أن تتحرك.
كم في تفسير المزمل: أنا محمد بن علي الصغاني، ثنا علي بن المبارك الصنعاني، ثنا زيد بن المبارك، ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن هشام، بهذا.
[أحمد: ثنا سليمان بن داود، أنا عبد الرحمن، عنه، بهذا] .




হিশাম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন ওহী নাযিল হতো, আর তিনি তাঁর উটনীর উপর আরোহণ অবস্থায় থাকতেন, তখন উটনীটি তার গলা ও বুক মাটিতে নামিয়ে দিত এবং নড়াচড়া করতে পারত না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22357)


22357 - حديث (كم) : في قوله ( … لِيَغِيظَ بِهِمُ الكُفَّارَ … ) قالت: أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أمروا بالاستغفار لهم فسبوهم.
كم في تفسير الفتح: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة ووكيع، عن هشام، بهذا.




হিশাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: '...যাতে তিনি তাদের (সাহাবীদের) মাধ্যমে কাফিরদেরকে ক্রোধান্বিত করেন...' সম্পর্কে তিনি (হিশামের বর্ণনাকারী) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে তাঁদের (সাহাবীদের) জন্য ক্ষমা প্রার্থনার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তারা (পরবর্তী যুগের লোকেরা) তাঁদেরকে গালিগালাজ করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22358)


22358 - حديث (قط) : "لابد في النكاح من أربعة: الولي والزوج والشاهدين … " [الحديث] .
قط في النكاح: عن محمد بن مَخلد، ثنا أبو وائلة المروزي: عبد الرحمن بن الحسين من ولد بشر بن المحتَفِز، ثنا الزبير بن بكار، ثنا خالد بن الوضاح، عن أبي الخصيب، عنه، بهذا. وقال: أبو الخصيب اسمه نافع بن ميسرة مجهول.




আবূল খসাইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "বিবাহে চারটি বিষয় অপরিহার্য: অভিভাবক (ওয়ালী), স্বামী এবং দুজন সাক্ষী..."









ইতহাফুল মাহারাহ (22359)


22359 - حديث (عه قط) : في قوله (وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى … ) قالت: هي اليتيمة تكون عند الرجل … الحديث.
عه في التفسير: عن علي بن المديني، ثنا سُويد بن سعيد، ثنا علي بن مسهر، عن هشام، به.
قط في النكاح: ثنا محمد بن القاسم المحاربي، ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة ابن سليمان، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, (وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى ...) (অর্থাৎ: আর যদি তোমরা ভয় করো যে, তোমরা ইয়াতীম নারীদের প্রতি সুবিচার করতে পারবে না...) এই সম্পর্কে তিনি বলেন, 'এই আয়াত সেই ইয়াতীমা মেয়েটিকে নির্দেশ করে, যে কোনো পুরুষের তত্ত্বাবধানে থাকে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22360)


22360 - حديث (عه) : في قوله (وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ … ) الآية.
عه في التفسير: عن علي بن المديني بإسناد الذي قبله.




২২৩৬০ - হাদীস (عه): আল্লাহ্‌র বাণী (وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ … ) আয়াতটি সম্পর্কে। তাফসীরে (عه) তে আছে: আলী ইবনুল মাদীনী থেকে, যা তার পূর্ববর্তী সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দ্বারা বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22361)


22361 - حديث (عه) : في قوله (وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزاً أَوْ إِعْرَاضاً … ) الآية.
عه في التفسير: ثنا علي بن المديني، ثنا سويد بن سعيد، ثنا علي بن مسهر.
وعن عباس الدُّوري، ثنا محمد بن كنَاسَة. وعن أبي الأزهر، ثنا ابن نمير، كلهم عن هشام، به.




২২৩৬১ - হাদীস (عه): আল্লাহ তাআলার বাণী (আর যদি কোনো স্ত্রী তার স্বামীর পক্ষ থেকে দুর্ব্যবহার কিংবা উপেক্ষার ভয় করে...) আয়াত প্রসঙ্গে। (عه) তাফসীরে বর্ণনা করেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আল-মাদীনী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু মুসহির। এবং আব্বাস আদ-দূরী থেকেও (বর্ণিত), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু কানাসা। এবং আবূ আল-আযহার থেকেও (বর্ণিত), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর, তাঁরা সকলেই হিশাম থেকে, তিনি এই (হাদীস/তাফসীর) বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22362)


22362 - حديث (كم) : أرادت أمي أن تسمنني، لدخولي على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلم أقبل عليها بشيء مما تريد، حتى أطعمتني القثاء والرطب، فسمنتُ عليه كأحسن السمن.
كم في النكاح: أنا إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الفقيه بالري، ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا نوح بن يزيد المؤدب، ثنا إبراهيم بن سعد، عن محمد بن إسحاق، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط مسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার মা চাইলেন যেন আমি স্বাস্থ্যবান হই, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করার জন্য। কিন্তু তিনি যা যা চাইতেন, সেগুলোর কিছুই আমি গ্রহণ করতাম না, যতক্ষণ না তিনি আমাকে শসা (ক্বিছ্ছা) এবং তাজা খেজুর খাওয়ালেন। তখন আমি এর মাধ্যমে সর্বোত্তমভাবে স্বাস্থ্যবান হলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22363)


22363 - حديث (ط جا) : سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن الرقاب أيها أفضل؟ فقال: أغلاها ثمناً … الحديث.
رواه أبو مصعب ويحيى بن يحيى الليثي في الموطأ: عن مالك، عن هشام، به.
⦗ص: 339⦘ وكذا رواه عن مالك: روح بن عبادة ومطرف وإسماعيل بن أبي أُوَيْس. ورواه باقي رواة الموطأ عن مالك: عن هشام، عن أبيه مرسلاً. ورواه أصحاب هشام، كلهم عن هشام، عن أبيه، عن أبي مراوح، عن أبي ذرّ، وهو المحفوظ. وكذا هو محفوظ عن: الزهري، عن عروة، عن أبي مراوح.
قال ابن الجارود: لا أعلم أحداً قال فيه عن عائشة غير مالك. ورواه الثوري وابن عيينة ويحيى القطان ووكيع وغير واحد، عن هشام، عن أبيه، عن أبي مراوح، عن أبي ذر.
قلت: قد رواه سعيد بن داود الزنبريّ، عن مالك، عن هشام، عن أبيه، عن أبي مراوح، عن أبي ذرّ، كرواية الجماعة.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাস মুক্তির (বা দাসদের) মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম—এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তিনি বললেন: সেগুলোর মধ্যে যা মূল্যে সবচেয়ে বেশি দামি। ... (বাকি হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22364)


22364 - حديث (كم) : "تزوجوا النساء، فإنهن يأتينكم بالمال".
كم في النكاح: ثنا علي بن عيسى بن إبراهيم، ثنا حسين بن محمد بن زياد، ثنا أبو السائب سَلْم بن جنَادة، ثنا أبو أسامة، عنه، بهذا. وقال صحيح، ولم يخرجاه لتفرد سَلْم، وهو ثقة مأمون.




আবু উসামা থেকে বর্ণিত, তোমরা নারীদের বিবাহ কর, কারণ তারা তোমাদের কাছে সম্পদ নিয়ে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22365)


22365 - حديث (عه حم) : كان ببابي دُرموك، فيه الخيل ذوات الأجنحة … الحديث.
عه في اللباس: ثنا ابن سالم الصائغ، ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة. وعن علي ابن حرب، ثنا أبو معاوية، كلاهما عن هشام، به.
[أحمد: ثنا وكيع، عنه، بهذا. وعن أبي معاوية، عن هشام، نحوه. قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي: حدثنا عامر بن صالح، عنه، نحوه] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার দরজার কাছে একটি দরমুকে (আড়াল) ডানাবিশিষ্ট ঘোড়াসমূহ ছিল...। (পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (22366)


22366 - حديث (كم) : "لا طلاق إلا بعد نكاح، ولا عتق إلا بعد ملك".
كم في تفسير الأحزاب: ثنا أبو عمران موسى بن سعيد الحافظ بهمذان، ثنا أبو مسلم إبراهيم بن عبد الله، ثنا حجاج بن منهال، ثنا (حماد) ، ثنا هشام بن عروة، بهذا.




হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, বিবাহের আগে কোনো তালাক নেই, এবং মালিকানা লাভ করার আগে কোনো দাস মুক্ত করা নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (22367)


22367 - حديث (كم خ) : نقلنا امرأة من الأنصار إلى زوجها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هل كان معكم لهو؟، فابئ الأنصاريحبون اللهو".
كم في النكاح أنا محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن مهران، ثنا محمد بن سابق [ثنا إسرائيل] ، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه.
قلت: أخرجه البخاري.




ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, আমরা আনসার গোত্রের এক মহিলাকে তার স্বামীর কাছে পৌঁছে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের সাথে কি কোনো আমোদ-প্রমোদ ছিল? কারণ আনসারগণ আমোদ-প্রমোদ পছন্দ করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22368)


22368 - حديث (عه كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يقطع في أقل من ثمن مجَنّ جحفة أو ترس، وكلاهما يومئذ ذو ثمن.
عه في الحدود: ثنا القاسم بن المغيرة الجوهري، ثنا الوليد بن صالح، ثنا حفص ابن غياث، عنه، به. وعن عبدان الجواليقي، عن مُشْكُدَانة، عن عبد الرحيم بن سليمان، عنه بلفظ: إن يد السارق لم تكن تقطع في الشيء التافه … الحديث.
كم فيه: ثنا علي بن عيسى، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا أبو كريب، ثنا حميد ابن عبد الرحمن، عن هشام، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.




হিশাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুহফা থেকে আসা ঢাল (মাজান্ন) অথবা (সাধারণ) ঢাল (তারস)-এর মূল্যের চেয়ে কম মূল্যের কোনো বস্তুর জন্য (চোরের) হাত কাটেননি। আর সেই সময়ে এই উভয় বস্তুরই যথেষ্ট মূল্য ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22369)


22369 - حديث (قط) : "تخيروا لنطفكم المواضع الصالحة".
⦗ص: 342⦘ قط في النكاح: ثنا أحمد بن محمد بن زياد، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا عمر بن أبي الرطيل، ثنا صالح بن موسى، عنه، بهذا.




সালিহ ইবন মূসা থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের বীর্যের (বংশধরের) জন্য উত্তম স্থান (স্ত্রী) নির্বাচন করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22370)


22370 - حديث (قط كم) : "أنكحوا الأكفاء، وأنكحوا إليهم، واختاروا لنطفكم، وإياكم والزَّنج، فإنه خلق مشوه".
قط في النكاح: ثنا أحمد بن محمد بن زياد، ثنا محمد بن حماد ابن ماهان، ثنا محمد بن عقبة، ثنا أبو أمية بن يعلى، عنه، بهذا.
وعن القاضي أحمد بن إسحاق بن بهلول، ثنا أبو سعيد الأشج.
(ح) وثنا الحسين بن إسماعيل وآخرون، قالوا: ثنا علي بن حرب، قالا: ثنا الحارث بن عمران الجعفري، عن هشام، نحوه. ولم يذكر الزنْج.
كم فيه: ثنا علي بن عيسى، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا عبد الله ابن سعيد - هو أبو سعيد الأشج - به. وعن علي، عن إبراهيم، عن زياد ابن أيوب، عن عكرمة بن إبراهيم، عن هشام، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: بل الحارث وعكرمة ضعيفان.




হিশাম থেকে বর্ণিত, তোমরা সমকক্ষদের (যোগ্য পাত্র/পাত্রী) সাথে বিবাহ বন্ধন সম্পন্ন করো, এবং তাদের কাছে (তোমাদের সন্তানদের) বিবাহ দাও। আর তোমরা তোমাদের বংশের জন্য (পাত্র/পাত্রী) নির্বাচন করো। এবং তোমরা জানজ (কৃষ্ণাঙ্গ) জাতি থেকে দূরে থাকো, কেননা তারা বিকৃত সৃষ্টি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22371)


22371 - حديث (قط) : ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم الشعر، فقال: "هو كلام، فحسنه حسن، وقبيحه قبيح".
⦗ص: 343⦘ قط في آخر الوصايا: ثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل، ثنا القاسم بن هاشم السمسار، ثنا عبد العظيم بن حبيب بن رغيان، عنه، بهذا. وعن ابن مجاهد، ثنا الحسن بن إسحاق العطار، ثنا عامر بن سعيد، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن عمر، عن هشام، مثله.




হিশাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে কবিতা সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: ‘এটি (কবিতা) হলো কথা। সুতরাং, এর মধ্যে যা ভালো তা ভালো এবং এর মধ্যে যা মন্দ তা মন্দ।’









ইতহাফুল মাহারাহ (22372)


22372 - حديث (كم) : ما تقرب إلى الله يوم النحر بشيء، هو أحب إليه من إهراق الدم … " الحديث.
كم في الأضاحي: أنا أبو نصر أحمد بن سهل [الفقيه] ، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا يحيى بن المغيرة أبو سلمة المديني، ثنا عبد الله بن نافع، حدثني أبو المثنى سليمان بن يزيد، عن هشام، به. وقال: صحيح الإسناد.




হিশাম থেকে বর্ণিত, কুরবানীর দিনে (আল্লাহর নিকট) রক্ত প্রবাহিত (কুরবানী) করার চেয়ে অধিক প্রিয় কোনো কিছুর মাধ্যমে আল্লাহর নৈকট্য লাভ করা হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22373)


22373 - حديث (كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان رجلاً مسقاماً، وكان أطباء العرب يأتونه، فأتعلم منهم.
كم في الطب: ثنا إسحاق بن محمد بن خالد الهاشمي بالكوفة، ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا إسرائيل، عن هشام، عن أبيه، قال: قلت لعائشة … فذكر قصة هذا فيها، وقال: صحيح الإسناد.
[أحمد: ثنا أبو معاوية: عبد الله بن معاوية الزُّبَيْرِيّ قدم علينا مكة، ثنا هشام بن عروة، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন রোগাক্রান্ত হতেন। আর আরবের চিকিৎসকরা তাঁর কাছে আসতেন, ফলে আমি তাদের কাছ থেকে (চিকিৎসা) শিখতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22374)


22374 - حديث (كم) : كان الرجل يطلق امرأته ما شاء أن يطلقها، وإن طلقها مائة أو أكثر، إذا شاء ارتجعها قبل أن تنقضي عدتها … الحديث.
كم في تفسير البقرة: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، ثنا يعلى بن شبيب المكي، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد، ولم يتكلم أحد في يعقوب بن حميد بحجة، وذكر لي شيخنا أبو أحمد: أن البخاري روى عنه في الصحيح، فقلت له: إنما يروي عن يعقوب بن محمد الزهري، فَثبتَ على ما قال.




কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে যতবার ইচ্ছা তালাক দিত। এমনকি যদি সে একশত বা তারও অধিকবার তালাক দিত, তবুও সে চাইলে ইদ্দত শেষ হওয়ার আগেই তাকে ফিরিয়ে নিতে পারত... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।

(ইমাম) আল-হাকিম (কাম) সূরা আল-বাকারার তাফসীরে [বলেছেন]: আমাকে [বর্ণনা করেছেন] আবূ বকর ইবনু ইসহাক, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল হুসাইন ইবনুল জুনাইদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'কুব ইবনু হুমাইদ ইবনু কাসিব, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'লা ইবনু শাবীব আল-মাক্কী— তাঁর কাছ থেকে, এই হাদীসটি।

এবং তিনি (আল-হাকিম) বললেন: এর সনদ সহীহ (বিশুদ্ধ)। ইয়া'কুব ইবনু হুমাইদ সম্পর্কে কেউ কোনো যুক্তিযুক্ত কারণে আপত্তি উত্থাপন করেনি। আর আমাদের শায়খ আবূ আহমাদ আমার কাছে উল্লেখ করেছেন যে, ইমাম বুখারী তাঁর থেকে সহীহ-তে বর্ণনা করেছেন। তখন আমি তাঁকে বললাম: তিনি তো ইয়া'কুব ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহরী থেকে বর্ণনা করেন। অতঃপর তিনি তাঁর (পূর্বের) কথার উপরই অটল থাকলেন।